linguatools-Logo
20 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Regenrinne dakgoot 8 goot 4 regengoot

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Regenrinne regenpijp 6

Verwendungsbeispiele

Regenrinne dakgoot
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Regenrinnen und deren Zubehör;
dakgoten en hulpstukken daarvoor;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ganz oben, links von der Regenrinne.
Helemaal boven, links van de dakgoot.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Betrieb in Französisch-Guayana hat im Jahr 2007 mit der Herstellung von Regenrinnen aus Zink und Kupfer (Positionen 7411, 7412, 741991, 79070010 und 79070090 der Klassifikation der Nomenklatur des Gemeinsamen Zolltarifs) begonnen.
Een Guyanees bedrijf is in 2007 begonnen met de vervaardiging van dakgoten van zink en koper (posten 7411, 7412, 741991, 79070010 en 79070090 volgens de classificatie van de nomenclatuur van het gemeenschappelijke douanetarief).
   Korpustyp: EU DGT-TM
...dem eingerissenen Schornstein, den Fledermäusen, den Ratten, den Spinnen, den Waschbären, dem Landstreicher, der abgetrennten Regenrinne, dem veralteten Sicherungskasten und dem Anstrich in der Küche, der in Ordnung ist, aber das harmoniert wirklich nicht mit den Arbeitsplatten.
Gescheurde schoorsteen, vleermuizen, ratten, spinnen, wasberen... zwerver, losse dakgoot en oude stoppenkasten. De verf in de keuken is prima... maar de randen vloeken met het aanrecht.
   Korpustyp: Untertitel

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Regenrinne"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Oder bis ihre Regenrinne gesäubert werden muss.
Of als haar pijpen weer schoongemaakt moeten worden.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist der Unterschied zwischen einer Regenrinne und einem Sofa?
Wat is het verschil tussen jam en gelei.
   Korpustyp: Untertitel
Ganz einfach, in der Regenrinne paaren sich die Vögel.
Je kan je lul niet in een dode meid haar gat laten glijden.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hatte das Nest an der Regenrinne gesehen, als ich losfuhr.
lk zag het nest aan de dakrand toen ik vertrok.
   Korpustyp: Untertitel
Hör zu, ich muss gehen... weil ich eine Regenrinne hochklettern muss.
lk zou graag kletsen... maar ik moet een buis beklimmen.
   Korpustyp: Untertitel
Norman, ich glaube wir müssen noch die Regenrinne auf der anderen Seite anschauen.
Norman, ik denk dat we moeten kijken naar de goten... aan de andere kant van het huis.
   Korpustyp: Untertitel
Also, ich bin 11, und Mom ist irgendwo unterwegs, und Dad ist oben und repariert die Regenrinne am Dach.
lk was 11 en ma was er niet. Ergens naartoe... en pa was boven, iets aan het doen aan de regenafvoer.
   Korpustyp: Untertitel
Oder angenommen Sie klettern eine Leiter hoch, machen die Regenrinne sauber, und Sie fallen von dem verdammten Ding runter und brechen Ihr Genick?
Of.. zeg dat je op een ladder de goten schoonmaakt en u valt van het verdomde ding af en breekt uw nek?
   Korpustyp: Untertitel