linguatools-Logo
13 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Rädelsführer leider 4 bendeleider 1 aanvoerder 1 bendehoofd
belhamel

Verwendungsbeispiele

Rädelsführer leider
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Wir müssen den Terrorismus an seiner Wurzel vernichten, die Täter hart bestrafen und die Rädelsführer unnachgiebig verfolgen, darin stimmen wir überein.
We moeten het terrorisme met wortel en tak uitroeien, de daders met harde hand straffen en de leiders voortdurend het vuur aan de schenen leggen; daar zijn we het over eens.
   Korpustyp: EU
Aber Sheriff Pangborn... er ist der große Rädelsführer.
Maar sheriff Pangborn is de grote leider.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind also der Rädelsführer.
Aha, dus jij bent de leider.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde die Rädelsführer hängen, natürlich, aber... ich will großzügig sein und Euch die Leben der Waldmänner und Familien schenken. Der Kinder. Und, natürlich...
lk moet de leiders ophangen, maar ik schenk u de levens van de bosbewoners en hun gezinnen de kinderen en natuurlijk uw verraderlijke hofdame.
   Korpustyp: Untertitel

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rädelsführer"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Wir wurden als Rädelsführer ausgesondert.
Wij werden aangewezen als de aanstichters.
   Korpustyp: Untertitel
Öffentliche Prozesse und Hinrichtungen von etwa einem Dutzend Rädelsführer.
Publieke processen, en het ophangen van ruwweg een stuk of tien kopstukken.
   Korpustyp: Untertitel
Eines der Opfer war ein Rädelsführer des Aufruhrs und...
Een van de slachtoffers was de aanstichter en...
   Korpustyp: Untertitel
Wieso musst du jetzt den Rädelsführer bei dieser Hexenjagd spielen?
Hoe kun je deze heksenjacht nu aanvoeren?
   Korpustyp: Untertitel
Aber es wird Sie freuen zu erfahren, daß wir den Rädelsführer erwischt haben.
Maar u zult wel blij zijn dat de aanstichter is gepakt.
   Korpustyp: Untertitel
(Ptolemaios) Er zog weiter. Nach Süden, in Richtung des äußeren Ozeans. (Ptolemaios) Indem er den Aufstand beenden und die Rädelsführer hinrichten ließ, tat er nichts, was nicht auch jeder andere Feldherr im Krieg getan hätte.
Hij ging verder... richting de andere oceaan... verpletterde de rebellen, en... terechtstelde de lijders... maar hij deed niets... wat een generaal in orlogstijd niet zou doen.
   Korpustyp: Untertitel
Dieselben Sektoren sind die Rädelsführer einer bewaffnete Aggression in anderen serbischen Gebieten mit albanischer Bevölkerung, und gleichzeitig operieren mehr und mehr albanokosovarische Mafiabanden in den Netzwerken der organisierten Kriminalität, um offensichtlich Geld zur Finanzierung der Guerillaaktivitäten einzutreiben.
Deze individuen zijn verwikkeld in gewapende overvallen op andere Servische gebieden waar Albanezen wonen, terwijl Albanees-Kosovaarse maffia' s in verschillende landen bij ons actief zijn in de georganiseerde misdaad, blijkbaar om fondsen te werven voor guerrilla-activiteiten.
   Korpustyp: EU