linguatools-Logo
428 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Scheiße stront 298 drol 30

Verwendungsbeispiele

Scheiße shit
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Scheiße
Shit
   Korpustyp: Wikipedia
Scheiße, schon so spät?
Shit, is 't al zo laat?
   Korpustyp: Untertitel
Oh, Scheiße. Wir sollten gehen.
Shit, ik moet gaan,
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße, könnte sein, ja.
Shit, is het misschien, ja.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße, das sieht gut aus.
Shit, dat ziet er goed uit.
   Korpustyp: Untertitel
Und dann dachte ich: "Scheiße!
En toen dacht ik: shit.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße, Papa ist böse.
Shit, papa is boos.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht unsere Scheiße, ich schwöre.
Niet onze shit, dat zweer ik.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße, die Munition ist alle.
Shit, kogels op.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße, er redet weiter.
Shit, hij praat nog steeds.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Scheiß bullshit 2

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Scheiße

328 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Scheiße!
Dit is echt waanzinnig.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße.
Wat doen die strontzakken hier?
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße!
- Godverdomme, wat gebeurt er?
   Korpustyp: Untertitel
- Scheiße!
- De celverbindingen storten in.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße.
Iemand nam me onder vuur toen ik uit een talkshow kwam.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße.
Jonas legde net uit waarom relaties een schijnvertoning zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße.
Het is de hoorn van de oorlog.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße!
Waar had ik het ook alweer over?
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße, du scheiß Arschloch.
Je bent een klootzak.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, Scheiße, Scheiße!
Iceman stelt geen reet voor.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, Scheiße.
lk heb de deur op slot gedaan.
   Korpustyp: Untertitel
Ohne Scheiß?
Je maakt een geintje.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, Scheiße!
Alles OK, het komt wel goed
   Korpustyp: Untertitel
Nicht Scheiße.
Nee, geen seks.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß Obstkuchen.
- Vruchtengebak is voor ouwe dames.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß-Krews!
Krijg de pest, Car D.
   Korpustyp: Untertitel
- Scheiße, ja.
- Krijg de klere.
   Korpustyp: Untertitel
Verdammte Scheiße!
Weet je wel hoe godvergeten stom je bent?
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß drauf.
Wat maakt 't uit?
   Korpustyp: Untertitel
- Verdammte Scheiße.
Het gaat gebeuren hè.
   Korpustyp: Untertitel
- Scheiß-schnell.
We hebben een vervanger nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, scheiße!
Je mag weer aan het werk.
   Korpustyp: Untertitel
Verdammt, Scheiße!
Nee, het is goed.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße... - Danke.
Bedankt, heb je sigaretten?
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß-Campingtisch.
Deze vent laat ons spelen op deze verrotte tafel.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß-Firma!
- We zijn mooi 't schip in gegaan.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß-Franz!
Je Franz kan de pot op!
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß drauf.
Laat ook maar zitten.
   Korpustyp: Untertitel
- Was? Scheiße!
- Krijg nou wat.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, scheiße!
- Waarom moet het altijd Gustav zijn?
   Korpustyp: Untertitel
Heilige Scheiße!
- Ja, sorry dat ik je liet schrikken.
   Korpustyp: Untertitel
- Scheiße. Sicher?
Weet je het zeker?
   Korpustyp: Untertitel
- Scheiße, ja!
- Wees daar maar zeker van.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße! Scheiße, ist das kalt!
lk ga in het water pissen.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße! Scheiße! Was war das?
Fuck, wat is dat voor spul?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich komme! Scheiße! Verdammte Scheiße!
- Jensen zit weer te ouwehoeren.
   Korpustyp: Untertitel
Nichts, nichts, Scheiß, Scheiß, Schrott.
Toiletten. lk ben direct terug.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß auf sie, scheiß auf ihn, Mann!
Naar de hel met haar en met hem.
   Korpustyp: Untertitel
Schmeckt wie Scheiße versetzt mit Scheiße.
En een vleugje van Rod Stewart's sperma.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß drauf. Scheiß auf euch alle!
Krijg de klere allemaal.
   Korpustyp: Untertitel
- Scheiße! Scheiße! - Er wirft den zweiten.
Als hij weer scoort, ben je dood.
   Korpustyp: Untertitel
So 'ne Scheiße, verdammt, so 'ne Scheiße.
