linguatools-Logo
112 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Rose roos 888 erysipelas
belroos
wondroos

Verwendungsbeispiele

Rose roos
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Rosen
Rozen
   Korpustyp: Wikipedia
Chloe Whitman, unsere Springerin, hat eine Rose.
Chloe Whitman, onze springer, heeft een roos.
   Korpustyp: Untertitel
Griechisch‚ rhodeos‘ bedeutet‚ rot wie eine Rose
Grieks 'rhodeos' betekent 'rood als een roos'
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Hier ist eine Rose, eine Lilie, ein süße Lupine.
Hier is een roos, een lelie... een zoete lupine.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Rose duftet schließlich genauso so lieblich, auch wenn sie anders genannt wird.
een roos ruikt bovendien net zo lekker als je deze een andere naam heeft.
   Korpustyp: EU
Junger Mann, kaufen Sie eine Rose als Glücksbringer.
Alstublieft, meneer, wilt u een roos kopen?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Rosé rosé 8
rosé bleekrood
großblütige Rose grootbloemige roos
kleinblütige Rose kleinbloemige roos
ROSE-Projekt research open systems for Europe
wandernde Rose migrant erysipelas
erysipelas serpens
erysipelas migrans
erysipelas ambulans
Hunds-Rose hondsroos 2 rosa canina
Rose-bengale-Probe bengaalroodproef
Bois de Rose Braziliaans rozehout
Bahia-rozehout
Rose-Bengal-Test Bengaals-roodtest 2 BRT
Tokamak Fontenay-aux-Roses Tokamak Fontenay-aux-Roses
TFR

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Rose

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Hunds-Rose
Hondsroos
   Korpustyp: Wikipedia
Wein-Rose
Egelantier
   Korpustyp: Wikipedia
Apfel-Rose
Viltroos
   Korpustyp: Wikipedia
Feld-Rose
Bosroos
   Korpustyp: Wikipedia
Bibernell-Rose
Duinroos
   Korpustyp: Wikipedia
Kartoffel-Rose
Rimpelroos
   Korpustyp: Wikipedia
Bitteschön. Eine Rose für eine Rose.
Kijk eens, een roosje voor een roosje.
   Korpustyp: Untertitel
- Rose, hier entlang.
Kom op mensen, langs hier.
   Korpustyp: Untertitel
Rose, schneide den Kuchen.
Rosie, snij de taart!
   Korpustyp: Untertitel
Winston und Rose' Hochzeit.
"Winston en Rose's bruiloft."
   Korpustyp: Untertitel
Oh, nein, nein, Rose.
Oh, nee, nee, Rose.Laat ons, uh...
   Korpustyp: Untertitel
-Mittelstücke! -Roses oder Iilies?
Jouw mening telt ook.
   Korpustyp: Untertitel
Rose?! Ich verbiete es.
Hou op, je krijgt 'n bloedneus.
   Korpustyp: Untertitel
Welcher ist es, Rose?
Welke is 't?
   Korpustyp: Untertitel
Christ-in-a Rose.
De naam van Scofields moeder.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Marotte von Rose.
Een van haar eigenaardigheden.
   Korpustyp: Untertitel
Rose aus der Kolchose.
Roza uit de kolchoze.
   Korpustyp: Untertitel
- Eine Rose, bitte.
- Het is een verspilling.
   Korpustyp: Untertitel
Rose, sind Sie sicher?
Weet je dat wel zeker?
   Korpustyp: Untertitel
Echte Rose von Jericho
Anastatica
   Korpustyp: Wikipedia
Eine Rose im Scheißhaufen.
Je was de mooiste van die troep.
   Korpustyp: Untertitel
- Hier in Rose Red.
We hebben een hoge status.
   Korpustyp: Untertitel
Die wilde Rose
Rosa salvaje
   Korpustyp: Wikipedia
Rose und ihr Freund Manu.
En haar vriend Manu.
   Korpustyp: Untertitel
- Was für eine schöne Rose.
Wat een mooie bloem.
   Korpustyp: Untertitel
Lady Rose ist der Ehrengast!
Zorg voor Madam Kao, alstublieft.
   Korpustyp: Untertitel
Übrigens: Hier wohnt Lady Rose.
