linguatools-Logo
276 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Schlüssel sleutel 10.050 code 11 cryptografische sleutel 2 coderingssleutel 1 bedieningsknop
geleidepen
bedieningstoets
bedieningssleutel
ring
bedieningshandel
identificatiecode
cijfercode
websleutel
encryptiesleutel
cryptosleutel
vercijfersleutel
gegevenssleutel
codesleutel

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

schlüssel sleutels 6 sleuten 1 sleutel terug 1
Schlüssel sleutels 1.460 verdeelsleutel 99 essentieel 31 autosleutels 11 sleuteltjes 11 cruciaal belang 12 cruciaal 19 oplossing 26 noot 22 key 22 belangrijkste 26 keys 20 sleutelrol 9 nodig 9 geheim 9

Verwendungsbeispiele

Schlüssel sleutel
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Bildungspolitik ist daher der Schlüssel zum Erfolg der Wirtschaftspolitik.
Onderwijsbeleid is daarom de sleutel tot een succesvol economiebeleid.
   Korpustyp: EU
Jesus, die Schlüssel stecken in der Tür.
Jezus, de sleutel zitten in de deur.
   Korpustyp: Untertitel
Internationale Zusammenarbeit ist der Schlüssel für die wirksame Unterbindung der IUU-Fischerei.
Internationale samenwerking is de sleutel tot de doeltreffende beëindiging van IOO-visserij.
   Korpustyp: EU
England ist der Schlüssel zum Frieden in Europa.
Engeland is de sleutel tot vrede in Europa.
   Korpustyp: Untertitel
Südafrika - und seine friedvolle Zukunft - ist der Schlüssel zur Stabilität auf dem gesamten afrikanischen Kontinent.
Zuid-Afrika - en zijn vreedzame toekomst - vormt de sleutel tot stabiliteit voor het gehele continent Afrika.
   Korpustyp: EU
Brian ist krank. Mom, hol deine Schlüssel!
Brian is ziek, mama, pak je sleutels!
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Hookscher Schlüssel kruiskoppeling
cardankoppeling
BSP-Schlüssel BNP-sleutel
Schlüssel-Variable cryptovariabele
sleutelvariabele
Schlüssel sleu el nomen
Bruttosozialprodukt-Schlüssel bruto nationaal product-verdeelsleutel 1
kryptographischer Schlüssel vercijfersleutel
zufallsverteilter Schlüssel aselecte sleutel
physischer Schlüssel fysieke sleutel
verketteter Schlüssel aaneengeschakelde sleutel
geschlossener Schlüssel ringsleutel
dopsleutel
Rohrschrauben-Schlüssel tubulaire spanners
Kraftmess-Schlüssel sleutel met regelbaar koppel
sleutel met koppelmeting
sleutel met koppelbegrenzing
instelbare torsiesleutel
assoziierender Schlüssel associatieve code
umformender Schlüssel transformationele codering
kopierender Schlüssel mnemotechnische code
alphanumerischer Schlüssel alfanumerieke code
SYNOP-Schlüssel internationale synoptische code
bedingter Schlüssel voorwaardelijke code
öffentlicher Schlüssel openbare sleutel
geheimer Schlüssel geheime sleutel 1
privater Schlüssel geheime sleutel
Erst-Schlüssel meestersleutel
Master-Schlüssel meestersleutel
Schlüssel-Offset sleuteloffset
C-Schlüssel c-sleutel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Schlüssel

