linguatools-Logo
32 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Rinne geul 14 goot 14 slop
afleidingsgeul
afvoerpijp
afleidingsgoot
afvoergreppel
afvoergoot
gootje
afleidingsgracht
groeven
groef

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

rinne heb stroomt 1

Verwendungsbeispiele

Rinne geul
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Ted fliegt zur Rinne über dem Wasserfall.
Ted is op weg naar de geul boven de waterval.
   Korpustyp: Untertitel
Steckt eure Hand ja nicht zu schnell in die Rinne.
Steek je hand niet al te snel in de geul.
   Korpustyp: Untertitel
Unser einziger Fluchtweg ist die südwestliche Rinne.
Onze enige ontsnappingsroute is de geul naar 't zuidwesten.
   Korpustyp: Untertitel
Die Männer, die am Strand anlandeten, zogen durch die Rinnen und Schluchten von Gallipoli... wurden nie wieder gesehen.
Mannen die op het strand aankwamen en de geulen en ravijnen ingingen van Gallipoli... werden nooit meer gezien.
   Korpustyp: Untertitel
Am Strand ist rechts eine Rinne.
Rechts van het strand loopt een geul.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Norwegische Rinne Noorse trog
Noorse Kil
aufgesetzte Rinne op banket opgelegde goot
hochgelegene Rinne hooggelegen goot
Rinne-Versuch stemvorkonderzoek
Barnes Rinne tweebladig vaginaal speculum
geschlossene Rinne gesloten goot
Rinne-versuch proef van Rinne
Blessig Rinne sulcus van Blessig
groeve van Iwanoff
eingelassene Rinne verholen goot
U-förmige Rinne U-vormige goot
Rinne mit stehender Welle goot met staande golf
Rinne mit ungestoertem Durchfluss goot met ongestoorde doorstroming
Rinne mit schiessendem Durchfluss goot met schietende stroom
Entwaesserungskanalkreuzung mit Venturi-Rinne ontwateringskanaalkruising met Venturigoot
Körnerschnecke in einer Rinne open schroeftransporteur
Endstück einer Rinne eindschot van dakgoot
ganz offene Rinne volledig open goot

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rinne"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Karre (Rinne)
Lapiaz
   Korpustyp: Wikipedia
Glaziale Rinne
Tunneldal
   Korpustyp: Wikipedia
Raus aus der Rinne!
Ga weg uit die kloof.
   Korpustyp: Untertitel
Anderl von Rinn
Andreas Oxner
   Korpustyp: Wikipedia
Wenn man mitten in die Rinne muss?
Stel dat je in een diep ravijn moet afdalen?
   Korpustyp: Untertitel
Es muss die Rinne entlang gerutscht sein.
Hij moet via de greppel omlaag gegleden zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Bald kommen sie aus der Rinne.
Ze blijven daar niet lang meer zitten.
   Korpustyp: Untertitel
In der Rinne bewegt sich etwas.
Er beweegt iets in de greppel.
   Korpustyp: Untertitel
Der Weizen kommt durch diese Rinne runter. Von ganz oben.
De tarwe komt door die stortkoker omlaag, helemaal van bovenaf.
   Korpustyp: Untertitel
Was sagten Sie George über die kleine Rinne hier?
En weet u nog wat dit kuiltje boven de lip volgens u was?
   Korpustyp: Untertitel
Die Marines bewachen die Gegend und die Rinne.
Het gebied is afgezet, de greppel is omsingeld.
   Korpustyp: Untertitel
Warum erreichen Sie immer eine Sackgasse in Ihren Augen? Die Rinne.
Waarom denk je dat je altijd op niks uitkomt?
   Korpustyp: Untertitel
Danke, aber Robbins sagte, sie tritt mich in die Rinne, wenn ich nicht veröffentliche.
Bedankt, maar Robbins gooit me eruit als ik geen artikel publiceer.
   Korpustyp: Untertitel
Kaum ist die Rinne angenagelt, kracht sie auch schon wieder runter.
lk ga daarheen en spijker het vast. Voor je het weet, is het er weer af.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe Order, nicht in Aktion zu treten, bis sie aus der Rinne kommen.
lk mag pas iets doen als ze de greppel verlaten.
   Korpustyp: Untertitel
Nur so, aber einmal sah ich in der sechsten Klasse einen Waschbären in einer Rinne feststecken und ich erzählte es meinem Dad und die Feuerwehr kam und holte ihn raus.
Geen reden, maar in de zesde zag ik een wasbeer vastzitten en ik zei het tegen mijn vader.
   Korpustyp: Untertitel