linguatools-Logo
52 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Rohrleitung pijpleiding 148 leiding 43 buis 11 pijp 5 buisleiding 3 pijpleidingen 1 buizennet
buizen
stijve buis
kanaal
buizenstelsel
pijpenstelsel

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Rohrleitung pijplijn 4

Verwendungsbeispiele

Rohrleitung pijpleiding
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Transport in Rohrleitungen umfasst den grenzüberschreitenden Transport von Waren in Rohrfernleitungen, z. B. von Erdöl und verwandten Erzeugnissen, Wasser und Gas.
Vervoer via pijpleidingen omvat internationaal vervoer van goederen via pijpleidingen, zoals het vervoer van aardolie en aanverwante producten, water en gas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es war keine defekte Rohrleitung die unsere friedliche Stadt vernichtete.
Het was niet een defecte pijpleiding dat onze rustige stad vernietigde.
   Korpustyp: Untertitel
Abmessungen, Konstruktion und Verlegung der Rohrleitungen müssen Beschädigungen durch mechanische Einflüsse oder Feuer so weit wie möglich ausschließen.
De afmetingen, constructie en plaatsing van de pijpleidingen moeten beschadigingen door mechanische invloeden of vuur zoveel mogelijk uitsluiten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sind die Rohrleitungen aus Kupfer?
Zijn er koperen pijpleidingen?
   Korpustyp: Untertitel
Waren können in Rohrleitungen durch Drittländer zwischen den beiden Teilen der Zollunion befördert werden.
Goederen kunnen tussen de twee delen van de douane-unie worden vervoerd door middel van een pijpleiding via derde landen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Rohrleitungen sind im Eimer.
De pijpleidingen zijn verrot.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


kaltgehende Rohrleitung koud-medium leiding
Niro-Rohrleitung roestvrije buisleiding
ortsfeste Rohrleitung permanente leiding
bewegliche Rohrleitung verplaatsbare leiding
tragbare Rohrleitung verplaatsbare leiding
wärmeisolierte Rohrleitung thermisch geïsoleerde leiding
ummantelte Rohrleitung ommantelde leiding
geïsoleerd kanaal
dubbelwandig kanaal
wassergekühlte Rohrleitung watergekoelde leiding
elektrische Rohrleitung installatiebuis voor elektrische leidingen
unter Wasser gefuehrte Rohrleitung zinker
Rohrleitung für Kabel kabelleiding
Recycle-Wasser-Rohrleitung retourwater-buisleiding
Dichtungsmaterial für Rohrleitung verbinding van leiding
in der Erde gelagerte Rohrleitung pijpleiding voor ingraving
in die Erde verlegte Rohrleitung ingegraven buisleiding

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rohrleitung"

39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Flansch (Rohrleitung)
Flens (verbinding)
   Korpustyp: Wikipedia
Du meinst das Problem mit der Rohrleitung?
Er is iets met de leidingen.
   Korpustyp: Untertitel
Bist du gekommen, um die Rohrleitung zu reparieren?
Alexandra, kom je voor 't sanitair?
   Korpustyp: Untertitel
Schau über dich, da sollte eine isolierte Rohrleitung sein, die die Klimaanlage der Arena versorgt.
Boven je zouden leidingen moeten zijn voor het verluchtingssysteem.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, Nolan, wie schließen Sie eine... Rohrleitung ersten Grades mit lediglich 90 Grad-Elementen an?
Ok, Nolan, hoe verbind je... een first level afvoerpijp, gebruik makend van 90 graden koppelingen?
   Korpustyp: Untertitel
Getrennte Führung der Rohrleitung für die zweite Antriebsanlage bei hydraulischen Antriebsanlagen
Afzonderlijke leidingen voor de tweede aandrijfinstallatie in het geval van hydraulische aandrijfinstallaties
   Korpustyp: EU DGT-TM
Auf jeden Fall habe ich das hier in der Rohrleitung gefunden.
Echter, ik vond dit in de afvoer.
   Korpustyp: Untertitel
Es wäre am billigsten an diese Rohrleitung zu gehen... diese Trennwand zu entfernen und dies zum Bad zu machen.
De goedkoopste manier is om het water hier af te tappen deze muur weg te halen en hier de badkamer te maken.
   Korpustyp: Untertitel
Wasserproben für die Analyse werden z. B. durch Absaugen mittels einer inerten Rohrleitung an einem zentralen Punkt der Testkammer gezogen.
De te analyseren watermonsters worden bijvoorbeeld verkregen door afheveling uit het midden van de testbak met behulp van een slang uit inert materiaal.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sobald Dr. Hodgins die Knochenfragmente aus der Rohrleitung wiedererlangt hat, können wir den Schädel wiederherstellen und eine Waffe bestimmen.
Als dr. Hodgins de botfragmenten uit de afvoer heeft kunnen we het wapen bepalen en de schedel reconstrueren.
   Korpustyp: Untertitel
Die französischen Behörden haben die Angelegenheit untersucht und Berichte über die Einzelheiten betreffend die Reinigung der Rohrleitung veröffentlicht.
De Franse autoriteiten hebben de zaak onderzocht en verslagen opgesteld over de omstandigheden waarin de reiniging van de afvoerbuizen gebeurt.
   Korpustyp: EU
Fernwärme ist in einer zentralen Anlage erzeugte Wärme, unter anderem in Form von Dampf oder Heißwasser, die über ein Rohrleitungs- und Verteilungsnetz einer Vielzahl von Wärmeverbrauchern zu Heizzwecken zugeführt wird.
Onder stadsverwarming wordt verstaan de levering van centraal geproduceerde warmte, onder meer in de vorm van stoom of heet water, via een transmissie- en distributiesysteem aan meerdere gebouwen met het oog op verwarming.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lassen wir einmal das Einsatzziel der "Tireless " außer Acht, die sich im Mittelmeer aufhielt, als in einer Rohrleitung des Reaktorkühlsystems ein Leck entdeckt wurde und schauen wir uns einige der Fragen an.
Ik wil het hier niet hebben over wat de Tireless nu eigenlijk in het Middellandse-Zeegebied deed op het moment dat het lek in het koelsysteem werd ontdekt. Vandaag wil ik het met u hebben over een aantal vraagstukken die door dit incident worden opgeworpen.
   Korpustyp: EU
Der Kommission ist bekannt, daß es Klagen im Zusammenhang mit der Säuberung der Rohrleitung zur Ableitung von Abfällen von La Hague gegeben hat, und daß es auch schon früher Klagen über eine inakzeptabel hohe radioaktive Verschmutzung der Umgebung gegeben hat.
De Commissie weet dat er aantijgingen zijn geuit naar aanleiding van de reiniging van de afvoerbuizen voor de lozing van afval van de fabriek in Cap de la Hague en eerder ook naar aanleiding van de onaanvaardbaar hoge radioactieve verontreiniging van het naburig milieu.
   Korpustyp: EU