Die Gründe für diese Berechnungsweise sind unter Rdnr. 23 dargelegt.
De motivering van deze wijze van berekenen is uiteengezet in punt 23.
Korpustyp: EU DGT-TM
Insbesondere ist nachzuweisen, dass die Voraussetzungen in Rdnr. 81 der Regionalbeihilfeleitlinien eingehalten werden.
Toon met name aan dat aan de voorwaarden van punt 81 van de richtsnoeren regionale steun is voldaan:
Korpustyp: EU DGT-TM
Rechtssache 277/00, SMI, Slg. 2004, S. I-4355, Rdnr. 86 in Verbindung mit Rdnr. 92.
Zaak 277/00 SMI [2004] Jurispr. blz. I-4355 punt 86, gelezen in combinatie met punt 92.
Korpustyp: EU DGT-TM
Beschränkungen in Bezug auf den Anwendungsbereich können überdies notwendig sein, um eine dem Wettbewerb förderliche Lizenzvergabe zu unterstützen (vgl. Rdnr. 182).
Bovendien kunnen beperkingen ten aanzien van het gebruiksgebied noodzakelijk zijn om concurrentiebevorderende licentiëring te stimuleren (zie punt 182).
Korpustyp: EU DGT-TM
Siehe Entscheidung zur Einleitung des Verfahrens, Rdnr. 103.
Zie het besluit tot inleiding van de procedure, punt 103.
Korpustyp: EU DGT-TM
Siehe z. B. Rdnr. 38 der Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung 2007-2013 (ABl. C 54 vom 4.3.2006, S. 13).
Zie bv. punt 38 van de richtsnoeren inzake regionale steunmaatregelen 2007-2013 (PB C 54 van 4.3.2006, blz. 13).
Korpustyp: EU DGT-TM
Alternativ dazu wäre der Markt für Produkte, die die lizenzierte Technologie enthalten, heranzuziehen (vgl. Rdnr. 23).
Een andere benadering bestaat erin de markt voor producten waarin de in licentie gegeven technologie is verwerkt, in ogenschouw te nemen (zie punt 23).
Korpustyp: EU DGT-TM
Zu Nichtangriffsklauseln in Streitbeilegungsvereinbarungen siehe Rdnr. 209.
Voor niet-aanvechtingsbedingen in het kader van schikkingen, zie punt 209.
Korpustyp: EU DGT-TM
Eine allgemeine Definition der aktiven und passiven Verkäufe findet sich unter Rdnr. 50 der Leitlinien über vertikale Beschränkungen (siehe Fußnote 36).
Voor een algemene definitie van actieve en passieve verkoop wordt verwezen naar punt 50 van de Richtsnoeren inzake verticale beperkingen, aangehaald in voetnoot 36.
Korpustyp: EU DGT-TM
Rdnr.rechtsoverweging
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Urteil vom 14. September 1994, verbundene Rechtssachen C-278/92, C-279/92 und C-280/92, Spanien/Kommission, Slg. 1994, I-4103, Rdnr. 22.
Arrest van 14 september 1994 in de gevoegde zaken C-278/92, C-279/92 en C-280/92 (Spanje tegen Commissie), Jurisprudentie 1994, blz. I-4103, rechtsoverweging 22.
Korpustyp: EU DGT-TM
Vgl. z. B. Urteil des Gerichtshofs vom 10. Januar 2006, Ministero dell'Economia e delle Finanze/Cassa di Risparmio di Firenze (C-222/04, Slg. I-289, Rdnr. 129).
Zie bv. het arrest van 10 januari 2006 in zaak C-222/04 (Ministero dell’Economia e delle Finanze/Cassa di Risparmio di Firenze SpA, Fondazione Cassa di Risparmio di San Miniato en Cassa di Risparmio di San Miniato SpA), Jurisprudentie 2006, blz. I-289, rechtsoverweging 129.
Korpustyp: EU DGT-TM
Urteil des Gerichts erster Instanz vom 1. Juli 2004, Salzgitter/Kommission (T-308/00, Slg. II-1933, Rdnr. 79) und die dort angegebene Rechtsprechung.
Arrest van 1 juli 2004 in zaak T-308/00 (Salzgitter AG/Commissie), Jurisprudentie 2004, blz. II-1933, rechtsoverweging 79, en de daar aangehaalde rechtspraak.
