linguatools-Logo
329 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Reise reis 5.210 tocht 148 trip 70

Verwendungsbeispiele

Reise reis
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Tom hat eine kostenlose Reise nach Boston gewonnen.
Tom heeft een gratis reis naar Boston gewonnen.
   Korpustyp: Beispielsatz
Sun Wens Reise nach Hongkong ist von großer Bedeutung.
Sun Wen's reis naar Hongkong is van grote betekenis.
   Korpustyp: Untertitel
Drittens darf das Kilometergeld nur für tatsächlich durchgeführte Reisen gezahlt werden.
Ten derde moet de kilometervergoeding daadwerkelijk overeenkomen met de gemaakte reis.
   Korpustyp: EU
Mannys Reise würde bald in eine andere Richtung führen.
Manny's reis zou al gauw een andere wending nemen.
   Korpustyp: Untertitel
Herr Solana hat im Juli im Rahmen einer größeren Reise vier asiatische Länder besucht.
De heer Solana heeft in juli een grote reis naar vier Aziatische landen gemaakt.
   Korpustyp: EU
Also, wenn alles bereit ist für die letzte Reise...
Zo, als we klaar zijn voor de laatste reis...
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Reise-Postgutschein reispostbon
Reise-Postgutscheinheft boekje reispostbons
küstennahe Reise reis langs de kust
reizen langs de kust
Incentive-Reise doe-reis
Reise Versicherung reisverzekering
touristische Reise toeristisch verblijf
private Reise privé- of familiaal verblijf
thembezogene Reise themareis
bepelztes Ganzkorn des Reises ongepelde rijstkorrel
Buchung der gesamten Reise boeking voor de gehele reis
Reise-und Aufenthaltskosten reis- en verblijfkosten
eine Reise machen een reis maken 63
Reise bei Tag dagreis
Reise bei Nacht nachtreis
Postanweisungs- und Reise- Postgutscheinabkommen overeenkomst betreffende postwissels en reispostbons
Widerstand einer Reise transport weerstandswaarde
onvolledige benutting
Reise zu Familienbesuchszwecken privé- of familiaal verblijf
Erstattung der Reise-und Aufenthaltskosten vergoeding van reis-en verblijfkosten
Bahnhof mit Reise- und Güterverkehr station voor reizigers-en goederenverkeer

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Reise

229 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Verhängnisvolle Reise
Sherlock Holmes in Washington
   Korpustyp: Wikipedia
Gute Reise.
Dit is bar slecht.
   Korpustyp: Untertitel
Wie war die Reise?
Hoe is het gegaan?
   Korpustyp: Untertitel
Viel Glück, gute Reise!
Veel geluk en succes.
   Korpustyp: Untertitel
Vor meiner Reise hierher.
Voordat ik vertrok, stierf ze.
   Korpustyp: Untertitel
- Hab eine sichere Reise.
- Pas goed op jezelf.
   Korpustyp: Untertitel
Na schön. Gute Reise.
Goed dan, veel geluk.
   Korpustyp: Untertitel
Wie war die Reise?
Blij dat je weer terug bent!
   Korpustyp: Untertitel
Er mag die Reise.
Hij vindt het leuk om te doen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Reise dauert Monate.
Het zal maanden kosten om er te komen.
   Korpustyp: Untertitel
Los geht die Reise.
We draaien de kopjes.
   Korpustyp: Untertitel
Ich reise mit euch.
lk zal met je meereizen.
   Korpustyp: Untertitel
Machen Sie eine Reise?
Maak je een ritje?
   Korpustyp: Untertitel
Wohin geht die Reise?
Waar stevenen we dan op af?
   Korpustyp: Untertitel
Ich reise bloß rum.
lk ben op doorreis.
   Korpustyp: Untertitel
'Gute Reise.' Scheiß drauf!
De hoer. Lazer op.
   Korpustyp: Untertitel
Bereust du die Reise?
Spijt dat je bent gegaan?
   Korpustyp: Untertitel
Musik für die Reise.
Met reismuziek. - Die wil ik wel.
   Korpustyp: Untertitel
Ich reise morgen ab.
lk ben blij dat ik je heb gevonden.
   Korpustyp: Untertitel
Wohin denn die Reise?