Vergeet niet, mevrouw Kao heeft hier lang gewoond.
   Korpustyp: Untertitel
- Eine abgebrochene Rose am Strauch.
- De dauw is van de struiken geslagen.
   Korpustyp: Untertitel
Was sagte ich dir, Rose?
Wat zei ik je?
   Korpustyp: Untertitel
Rose hilft dir beim Packen.
Waarom? Je trouwt volgende maand.
   Korpustyp: Untertitel
- Wer würde ihn heiraten, Rose?
- Wie zou er nu met hem trouwen?
   Korpustyp: Untertitel
- Rose, das war ein Einarmiger!
- Hij heeft één arm.
   Korpustyp: Untertitel
Es wird alles gut, Rose.
High school meiden, ik haat dat.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist die Rose für mich?
- ls die bloem voor mij?
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben Rose Pamphyle gekannt?
U kende R. Pamphyle goed?
   Korpustyp: Untertitel
Rose, geh in die Kirche!
Ga de kerk binnen.
   Korpustyp: Untertitel
Rose, niemand sollte das sehen.
Niemand mag dat zien.
   Korpustyp: Untertitel
(Rose) Mr. Andrews, verzeihen Sie!
lk heb even lopen rekenen.
   Korpustyp: Untertitel
(Rose) Ja, das ist außergewöhnlich.
Cal sleept dat vreselijke ding altijd mee.
   Korpustyp: Untertitel
- Das war süß von Rose.
Weet je, ik ben altijd zo cynisch over haar geweest.
   Korpustyp: Untertitel
Falls Sie Miss Rose sehen...
Maak u geen zorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich heirate dich nicht, Rose.
lk ga niet met je trouwen.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, ich bin Axl Rose!
Wat heb ik je gemist.
   Korpustyp: Untertitel
- Rose, heb das Zeug auf.
Raap dat spul op.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss heim zu Rose.
lk moet naar huis.
   Korpustyp: Untertitel
-Sehr modische Frau, diese Rose.
Hoe kan ik je gedachten dan lezen?
   Korpustyp: Untertitel
Nicht du wolltest die Rose.
Jij was niet degene die om die bloem vroeg.
   Korpustyp: Untertitel
- Möchten Sie eine Rose kaufen?
Een bloem, meneer? - Nee.
   Korpustyp: Untertitel
- (Rose) Liebst du ihn, Loretta?
lk trouw met je. - Hou je van hem, Loretta?
   Korpustyp: Untertitel
Roses Mann ist also weiß.
Dus Rose's man is blank.
   Korpustyp: Untertitel
Ben Rose ist der Polizeichef.
Ben Rhodes is de korpschef.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe Rose nicht getötet, Mr. Lightman.
Maar Veronica wel, zegt u.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mag Rosen. Er ist keine Rose.
lk hou van rozen, maar daar ruikt hij niet naar.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden Ihnen helfen, Lady Rose.
lk zal overal voor zorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Herren, darf ich vorstellen, Lady Rose.
Dank u, heren, de nieuwe mevrouw Kao.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast Rose genauso helfen wollen.
Het was jouw idee om haar te helpen.
   Korpustyp: Untertitel
Lady Oatherine hat uns nach Rosings eingeladen.
We zijn vanavond uitgenodigd door Lady Catherine.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr wird nichts passieren, Mr. Rose.
Het komt allemaal in orde met 'r.
   Korpustyp: Untertitel
Megan Rose ist Gary Sonejis Ass.
Megan is zijn troef.
   Korpustyp: Untertitel
Ich fand die Rose in meiner Tasche.
-Het is tijd voor de evacuatie.
   Korpustyp: Untertitel
Da ist sie! Hübsch wie eine Rose.
Hier is ze. ln vol ornaat.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist schön, wie eine Rose.
Jaagt de boze ogen weg.
   Korpustyp: Untertitel
- Rose, Sie wissen, ich war weg.
Je weet toch dat ik weg ben geweest?
   Korpustyp: Untertitel
Wer hat diese Schadensersatzforderung gestellt, Rose?
Weet u wie hem had ingediend?
   Korpustyp: Untertitel
Ich gebe Rose nicht mehr die Schuld.
lk neem het haar niet kwalijk.