Korpustyp: EU DGT-TM
Urteil des Gerichtshofs vom 6. September 2006, Portugal/Kommission (Rs. C-88/03, noch nicht in der Sammlung veröffentlicht, Rdnr. 56).
Arrest van 6 september 2006 in zaak C-88/03 (Portugal/Commissie van de Europese Gemeenschappen) (nog niet bekendgemaakt in het Publicatieblad), rechtsoverweging 56.
Korpustyp: EU DGT-TM
Vgl. z. B. das Urteil des Gerichtshofs vom 29. April 2004, Griechenland/Kommission (Rs. C-278/00, Slg. I-3997, Rdnr. 24).
Zie bv. het arrest van 29 april 2004 in zaak C-278/00 (Griekenland/Commissie), Jurisprudentie 2004, blz. I-3997, rechtsoverweging 24.
Korpustyp: EU DGT-TM
Vgl. z. B. das Urteil des Gerichtshofs vom 15. März 1994, Banco Exterior de España (Rs. C-387/92, Slg. I-877, Rdnr. 14).
Zie bv. het arrest van 15 maart 1994 in zaak C-387/92 (Banco de Crédito Industrial SA, thans Banco Exterior de España SA/Ayuntamiento de Valencia), Jurisprudentie 1994, blz. I-877, rechtsoverweging 14.
Korpustyp: EU DGT-TM
Vgl. Urteil des Gerichtshofs vom 13. Februar 2003, Spanien/Kommission (Rs. C-409/00, Slg. 2003, I-1487, Rdnr. 48) und die genannte Rechtsprechung.
Zie arrest van 13 februari 2003 in zaak C-409/00 (Spanje/Commissie), Jurisprudentie 2003, blz. I-1487, rechtsoverweging 48, en de daar aangehaalde rechtspraak.
Korpustyp: EU DGT-TM
Vgl. Fn. 29, Urteil in der Rs. Salzgitter/Kommission, Rdnr. 81.
Zie arrest-Salzgitter, reeds aangehaald in voetnoot 29, rechtsoverweging 81.
Korpustyp: EU DGT-TM
Vgl. Urteil des Gerichtshofs vom 22. März 1977, Steinike & Weinlig (Rs. 78/76, Slg. 1977, S. 595, Rdnr. 24) und Urteil des Gerichts erster Instanz vom 30. April 1998, Het Vlaamse Gewest/Kommission (Rs. T-214/95, Slg. 1998, II-717, Rdnr. 54).
Zie het arrest van 22 maart 1977 in zaak 78/76 (Firma Steinike & Weinlig/Duitsland), Jurisprudentie 1977, blz. 595, rechtsoverweging 24, en het arrest van 30 april 1998 in zaak T-214/95 (Vlaams Gewest/Commissie), Jurisprudentie 1998, blz. II-717, rechtsoverweging 54.
Korpustyp: EU DGT-TM
Vgl. Fn. 17, Urteile des Gerichts erster Instanz vom 6. März 2002, Diputación Foral de Álava/Kommission, Rdnr. 35, bzw. vom 21. Oktober 2004, Lenzing/Kommission (Rs. T-36/99, Slg. 2004, II-3597, Rdnr. 132).
Zaak-Diputación Foral de Álava, reeds aangehaald in voetnoot 17, rechtsoverweging 35, en het arrest van 21 oktober 2004 in zaak T-36/99 (Lenzing AG/Commissie), Jurisprudentie 2004, blz. II-3597, rechtsoverweging 132.
Korpustyp: EU DGT-TM
Rdnr.r.o.
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Urteil des Gerichtshofs vom 16. Mai 2000, Französische Republik gegen Ladbroke Racing Ltd und Kommission der Europäischen Gemeinschaften, Rechtssache C-83/98 P, Slg. 2000, I-3271, Rdnr. 50
Arrest van het Hof van 16 mei 2000 zaak C-83/98, Republiek Frankrijk/Ladbroke Racing Ltd en Commissie van de Europese Gemeenschappen, Jurispr. 2000, blz. I-3271, r.o. 50.
Korpustyp: EU DGT-TM
Verbundene Rs. T-129/95, T-2/96 und T-97/96, Neue Maxhütte Stahlwerke, Slg. 1999, II-17, Rdnr. 121.
