linguatools-Logo
15 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Rückschein ontvangstbevestiging 9 terugzendingsexemplaar 3 bericht van ontvangst 1

Verwendungsbeispiele

Rückschein ontvangstbevestiging
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die Interventionsstelle teilt den Bietern unverzüglich per Einschreiben mit Rückschein mit, ob ihr Angebot angenommen oder abgelehnt wurde.
Het interventiebureau meldt de inschrijvers onverwijld schriftelijk en met ontvangstbevestiging welk gevolg aan hun offerte is gegeven.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Entscheidungen, durch die eine Beschwerdefrist in Lauf gesetzt wird, Ladungen und andere vom Präsidenten des Amtes näher bestimmte Schriftstücke werden durch eingeschriebenen Brief mit Rückschein zugestellt.
De kennisgeving van beslissingen waarvoor een termijn voor beroep geldt, van oproepen en van andere door de voorzitter van het Bureau vast te stellen documenten geschiedt per aangetekende brief met ontvangstbevestiging.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Jedem Mitgliedstaat steht es frei, Personen, die ihren Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat haben, gerichtliche Schriftstücke unmittelbar durch Postdienste per Einschreiben mit Rückschein oder gleichwertigem Beleg zustellen zu lassen.
Elke lidstaat kan de betekening of kennisgeving van gerechtelijke stukken aan in een andere lidstaat verblijvende personen rechtstreeks door postdiensten doen verrichten bij aangetekend schrijven met ontvangstbevestiging of op gelijkwaardige wijze.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es sollte jedem Mitgliedstaat freistehen, Personen, die ihren Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat haben, Schriftstücke unmittelbar durch Postdienste per Einschreiben mit Rückschein oder gleichwertigem Beleg zustellen zu lassen.
Elke lidstaat moet bevoegd zijn de betekening of kennisgeving van stukken aan zich in een andere lidstaat bevindende personen rechtstreeks door de postdiensten te laten verrichten bij aangetekend schrijven met ontvangstbevestiging of op gelijkwaardige wijze.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Personen, die von einer Zwangslizenz Gebrauch machen wollen und einer Kategorie von Personen zuzuordnen sind, die die spezifischen Anforderungen nach Artikel 29 Absatz 2 der Grundverordnung erfüllen, teilen dies dem Amt und dem Inhaber durch Einschreiben mit Rückschein mit.
Elke persoon die voornemens is gebruik te maken van een dwanglicentie en behoort tot een categorie van personen die voldoet aan specifieke eisen zoals bedoeld in artikel 29, lid 2, van de basisverordening, moet dit bij aangetekende brief met verzoek om ontvangstbevestiging ter kennis van het Bureau en de houder brengen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Personen, die von einer Zwangslizenz Gebrauch machen wollen und einer Gruppe von Personen zuzuordnen sind, die die spezifischen Anforderungen nach Artikel 29 Absatz 2 der Grundverordnung erfüllen, teilen dies dem Amt und dem Inhaber durch Einschreiben mit Rückschein mit.
Elke persoon die voornemens is gebruik te maken van een dwanglicentie en behoort tot een categorie van personen die voldoet aan specifieke eisen zoals bedoeld in artikel 29, lid 2, van de basisverordening, moet dit bij aangetekende brief met verzoek om ontvangstbevestiging ter kennis van het Bureau en de houder brengen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
( 7 ) Informationen und Aufforderungen seitens der EZB oder , falls zutreffend , der zuständigen nationalen Zentralbank , an einer mündlichen Anhörung teilzunehmen , werden den jeweiligen Empfängern per Einschreiben mit Rückschein oder persönlich gegen Empfangsbestätigung zugestellt .
7 . Informatie en verzoeken tot het bijwonen van hoorzittingen van de ECB of , in voorkomende gevallen , de bevoegde nationale centrale bank , worden aan de geadresseerden toegezonden per aangetekende post met ontvangstbevestiging , of worden per bode overhandigd tegen verstrekking van een ontvangstbewijs .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Ein Einschreiben gilt am zehnten Tag nach seiner Aufgabe bei der Post am Ort des Sitzes des Gerichts als seinem Empfänger übergeben, sofern nicht durch den Rückschein belegt wird, dass der Empfang an einem anderen Tag erfolgt ist.
Een aangetekend schrijven wordt geacht aan de geadresseerde ervan te zijn overhandigd op de tiende dag na de neerlegging van dit schrijven bij het postkantoor waar het Gerecht zijn zetel heeft, tenzij door middel van de ontvangstbevestiging komt vast te staan dat de ontvangst op een andere dag heeft plaatsgevonden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zustellungsbedürftige Schriftstücke oder Kopien davon im Sinne von Artikel 79 der Grundverordnung werden durch eingeschriebenen Brief mit Rückschein zugestellt; entsprechend den Vorgaben des Präsidenten des Amtes können sie auch elektronisch zugestellt werden.“
De betekening van stukken, of afschriften van stukken, die betrekking hebben op handelingen waarvoor in artikel 79 van de basisverordening betekening is voorgeschreven, geschiedt bij aangetekende brief met verzoek om ontvangstbevestiging; deze betekening kan eveneens via door de voorzitter van het Bureau vast te stellen elektronische middelen plaatsvinden.”.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Einschreiben mit Rückschein aangetekende zending met ontvangstbevestiging
eingeschriebener Brief mit Rückschein aangetekende zending met ontvangstbevestiging

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rückschein"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Rückschein oder Zustellungsurkunde die Gründe mitteilen, derentwegen Sie den erhaltenen Bescheid für unzutreffend halten, wobei Sie im Fall
beslissing van het INAIL ongerechtvaardigd wordt geacht; in geval van blijvende arbeidsongeschiktheid aangeven op welke schadeloosstelling
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Interventionsstelle teilt jedem Bieter unverzüglich per Einschreiben mit Rückschein mit, ob seinem Angebot der Zuschlag erteilt wurde.
Het interventiebureau meldt de inschrijvers onverwijld schriftelijk, tegen bewijs van ontvangst, het resultaat van hun bod.
   Korpustyp: EU DGT-TM