Waar gaat u heen mijnheer?
   Korpustyp: Untertitel
Die Reise nach Tokyo
Tokyo Monogatari
   Korpustyp: Wikipedia
Die Reise zum Mond
Le voyage dans la lune
   Korpustyp: Wikipedia
Reise aus der Vergangenheit
Now, Voyager
   Korpustyp: Wikipedia
Die Reise zum Weihnachtsstern
Reisen til julestjernen
   Korpustyp: Wikipedia
Die Reise ins Ich
Innerspace
   Korpustyp: Wikipedia
Sindbads siebente Reise
The Seventh Voyage of Sinbad
   Korpustyp: Wikipedia
Reise nach Indien
A Passage to India
   Korpustyp: Wikipedia
Candy – Reise der Engel
Candy (2006)
   Korpustyp: Wikipedia
Gute Reise, Charlie Brown
Bon Voyage, Charlie Brown (and Don't Come Back!!)
   Korpustyp: Wikipedia
Lagerort des angebotenen Reises,
de opslagplaats van de aangeboden rijst,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wohin geht eure Reise?
Waar moeten jullie naar toe?
   Korpustyp: Untertitel
Seine Reise wurde verschoben.
Hij zal een paar dagen later komen
   Korpustyp: Untertitel
- Zurück von deiner Reise.
- Terug van de heuvel.
   Korpustyp: Untertitel
- Auf eine Reise, Schatz.
- Een tochtje maken, schat.
   Korpustyp: Untertitel
Eine irgendwie kreisförmige Reise!
De cirkel lijkt me rond.
   Korpustyp: Untertitel
Am Ende der Reise.
Terug uit de bergen!
   Korpustyp: Untertitel
Wie eine Reise.
Het is een soort catharsis.
   Korpustyp: Untertitel
Wohin geht unsere Reise?
Wat doen we dan?
   Korpustyp: EU
Die Reise der Pinguine
La Marche de l'empereur
   Korpustyp: Wikipedia
Reise nach Jerusalem
Stoelendans
   Korpustyp: Wikipedia
Die Reise ins Labyrinth
Labyrinth (film)
   Korpustyp: Wikipedia
Ich reise allein
Jeg reiser alene
   Korpustyp: Wikipedia
Chihiros Reise ins Zauberland
Spirited Away
   Korpustyp: Wikipedia
Reise durch die Sonnenwelt
Hector Servadac
   Korpustyp: Wikipedia
- Wir haben die Reise gewonnen.
- We hebben een prijs gewonnen.
   Korpustyp: Untertitel
Ok. Die Reise ist vorbei.
Oké, dat was 't dan weer.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir machen eine ungeplante Reise.
- We maken een ongepland ritje.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist der Reise-Supervisor.
Wat kunnen we doen, hij is de reisleider.
   Korpustyp: Untertitel
Gute Reise. Die habe ich.
Neem wat foto's en bel mij.
   Korpustyp: Untertitel
Und wohin geht die Reise?
Waar brengen jullie ons naartoe?
   Korpustyp: Untertitel
- Wohin wird die Reise gehen?
- Waar denk je dat ze heengaan?
   Korpustyp: Untertitel
Ich reise unter der Parlamentärflagge.
lk heb een vrijgeleide.
   Korpustyp: Untertitel
Welcher teuren Reise nach Hawaii?
- Welk tripje naar Hawaii?
   Korpustyp: Untertitel
- Hier, Kuchen für die Reise.
Hier zijn wat koekjes voor onderweg.
   Korpustyp: Untertitel
Jede Reise hat seinen Grund.
Elk avontuur heeft een diepere reden.
   Korpustyp: Untertitel
Das Reiselied hat einen Höhepunkt.
Een nummer van Journey heeft een hoogtepunt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich reise nie mit Bananen.
lk doe niet in bananen.
   Korpustyp: Untertitel
... also... eine Reise ans Meer.
...hij gaat naar het strand.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich reise ab. - Mein Schlüssel!
- Pak mijn sleutel.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wünsche eine gute Reise.
Ambassadeur, ik wens u een goede thuisreis.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Reise war offensichtlich erfolgreich.
lk zie dat je succes geboekt hebt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kürze die Reise ab.
lk blijf maar even.
