Wir haben Piken für 2.000 Mann Fußvolk, Lanzen für 1.000 Pferde, Bögen für 1.500 Bogenschützen... Falls wir Soldaten finden, um diese zu führen.
We hebben pieken voor 2.000 voetknechten, lansen voor 1.000 paarden, bogen voor 1.500 boogschutters als we de soldaten kunnen vinden om ze te hanteren.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Pikee
kettingbreisel-piqué
Modal title
...
19 weitere Verwendungsbeispiele mit "Pike"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Und einen Pikes Market.
En een 'Pike's Markt'.
Korpustyp: Untertitel
Sieh mal das, Pike.
lk ga daar voor zorgen ik laat ze lood happen.
Korpustyp: Untertitel
Pike hat den Plan vermasselt!
Zit een gat in.
Korpustyp: Untertitel
- (Pike) Sie sind dran, Merrick.
- Doe wat, Merrick.
Korpustyp: Untertitel
Pike wird ihn beliefern wollen.
Hoe? Soldaten bewaken het transport
Korpustyp: Untertitel
Es ist Ihr Gehirn, Mr. Pike.
Je hersenen, Mr.
Korpustyp: Untertitel
- Das Pike-Street-System läuft langsam.
- Het systeem loopt traag.
Korpustyp: Untertitel
Pike, die sind nicht mal menschlich.
Zo bekakt. Ze zijn niet eens menselijk.
Korpustyp: Untertitel
Es heißt, zwei Deputies lägen tot auf der Pike.
Ze zeggen dat er twee hulpsherrifs dood op de tolweg liggen.
Korpustyp: Untertitel
Pike-Simulation wird erneut abgespielt. Zeitlupenmodus am Ende der Aufnahme.
Klaar om Pike's simulatie te herhalen, met gereduceerde snelheid aan het eind van de opname.
Korpustyp: Untertitel
Sie nahm letztes Semester Pikes Kurs "Ethik der Technologie" und unterstützt ihn seitdem mit seiner Forschung.
Ze volgde vorig semester Pike's 'De Ethiek van Technologie' les en heeft hem geholpen bij zijn onderzoek.
Korpustyp: Untertitel
Wir können immer noch nach einem Weg suchen, um zu beweisen, dass Pike es getan hat.
We kunnen een manier blijven zoeken om Pike's schuld te bewijzen.
Korpustyp: Untertitel
Du musst dir ein paar Männer nehmen und zum White Horse Pike fahren.
lk wil dat je wat mannen meeneemt en naar de tolweg gaat.
Korpustyp: Untertitel
Den einen kenne ich. Er war neulich draußen vor dem Pike Slip Inn.
Die ene vent ken ik van laatst bij die kroeg.
Korpustyp: Untertitel
(Pike) Und dann sind wir die Männer, die den Tod unseres Sergeants rächen.
En wij kunnen de mensen zijn die de moordenaar van de sergeant hebben gepakt.
Korpustyp: Untertitel
In 60 Sekunden wird der Kontakt mit dem Vakuum den Tod von Commander Pike zur Folge haben.
Over 60 seconden, zal de blootstelling aan het vacuüm resulteren in commandant Pike's dood.
Korpustyp: Untertitel
Ich war auf den besten Schulen, habe von der Pike auf bei unseren Wettbewerbern gearbeitet und ich bin erst an dich herangetreten, als ich bereit war.
lk heb op de beste scholen van Merit gezeten... mij omhoog gewerkt vanaf de bodem tot aan onze concurrenten... en jou alleen benaderd toen ik er klaar voor was.
Korpustyp: Untertitel
Ich könnte versuchen, Ihnen einen Sonderbonus zu verschaffen, neben Ihren Beitragshonoraren, und Ihnen einen Job beim Sender besorgen, damit Sie alles von der Pike auf lernen, das interessiert Sie doch.
Als je wilt, dan kun je een exclusief voorschot krijgen. Dat komt dan bovenop je gage. Misschien kan ik een baan voor je regelen bij de zender.
Korpustyp: Untertitel
Wenn es keine jungen Menschen mehr gibt, die einen Beruf in der Landwirtschaft wählen - junge Landwirte, die ihren Beruf von der Pike auf lernen und sich hocharbeiten -, hat die Landwirtschaft auf lange Sicht keine Zukunft, weder kurz- noch langfristig.
Als er geen jonge mensen meer zijn die de landbouw willen beoefenen, als er geen jonge landbouwers meer zijn die bereid zijn hun carrière onder op de ladder te beginnen, zal deze sector vroeg of laat ten onder gaan.