Gevoegde zaken T-129/95, T-2/96 en T-97/96, Neue Maxhütte Stahlwerke, Jurispr. 1999, blz. II-17, r.o. 121.
Korpustyp: EU DGT-TM
Siehe verbundene Rs. T-129/95, T-2/96 und T-97/96, Neue Maxhütte Stahlwerke, Slg. 1999, II-17, Rdnr. 119.
Gevoegde zaken T-129/95, T-2/96 en T-97/96, Neue Maxhütte Stahlwerke, Jurispr. 1999, blz. II-17, r.o. 119.
Korpustyp: EU DGT-TM
Dieses Kriterium steht im Einklang mit der ständigen Praxis der Kommission; vgl. verbundene Rs. T-129/95, T-2/96 und T-97/96, Neue Maxhütte Stahlwerke, Slg. 1999, II-17, Rdnr. 124.
Dit criterium is in overeenstemming met de jurisprudentie van het Gerecht van eerste aanleg; vergelijk de gevoegde zaken T-129/95, T-2/96 en T-97/96, Neue Maxhütte Stahlwerke, Jurispr. 1999, blz. II-17, r.o. 124.
Korpustyp: EU DGT-TM
Siehe Urteil EuGH vom 16. März 2000, verb. Rs. C-395/96 P und C-396/96 P, Compagnie Maritime Belge, Slg. 2000, I-1365, Rdnr. 130; ferner Rdnr. 106 der Leitlinien der EFTA-Überwachungsbehörde zur Anwendung von Artikel 53 Absatz 3 EWR-Abkommen, noch nicht veröffentlicht.
Zie arrest van 16.3.2000 in gevoegde zaken C-395/96 P en C-396/96 P, Compagnie Maritime Belge, Jurispr. 2000, blz. I-1365, r.o. 130, en punt 106 van de richtsnoeren van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA betreffende de toepassing van artikel 53, lid 3, van de EER-overeenkomst, nog niet gepubliceerd.
Korpustyp: EU DGT-TM
Siehe Rs. 56/65, Société Technique Minière, Slg. 1966, 337, und Rs. C-7/95 P, John Deere, Slg. 1998, I-3111, Rdnr. 76.
Zie zaak nr. 56/65, Société Technique Minière, Jurispr. 1966, blz. 337, en zaak C-7/95 P, John Deere, Jurispr. 1998, blz. I-3111, r.o. 76. 12.
Korpustyp: EU DGT-TM
Siehe hierzu z. B. das Urteil in der Rs. C-49/92 P, Anic Partecipazioni, Slg. 1999, I-4125, Rdnr. 99.
Zie in dit verband bv. het arrest van 8.7.1999 in de zaak C-49/92 P, Anic Partecipazioni, Jurispr. 1999, blz. I-4125, r.o. 99.
Korpustyp: EU DGT-TM
Siehe Urteil in den verb. Rs. 29/83 und 30/83, CRAM und Rheinzink, Slg. 1984, 1679, Rdnr. 26, und Urteil in den verb. Rs. 96/82 u. a., ANSEAU-NAVEWA, Slg. 1983, 3369, Rdnrn. 23-25.
Zie het arrest van 28.3.1984 in de gevoegde zaken 29/83 en 30/83, CRAM and Rheinzink, Jurispr. 1984, blz. 1679, r.o. 26, en het arrest van 8.11.1983 in de gevoegde zaken 96/82 e.a., ANSEAU-NAVEWA, Jurispr. 1983, blz. 3369, r.o. 23-25.
Zie in dit verband het arrest in zaak nr. 258/78, Nungesser, Jurispr. 1982, r.o. 77, reeds aangehaald in voetnoot 16.
Korpustyp: EU DGT-TM
Rdnr.punten
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Urteil in der Rechtssache C-334/07 P Kommission gegen den Freistaat Sachsen, Rdnr. 53, 56 und 58.
Arrest in zaak C-334/07 P Commissie tegen Freistaat Sachsen, punten 53, 56 en 58.
Korpustyp: EU DGT-TM
EuGeI 15. Juni 2005, Olsen/Kommission, Rs. T-17/02, Slg. 2005, II-2031, Rdnr. 186 ff. und Rdnr. 216.
Arrest van 15 juni 2005, zaak T-17/02, Olsen/Commissie, Jurispr. 2005, blz. II-2031, punten 186 e.v. en 216.