Dat is gelul, Hani.
   Korpustyp: Untertitel
Lass diesen Scheiß, Mann! Lass diesen Scheiß!
lk pak dat als ik wil.
   Korpustyp: Untertitel
Behalt deine Scheiß-Pillen, du Stück Scheiße!
Hou je tering pillen!
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß auf Leute, scheiß auf ihre regeln.
De pot op met mensen en hun regels.
   Korpustyp: Untertitel
- Mann, scheiß die Scheiße raus, Alter!
- Wat is het dan wel, maatje?
   Korpustyp: Untertitel
Diese scheiße interessiert mich nen scheiß.
Dat kan me geen ene moer schelen.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße, menschliche Scheiße in mir drin.
Gats, mensenpoep in me.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße, das ist derselbe!
Nou en? Het is dezelfde vent.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast Scheiße gebaut.
Je hebt het verkloot.
   Korpustyp: Untertitel
Mit einem scheiß... Bleistift.
Met een lullig potloodje.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß auf die Direktion.
De directie kan de pest krijgen.
   Korpustyp: Untertitel
Was soll der Scheiß?
Wat moet dit voorstellen?
   Korpustyp: Untertitel
Ach, du Scheiße.
Dat is een tien.
   Korpustyp: Untertitel
Was sollte der Scheiß?
Wat heb je gedaan?
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß auf die Mission.
Naar de hel met de missie.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße, ist das gut!
Verdorie, dat is lekker.
   Korpustyp: Untertitel
- Die ganze Scheiße, Mann!
- We slaan alles stuk.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße, die Polizei.
Die kan me wat.
   Korpustyp: Untertitel
- Was soll der Scheiß?
Wat krijgen we nou...
   Korpustyp: Untertitel
- Was soll die Scheiße?
Wat ben je godverdomme aan het doen?
   Korpustyp: Untertitel
- Lassen Sie diese Scheiße.
Nokken met die ongein.
   Korpustyp: Untertitel
Was soll dieser Scheiß?
Wat flik jij nou?
   Korpustyp: Untertitel
- Scheiß auf die Vorschrift!
Pleur op met je regels.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist Scheiße, Sebastian!
- Dit is belachelijk, Sebastian.
   Korpustyp: Untertitel
Was soll die Scheiße?
Wat is dit voor gelul?
   Korpustyp: Untertitel
Die Scheiße ist manipuliert.
Dit is doorgestoken kaart.
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Scheiß heute, Wayne?
Heb je 'n rotdag gehad, Wayne?
   Korpustyp: Untertitel
- Scheiß auf die Armen!
De pot op met de armen!
   Korpustyp: Untertitel
- Ach, du Scheiße.
- Wat is er aan de hand?
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß auf den Typen.
Hij kan de pest krijgen.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß auf den Schnee.
Naar de hel met de sneeuw.
   Korpustyp: Untertitel
- Scheiß-Lkw! Los, fahr!
- Harder, kom op.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße, kein Licht...
Getver, geen licht.
   Korpustyp: Untertitel
Schluss mit dem Scheiß.
Je lult, man.
   Korpustyp: Untertitel
- Mach den Scheiß aus.
Zet dat ding af.
   Korpustyp: Untertitel
Was soll der Scheiß?
lk wil je spreken.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße in der Luft.
Gelul in de ruimte.
   Korpustyp: Untertitel
Du siehst scheiße aus.
- Sectie A-vertrekken te vinden...
   Korpustyp: Untertitel
Weil scheiß auf Nikita.
Omdat Nikita dood kan vallen.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß auf dein Gesicht!
Sodemieter op met je gezicht!
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße, die Hunde!
Daar komen de honden.
   Korpustyp: Untertitel
Laß den Scheiß, Mann.
Wat doe je nou?
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß auf das Wetter.
Weer of geen weer.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß auf die Modernität!
Krijg wat met je modern.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß auf die Vergangenheit.
Barst met het verleden.
   Korpustyp: Untertitel
Was soll der Scheiß?
Waar ben je mee bezig?
   Korpustyp: Untertitel
Der Scheiß schon wieder.
Ja, dat ding.
   Korpustyp: Untertitel
Das sieht scheiße aus.
Je hebt het kont manieren.
   Korpustyp: Untertitel
- Scheiß auf deinen Akku!
De pot op ermee.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß auf deine Mutter!
Ga je moeder naaien!
   Korpustyp: Untertitel
Die Scheiße geht los!
De hel breekt los.
   Korpustyp: Untertitel
- Erzähl mir keinen Scheiß.
Hou op met dat gezever.
   Korpustyp: Untertitel
Der erzählt keinen Scheiß,
Hij maakte geen grapje!
   Korpustyp: Untertitel
Scheiß drauf, wir gehen.
Ze kan doodvallen, we gaan.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sehen scheiße aus!
Je ziet er belabberd uit.
   Korpustyp: Untertitel
Wen interessiert der Scheiß?
Wie geeft daar nou om?
   Korpustyp: Untertitel
- Du quatschst da Scheiße.
- Je lult uit je nek.
   Korpustyp: Untertitel
Ich scheiß auf dich!
Ach, lazer toch op.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße, ist das laut!
Jeemig, wat een herrie.
   Korpustyp: Untertitel