linguatools-Logo
31 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Schablone sjabloon 10 model 6 patroon 2 mal 1 kaliber
stel uurwerkonderdelen
chablon
modelvorm
ijkmaat
sjablone
schablone
kleurmal
schabloon
model van een scène
tekenmal

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Schablone stencil 28

Verwendungsbeispiele

Schablone stencil
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

& kivio; bietet zwei Wege zur Auswahl mehrerer Schablonen.
Er zijn in & kivio; twee manieren om verscheidene stencils tegelijk te selecteren.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Eine Schablone kann mit mehreren Verbindungen, sogar an einem einzigen Verbindungspunkt, verknüpft sein.
Er kunnen meerdere connectors aan een stencil bevestigd worden, zelfs aan hetzelfde connectiepunt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Nur Schablonen, die vollständig innerhalb des Rechteck liegen, werden in die Auswahl übernommen.
De stencils moeten zich volledig binnen de rechthoek bevinden om geselecteerd te worden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Der Menüeintrag Text bearbeiten.... ist deaktiviert, wenn eine Schablone keinen Text enthalten kann.
Het item Tekst bewerken... is niet beschikbaar als er geen tekst in de stencil ingevoegd kan worden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Bewegen Sie den Mauszeiger auf eine leere Stelle im Dokument neben die Schablonen, die Sie auswählen wollen.
Plaats de muiswijzer op een lege plaats bij de stencils die u wilt selecteren.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Um eine Schablone im Dokument zu platzieren, ziehen Sie sie einfach aus der Schablonen-Auswahl auf die Seite.
Om een stencil in het document te plaatsen sleept u het vanuit de stencillijst naar de pagina.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Mit Verteilen ordnen Sie eine Gruppe von Schablonen so an, dass zwischen Ihnen jeweils gleiche Abstände entstehen.
Distribueren houdt in dat de stencils zo geplaatst worden, dat de tussenruimte overal even groot is.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Verschiedene Schablonen können zu Gruppen zusammengefasst werden. Ist dies geschehen, wirken sich alle Änderungen an einer Schablone auf die anderen Schablonen der Gruppe aus.
U kunt verscheidene stencils tijdelijk of blijvend groeperen. Wijzigingen aan één van de stencils hebben ook invloed op de andere stencils in de groep.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Um eine Gruppe zu bilden, wählen Sie die Schablonen aus und klicken Sie dann auf Format Auswahl gruppieren.
Selecteer de stencils die u wilt groeperen en kies het menu Opmaak Geselecteerde stencils groeperen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Verschiedene Eigenschaften einer Verbindung, z. B. Linienbreite und -farbe, können auf dem gleichen Weg geändert werden wie bei Schablonen.
U kunt verscheidene eigenschappen van de connector wijzigen, zoals de lijndikte en de kleur. Dit gaat op dezelfde manier als bij de stencils.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


blanko Schablone onbedrukte stencil
niet-bedrukte stencil
blanco stencil
unbedruckte Schablone onbedrukte stencil
niet-bedrukte stencil
blanco stencil
Elektronik-Schablone elektronische stencil
verstellbare Schablone verstelbare sjabloon
verstelbare mal
ausgefüllte Schablone relevant geval
allophonische Schablone allofonisch spraakgeluid
Dekorieren mit Schablone geschabloneerd
Schablone fuer Adressiermaschinen ingelijst stencil voor adresseermachines
Steuerung nach Schablone sturen naar een sjabloon
sturen naar een mal
Programmierung durch Schablone programmering-door-sampling
programmering-door-bemonstering
Schablone als Anreissinstrumente erkennkar sjabloon

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schablone"

24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Was kommt nach der Schablone?
Wat komt er na het velletje?
   Korpustyp: Untertitel
Ich mache nur die Schablone drauf.
lk doe alleen het velletje erop.
   Korpustyp: Untertitel
Auf dieser Farm hier, ändert sich die Schablone.
Hier, op deze boerderij, veranderen deze patronen.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast den Tiger mit einer Schablone gezeichnet?
Dus je hebt de tijger gekopieerd?
   Korpustyp: Untertitel
Du magst mich als deine Karriere-Schablone hochhalten, und mich herauszufordern, törnt dich an.
En dat je ervan geniet om me in een hoek te drijven.
   Korpustyp: Untertitel
Liste der abgeschlossenen Großprojekte, einschließlich Abschlussdatum, der endgültigen Gesamtfinanzierungskosten anhand der Schablone in Abschnitt H.2.2 der Anhänge XXI und XXII sowie wesentlicher Output- und Ergebnisindikatoren, einschließlich gegebenenfalls der Kernindikatoren gemäß der Kommissionsentscheidung über das Großprojekt.
Een lijst van voltooide grote projecten, met de datum van voltooiing, totale definitieve investeringkosten aan de hand van het template in punt H.2.2 van bijlagen XXI en XXII, en de voornaamste output- en resultaatindicatoren, indien van toepassing inclusief de kernindicatoren, zoals vastgelegd in het besluit van de Commissie betreffende het grote project.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Daher ist es an der Zeit, den jungen Menschen als ein in der Entwicklung begriffenes Wesen zu betrachten, das sich bilden und nicht in eine Schablone gepreßt werden will.
Het is dus tijd om de jongere als een wezen in wording te beschouwen dat zich wil vormen en niet gevormd wil worden.
   Korpustyp: EU
„Etikett“ alle Aufschriften, Marken- oder Kennzeichen, bildlichen oder anderen Beschreibungen, die auf einer Verpackung oder einem Behältnis eines Futtermittels geschrieben, gedruckt, mittels Schablone angebracht, markiert, gestempelt, geprägt oder eingedrückt oder daran befestigt sind;
„etiket”: elk(e) label, merknaam, merkteken of afbeelding of ander beschrijvend materiaal, geschreven, gedrukt, gestencild, als merkteken aangebracht, in reliëf uitgevoerd of ingeperst op of bevestigd aan een verpakking of recipiënt van diervoeder;
   Korpustyp: EU DGT-TM