Korpustyp: EU DGT-TM
Vgl. insbesondere EuGH 17. September 1980, Philip Morris/Kommission, Rs. 730/79 Slg. 1980, 2671, Rdnr. 11 und 12 und EuGeI 30. April 1998, Vlaams Gewest/Kommission, Rs. T-214/95, Slg. 1998, II-717, Rdnr. 48 bis 50.
Arrest van 17 september 1980, zaak 730/79, Philip Morris/Commissie, Jurispr. 1980, blz. 2671, punten 11 en 12 en arrest van 30 april 1998, zaak T-214/95, Vlaams Gewest/Commissie, Jurispr. 1998, blz. II-717, punten 48 tot 50.
Korpustyp: EU DGT-TM
Nähere Informationen: siehe Entscheidung 2006/937/EG der Kommission vom 5. Juli 2005 in der Rechtssache C-20/04, Huta Częstochowa (ABl. L 366 vom 21.12.2006, S. 1, Rdnr. 23 ff.).
Zie voor nadere informatie Beschikking 2006/937/EG van 5 juli 2005 betreffende de staatssteun nr. C-20/04 Huta Częstochowa, (PB L 366 van 21.12.2006, blz. 1, punten 23 e.v).
Rep. 121, Rdnr. 178-181, und Rechtssache 301/87 Frankreich gegen Kommission, Slg. 1990, I-307, Rdnr. 61.
121 (2005), punten 17-181 en zaak 301/87, Frankrijk/Commissie, Jurispr. 1990, blz. I-307, punt 61.
Korpustyp: EU DGT-TM
Hierzu siehe Urteil des Gerichts erster Instanz vom 12. Februar 2008 in der Rechtssache T-289/03, BUPA gegen Kommission, noch nicht veröffentlicht, Rdnr. 157 bis 160.
Zie in dat verband het arrest van 12 februari 2008, zaak T-289/03, British United Provident Association Ltd (BUPA), BUPA Insurance Ltd en BUPA Ireland Ltd/Commissie, (nog niet bekendgemaakt in de Jurispr.), de punten 157 tot 160.
Korpustyp: EU DGT-TM
Rdnr.overwegingen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Unklar ist allerdings, in welcher Beziehung die in Tabelle 6 aufgeführten Maßnahmen zu den unter Rdnr. 46—49 beschriebenen Umstrukturierungskosten stehen.
Het is echter niet duidelijk in welke verhouding de in tabel 6 genoemde maatregelen tot de in de overwegingen 46 tot en met 49 beschreven herstructureringskosten staan.
Korpustyp: EU DGT-TM
Des Weiteren sei der Marktanteil von CWP auf den relevanten Märkten, wie in Rdnr. 62 und 63 beschrieben, unbedeutend.
Voorts is het marktaandeel van CWP op de in de overwegingen 62 en 63 beschreven relevante markten onbeduidend.
Korpustyp: EU DGT-TM
In der Antwort auf die Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens übermittelte Deutschland die in Rdnr. 42—44 beschriebenen Angaben zur Modifizierung des Umstrukturierungskonzeptes.
In zijn antwoord op de inleiding van de formele onderzoekprocedure deelde Duitsland de in overwegingen 42, 43 en 44 beschreven gegevens over de aanpassing van het herstructureringsplan mee.
Korpustyp: EU DGT-TM
Auch gab Deutschland Auskunft über sämtliche Finanzmaßnahmen der öffentlichen Hand, die dem Unternehmen während der Privatisierung und der Umstrukturierung bereitgestellt wurden, wie in Rdnr. 17—34 beschrieben.
Ook gaf Duitsland informatie over alle financiële maatregelen van de overheid, die de onderneming tijdens de privatisering en de herstructurering ter beschikking werden gesteld; deze zijn in de overwegingen 17 tot en met 34 beschreven.
Korpustyp: EU DGT-TM
Desgleichen wurden die in Rdnr. 50—57 aufgeführten Angaben über den Eigenbeitrag zur Umstrukturierung sowie die Geschäftsberichte des Unternehmens für die Jahre 1994—2000 und Marktdaten vorgelegt.
Eveneens werden de in de overwegingen 50 tot en met 57 opgevoerde gegevens over de eigen bijdrage aan de herstructurering meegedeeld, alsmede de jaarverslagen van de ondernemingen voor de periode 1994-2000 en marktgegevens.