   Korpustyp: Untertitel
- ROSE: Es passiert. Es passiert wirklich.
- lk doe het echt.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie hat ein neues Wort gelernt, Rose.
- Ze heeft een nieuw woord geleerd.
   Korpustyp: Untertitel
Rose, du musst dich erst beruhigen.
- Je moet eerst kalmeren.
   Korpustyp: Untertitel
ROSE: Mein Höschen nimmt nur Zwanziger, David.
Daar gaan alleen twintigjes in.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist Mexiko, Casey. ROSE: Ein Esel.
En een ezel, ezel, ezel.
   Korpustyp: Untertitel
Rose, Jack, das sind meine Jungs.
Dit zijn mijn jongens.
   Korpustyp: Untertitel
Homer, die Tochter von Mr. Rose.
En dit is Mr. Rose's dochter.
   Korpustyp: Untertitel
Glücklich bin ich, wenn Rose Weltmeisterin ist.
lk zal blij zijn als ze wereldkampioene is.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind wie eine frisch erblühte Rose.
U bent als een... een nieuwe springroos.
   Korpustyp: Untertitel
Und das ist Rose bereits gelungen.
Daar is dat vulgaire Brown-mens.
   Korpustyp: Untertitel
Rose... Sie sind nicht gerade einfach.
Je bent 'n verwend nest, zelfs.
   Korpustyp: Untertitel
Die Boote kommen zu uns zurück, Rose.
Kom terug met de sloepen.
   Korpustyp: Untertitel
Und dafür bin ich sehr dankbar, Rose!
Het bracht me bij jou.
   Korpustyp: Untertitel
Aber es steht Rose auf deinem Podium...
Daar staat je naam.
   Korpustyp: Untertitel
Roses Verlobungsanzeige ist in der Zeitung.
Rose's verloving staat in de krant.
   Korpustyp: Untertitel
Aber Rose hat schon so viele.
-Die heeft er al zo veel.
   Korpustyp: Untertitel
Dann mööge Mutter mir eine Rose pflanzen!
Moeder, geef me een roosje.
   Korpustyp: Untertitel
Glaub mir meine Rose, es ist nichts!
Geloof me lieveling, er zal niets gebeuren.
   Korpustyp: Untertitel
Rose ist heute Morgen gestorben, Scott.
- Ze heeft me nooit iets gezegd.
   Korpustyp: Untertitel
Und Rose meine Joes Frau ist gestorben.
Dat spijt me vreselijk. Zij was je liefste toch?
   Korpustyp: Untertitel
- Erholsame Nacht, wie die einer Rose.
Een goede nacht slaap, en je bent weer helemaal fris.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du die Websites gesehen, Rose?
Heb je de sites daadwerkelijk gelezen?
   Korpustyp: Untertitel
- Wir machen es, Rose. Wir machen weiter.
- Zo doen we het altijd en zetten dat door.
   Korpustyp: Untertitel
Sie waren oft mit Rose zusammen.
U bent veel met mijn dochter uitgeweest.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe ein Date mit Roses Schwester.
lk heb een afspraakje met Rose's zus.
   Korpustyp: Untertitel
Rose stellt genau die richtigen Fragen.
Zij stelt tenminste de juiste vragen.
   Korpustyp: Untertitel
- Onkel, ich möchte eine Rose kaufen.
Nee, ik neem deze.
   Korpustyp: Untertitel
- Kannst du nicht ohne Rose fahren?
Kunt u niet een keer zonder?
   Korpustyp: Untertitel
Das hier ist 'ne gelbe Rose.
Stel je voor dat dit er een is.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht Callum Rose und nicht Noel Finch.
En Noel Finch ook niet.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kam allein Ihretwegen nach Rosings.
lk ben alleen voor u hier.
   Korpustyp: Untertitel
- Er war nie mit Rose verheiratet.
ls hij nooit mee getrouwd.
   Korpustyp: Untertitel
- (Rose) Essen wir, solange es heiß ist.
- We eten 't nu 't nog heet is. - Waar is Loretta?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab dir keine Rose geschenkt.
Die heb je niet van mij.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab Ihnen die Rose nicht geschickt.
-Die heb je niet van mij, Lois.
   Korpustyp: Untertitel