Es kann auf die Unzuständigkeit des Gerichts, auf einen Verfahrensfehler des Gerichts, durch den die Interessen des Rechtsmittelführers beeinträchtigt werden, sowie auf eine Verletzung des Unionsrechts durch das Gericht gestützt werden.
Het kan gebaseerd zijn op middelen, ontleend aan onbevoegdheid van het Gerecht, op onregelmatigheden in de procedure voor het Gerecht waardoor aan de belangen van de verzoekendepartij afbreuk is gedaan, of op schending van het recht van de Unie door het Gerecht.
Es kann auf die Unzuständigkeit des Gerichts, auf einen Verfahrensfehler des Gerichts, durch den die Interessen des Rechtsmittelführers beeinträchtigt werden, sowie auf eine Verletzung des Unionsrechts durch das Gericht gestützt werden.
Het kan gebaseerd zijn op middelen, ontleend aan onbevoegdheid van het Gerecht, op onregelmatigheden in de procedure voor het Gerecht waardoor aan de belangen van de verzoekendepartij afbreuk is gedaan, of op schending van het recht van de Unie door het Gerecht.
Sachgebiete: Jura
Korpustyp: EU
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rechtsmittelführer"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
die Anträge des Rechtsmittelführers.
de conclusies van de verzoeker.
Korpustyp: EU DGT-TM
Namen und Wohnsitz des Rechtsmittelführers;
de naam en de woonplaats van de verzoeker;
Korpustyp: EU DGT-TM
(dem obsiegenden Rechtsmittelführer)die Kosten einer unterliegenden Partei auferlegen
verwijzen in de kosten van een verliezende partij
Korpustyp: EU IATE
Es kann nur auf die Unzuständigkeit des Gerichts für den öffentlichen Dienst , auf einen Verfahrensfehler vor diesem Gericht , durch den die Interessen des Rechtsmittelführers beeinträchtigt werden , sowie auf eine Verletzung des Unionsrechts durch das Gericht für den öffentlichen Dienst gestützt werden .
Het statuut van het Hof van Justitie van de Europese Unie wordt vastgesteld bij een afzonderlijk protocol . Het Europees Parlement en de Raad kunnen , volgens de gewone wetgevingsprocedure , het statuut wijzigen , met uitzondering van titel I en artikel 64 daarvan .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Es kann nur auf die Unzuständigkeit des Gerichts für den öffentlichen Dienst, auf einen Verfahrensfehler vor diesem Gericht, durch den die Interessen des Rechtsmittelführers beeinträchtigt werden, sowie auf eine Verletzung des Gemeinschaftsrechts durch das Gericht für den öffentlichen Dienst gestützt werden.
Het kan gebaseerd zijn op middelen ontleend aan onbevoegdheid van het Gerecht voor ambtenarenzaken, onregelmatigheden in de procedure voor dit Gerecht waardoor aan de belangen van de betrokken partij afbreuk is gedaan, dan wel schending van het Gemeenschapsrecht door het Gerecht voor ambtenarenzaken.