Korpustyp: EU DGT-TM
Eine zweite Umstrukturierung auf Grundlage der beiden Dokumente, auf die in Rdnr. 40 und 41 verwiesen wird, wurde 1997 durchgeführt.
Een tweede herstructurering op basis van de beide in de overwegingen 40 en 41 bedoelde documenten is in 1997 uitgevoerd.
Korpustyp: EU DGT-TM
Vgl. Entscheidung 2001/46/EG der Kommission vom 26. Juli 2000 über die Maßnahme und die staatliche Beihilfe, die Deutschland zugunsten der SICAN-Gruppe und deren Projektpartnern durchgeführt bzw. gewährt hat (ABl. L 18 vom 19.1.2001, S. 18), insbesondere Rdnr. 87 bis 92.
Zie in dit verband Beschikking 2001/46/EG van de Commissie van 26 juli 2000 betreffende de door Duitsland ten uitvoer gelegde steunmaatregelen en staatssteun ten gunste van het SICAN-concern en zijn projectpartners (PL L 18 van 19.1.2001, blz. 18), in het bijzonder de overwegingen 87 tot 92.
Korpustyp: EU DGT-TM
Rdnr.overweging
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Die in Rdnr. 70 geschilderten Schwierigkeiten sind durch die Vorgeschichte des Unternehmens bedingt und in dessen Funktionsweise verwurzelt.
Deze moeilijkheden, die in overweging 70 worden beschreven, houden verband met het verleden van de onderneming, aangezien zij hun oorsprong vinden in het functioneren ervan.
Korpustyp: EU DGT-TM
Im Hinblick auf dieses Argument unterstreicht die Kommission, dass die CMR im Sinne der Umstrukturierungsleitlinien gemäß der Beschreibung in Rdnr. 70 nicht die Merkmale eines Unternehmens aufweist, das sich in Schwierigkeiten befindet.
Met betrekking tot dit argument merkt de Commissie op dat CMR niet de kenmerken vertoont van een onderneming in moeilijkheden in de zin van de richtsnoeren voor herstructurering zoals deze in overweging 70 zijn beschreven.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Kommission räumt ein, dass diese Investitionen zur Erreichung der Ziele des CMR-Unternehmensplans, wie in Rdnr. 20 beschrieben, und folglich zur Verbesserung und zur Modernisierung der Werft mit dem Ziel der Produktionssteigerung beitragen.
De Commissie geeft toe dat deze investeringen ertoe bijdragen om de in overweging 20 beschreven doelstellingen van het ondernemingsplan van CMR te verwezenlijken en dus om de werf aan te passen en te moderniseren ter verbetering van de productiviteit.
Korpustyp: EU DGT-TM
Rechtssache T-296/97, Alitalia, Slg. 2000, II-3871, Rdnr. 81; Rechtssache T-385/94, Air France, Slg. 1996, II-2109, Randnummern 148 und 149.
Zaak T-296/97, Alitalia, Jurispr. [2000], blz. II-3871, overweging 81; zaak T-385/94, Air France, Jurispr. [1996], blz. II-2109, overwegingen 148 en 149.
Korpustyp: EU DGT-TM
Im Fall höherer Investitionen in den Jahren 2005 und 2006, wie unter Rdnr. (45) angegeben, sind auch diese Investitionen zu berücksichtigen.
Indien in 2005 en 2005 meer zou zijn geïnvesteerd, zoals aangegeven in overweging 45, dan zouden ook deze investeringen moeten worden onderzocht.
Korpustyp: EU DGT-TM
Siehe Rdnr. 130 des in Fußnote 5 genannten Urteils.
Zie overweging 130 van het in voetnoot 5 geciteerde arrest.
Korpustyp: EU DGT-TM
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rdnr."
52 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Vgl. Urteil des Gerichtshofs vom 17. September 1980, Philip Morris/Kommission (Rs. 730/79, Slg. 1980, S. 2671, Rdnr. 11 und 12) und Fn. 54, Urteil vom 30. April 1998, Vlaamse Gewest/Kommission, Rdnr. 48 bis 50.
Zie met name het arrest van 17 september 1980 in zaak 730/79 (Philip Morris/Commissie), Jurisprudentie 1980, blz. 2671, rechtsoverwegingen 11 en 12, en arrest-Vlaams Gewest, reeds aangehaald in voetnoot 54, rechtsoverwegingen 48, 49 en 50.