   Korpustyp: Untertitel
Er muss die Reise genießen.
Die zitten te eten.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir haben die Reise abgebrochen.
- We zijn eerder teruggekomen.
   Korpustyp: Untertitel
Das Leben ist eine Reise.
Je wordt geboren en je gaat dood.
   Korpustyp: Untertitel
- Mutter hat unsere Reise unterbrochen.
Moeder heeft onze koers gewijzigd.
   Korpustyp: Untertitel
Viel Glück und gute Reise.
Succes en Gods zegen.
   Korpustyp: Untertitel
- Gefällt Ihnen die Reise, Jack?
Geniet je een beetje, Jack?
   Korpustyp: Untertitel
Kostenlose Reise auf die Bahamas...
- Gratis naar de Bahamas.
   Korpustyp: Untertitel
Gute Reise und viel Spaß.
lk wens je veel geluk tijdens je rondreis.
   Korpustyp: Untertitel
Eine sehr strapaziöse Reise, leider.
Het is een straffende route, vrees ik.
   Korpustyp: Untertitel
Genau. Dorthin ging meine Reise.
Ja, daar was ik.
   Korpustyp: Untertitel
Misthaven ist eine kurze Reise.
Misthaven is niet ver.
   Korpustyp: Untertitel
Als Wegzehrung für deine Reise.
Iets te eten voor onderweg.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist eine lange Reise.
Dat is nog een hele zit.
   Korpustyp: Untertitel
Reise für mich nach Japan!
lk wil dat je naar Japan gaat.
   Korpustyp: Untertitel
Leben - was für eine Reise.
Het leven is echt een avontuur.
   Korpustyp: Untertitel
Ich reise nach Costa Rica.
lk zit dan in Costa Rica.
   Korpustyp: Untertitel
- Tschüss. - Glückliche Reise, ihr Lieben.
God zij met jullie, brave burgers.
   Korpustyp: Untertitel
Die Reise des jungen Che
Diarios de motocicleta
   Korpustyp: Wikipedia
Der Pagemaster – Richies fantastische Reise
The Pagemaster
   Korpustyp: Wikipedia
Die Reise zur geheimnisvollen Insel
The Mysterious Island
   Korpustyp: Wikipedia
Children of Nature – Eine Reise
Börn náttúrunnar
   Korpustyp: Wikipedia
Leute, habt eine gute Reise.
Veel plezier, jullie.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Reise durch die Geschichte.
Net alsof je door de geschiedenis wandelt.
   Korpustyp: Untertitel
- Es war die schlimmste Reise.
- Het was verschrikkelijk.
   Korpustyp: Untertitel
Endet Ihre Reise in London?
ls Londen uw laatste bestemming?
   Korpustyp: Untertitel
Die Reise heißt "Diamant-Kreuzfahrt".
Ze noemen het 'de diamantcruise'.
   Korpustyp: Untertitel
Gute Reise und viel Glück.
Tot ziens, en veel succes.
   Korpustyp: Untertitel
- Diese Reise könnte endlos sein.
Het kan lang duren.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Reise hat mich verändert.
lk was veranderd toen het ten einde liep.
   Korpustyp: Untertitel
"Wir helfen bei der Reise".
"een baan als vertegenwoordiger."
   Korpustyp: Untertitel
- Ich gehe auf eine Reise.
ln feite... Maak ik een uitstap.
   Korpustyp: Untertitel
Sie machen eine weiteren Reise.
Dat is lastig uit te leggen.
   Korpustyp: Untertitel
Wie teuer die Reise ist?
- Weet je wat dat kost?
   Korpustyp: Untertitel
Aber ich reise nur durch.
Maar ik ben op doorreis.
   Korpustyp: Untertitel
Es war eine lange Reise.
Het was heel ver.
   Korpustyp: Untertitel
Der Hobbit – Eine unerwartete Reise
An Unexpected Journey
   Korpustyp: Wikipedia
Descent: Die Reise ins Dunkel
Descent: Journeys in the Dark
   Korpustyp: Wikipedia
Hier, nimm das mit auf die Reise.
Hier, je kunt er een eiland mee kopen.
   Korpustyp: Untertitel