Korpustyp: EU DGT-TM
Vgl. Fn. 40, Urteil vom 15. Juli 2004, Spanien/Kommission, Rdnr. 120 und 121, sowie die genannte Rechtsprechung.
Zie het arrest-Spanje/Commissie, reeds aangehaald in voetnoot 40, rechtsoverwegingen 120 en 121, en de daar aangehaalde rechtspraak.
Korpustyp: EU DGT-TM
Doch dürfte mindestens ein Teil dieser Personen ersetzt werden (wie aus dem Schreiben vom 6. März 2003, Rdnr. 30 hervorgeht).
Het is evenwel duidelijk dat ten minste een gedeelte van deze personen zal worden vervangen (30 volgens de brief van 6 maart 2003).
Korpustyp: EU DGT-TM
Siehe verbundene Rechtssachen T-132/96 und T-143/96 Freistaat Sachsen and Volkswagen AG/Kommission, Slg. 1999, II-3663, Rdnr. 167.
Zie gevoegde zaken T-132/96 en T-143/96 Freistaat Sachsen en Volkswagen AG/Commissie, Jurispr. 1999, blz. II-3663, blz. 167.
Korpustyp: EU DGT-TM
Verbundene Rechtssachen T-127/99, T-129/99 & T-148/99, Diputación Foral de Alava u. a. gegen die Kommission, Slg. 2002, S. II-1275, Rdnr. 71.
Gevoegde Zaken T-127/99, T-129/99 & T-148/99 Diputación Foral de Alava and others versus Commissie [2002] Jurispr. II-1275, lid 71.
Korpustyp: EU DGT-TM
Zu den selektiven Befreiungen von Sozialabgaben vgl. Urteil des Gerichtshofs vom 2. Juli 1974, Italien/Kommission (Rs. 173/73, Slg. 1974, S. 709, Rdnr. 27 und 28). Vgl. auch Fn.
Zie, wat selectieve vrijstellingen van sociale premies betreft, het arrest van 2 juli 1974 in zaak 173/73 (Italië/Commissie), Jurisprudentie 1974, blz. 709, rechtsoverwegingen 27 en 28.
Korpustyp: EU DGT-TM
Urteil des Gerichtshofs vom 29. April 2004, Italien/Kommission (Rs. C-372/97, Slg. 2004, I-3679, Rdnr. 44 und 45); bezüglich des rechtswidrigen Charakters der Beihilfe vgl. Erwägungsgründe 153 bis 155.
Arrest van 29 april 2004 in zaak C-372/97 (Italië/Commissie), Jurisprudentie 2004, blz. I-3679, rechtsoverwegingen 44 en 45, en, wat het onrechtmatige karakter van de betrokken regeling betreft, rechtsoverwegingen 153, 154 en 155.
Korpustyp: EU DGT-TM
Nach der Rechtsprechung des Gerichtshofes „kann der Überwachungsbehörde nicht zum Vorwurf gemacht werden, dass sie eine annäherungsweise Schätzung vorgenommen hat“, da eine solche Schätzung naturgemäß annäherungsweise ist, vgl. Rs. T-366/00, Scott SA gegen die Kommission, a.a.O., Rdnr. 96.
Volgens de jurisprudentie van het Hof, moet de Autoriteit „niet bekritiseerd worden omdat ze een beoordeling bij benadering doet”, aangezien dergelijke beoordelingen van nature benaderend zijn, cf. Zaak T-366/00, Scott SA versus Commissie, reeds aangehaald, lid 96.
Korpustyp: EU DGT-TM
Macht die Überwachungsbehörde von den als vertraulich bezeichneten Informationen in ihrer Entscheidung Gebrauch, leitet sie dem betreffenden EFTA-Staat die erlassene Entscheidung zu und legt die Gründe dar, aus denen die als vertraulich bezeichneten Teile ihrer Ansicht nach nicht aus der öffentlichen Fassung der Entscheidung ausgelassen werden können (siehe Rdnr. 4).
Indien de Autoriteit de desbetreffende informatie toch in haar beschikkingen gebruikt, brengt zij de aangenomen beschikkingen ter kennis van de EVA-staat, met uiteenzetting van de redenen waarom volgens haar deze onderdelen niet kunnen worden weggelaten uit de publieke versie van de beschikking, zoals hierboven vermeld.