176 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Gib ihm die Schlüssel!
- Geef ze, Kev.
   Korpustyp: Untertitel
- Erst den Schlüssel rein.
- Druk daar om te starten.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist der Schlüssel.
Zeg het maar.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will keinen Schlüssel.
Zeg niet dat ik je niet gewaarschuwd heb.
   Korpustyp: Untertitel
Der Schlüssel heißt Konzentration.
Het gaat om concentratie.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist der Schlüssel.
- Dat is het 'm juist.
   Korpustyp: Untertitel
- Hier ist der Schlüssel.
Hier heb je de sleutelss.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte sehr, Ihr Schlüssel.
U bent terug, Miss Bai.
   Korpustyp: Untertitel
Pornografie ist der Schlüssel.
Een overdosis maakt ongevoelig.
   Korpustyp: Untertitel
- Hast du einen Schlüssel?
- Ja, maar hij ligt nog binnen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe den Schlüssel.
lk ga bij haar verblijven vanavond.
   Korpustyp: Untertitel
Schnell, hol den Schlüssel.
Pak hem snel!
   Korpustyp: Untertitel
Wo sind die Schlüssel?
- ln de gang.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Schlüssel der Handschellen.
Artherton, een koets naar St George's Cross.
   Korpustyp: Untertitel
Hier ist der Schlüssel.
lk heb je boek niet bij me.
   Korpustyp: Untertitel
Nimm den gottverdammten Schlüssel.
Daar heb je je klotesleutel!
   Korpustyp: Untertitel
- Wo ist der Schlüssel?
Heb je het op slot gedaan?
   Korpustyp: Untertitel
Der Schlüssel, Mr. Shayne.
-Dank u, meneer.
   Korpustyp: Untertitel
Hier ist Ihr Schlüssel.
Hier is je passe-partout.
   Korpustyp: Untertitel
Der Schlüssel passt nicht.
Ga dan hulp halen.
   Korpustyp: Untertitel
Den Schlüssel kenn ich.
Er rinkelt een bel.
   Korpustyp: Untertitel
Schlüssel ins Zündschloss, anlassen.
Starten.
   Korpustyp: Untertitel
Verdammt, meine Schlüssel!
# lk wil niet niemand #
   Korpustyp: Untertitel
- Ok. Ins Auto. Schlüssel.
Goed, stap in de auto.
   Korpustyp: Untertitel
Wo sind meine Schlüssel?
- Heeft iemand gezien mijn huissleutels?
   Korpustyp: Untertitel
- Raphelson ist der Schlüssel.
-Raphelson gaat het beslissen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe den Schlüssel.
Je maakt me gek!
   Korpustyp: Untertitel
- Sie sind der Schlüssel.
- U weet dat.
   Korpustyp: Untertitel
- Und Ihr Schlüssel?
- lk ben dat kaartje vergeten.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist der Schlüssel.
Dus, wat is jouw punt?
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir die Schlüssel.
- Dat is het zeker.
   Korpustyp: Untertitel
Der Schlüssel ist Wortwiederholung.
Blijf een woord herhalen.
   Korpustyp: Untertitel
Welchen Schlüssel? Baby!
Wat dacht je van 'n gratis show?
   Korpustyp: Untertitel
- Gib mir den Schlüssel!
Weet je het zeker?
   Korpustyp: Untertitel
Also, Schlüssel bitte.
Geef dus maar hier.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist der Schlüssel.
Zo werkt dat, ja.
   Korpustyp: Untertitel
- Hat noch jemand Schlüssel?
- Wie kon er bij die spullen?
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist der Schlüssel!
Dat is het verband!
   Korpustyp: Untertitel
Nimm den Schlüssel mit.
Ja, in de winkel.
   Korpustyp: Untertitel
- Hol' die Schlüssel, Linc!
- Luister niet naar hem!
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe einen Schlüssel.
lk heb een loper.
   Korpustyp: Untertitel
Der Schlüssel kehrt zurück.
De terugkeertijd is begonnen.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist der Schlüssel.
Je moet ook de kinderen pakken.
   Korpustyp: Untertitel
SCHLÜSSEL (für Abschnitt B)
TOELICHTING (voor afdeling B)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lois ist der Schlüssel.
Lois is het slot.
   Korpustyp: Untertitel
Etwas wie einen Schlüssel.
Misschien een kaart? Een aanwijzing.
   Korpustyp: Untertitel
Sehen Sie diesen Schlüssel?
Wat ben je aan het doen?
   Korpustyp: Untertitel
Skootch hat die Schlüssel.
Skootch is de sleutelbewaarder.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das der Schlüssel:
ls dat waar het om draait?
   Korpustyp: Untertitel
Meint Ihr diesen Schlüssel?
Noem je dat een spelletje?
   Korpustyp: Untertitel
- Gib mir den Schlüssel.
lk haal hem wel.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast einen Schlüssel.
Waarom dan die knuppel?
   Korpustyp: Untertitel
I fiel meine Schlüssel.
Als ik nieuwsgierig mag zijn...
   Korpustyp: Untertitel
Gib ihnen den Schlüssel!
Nu weten ze dat.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast seinen Schlüssel.
Jij hebt zijn hanger.
   Korpustyp: Untertitel
Kein Schlüssel, Coop.
Boyanovs boot ligt aan het einde.
   Korpustyp: Untertitel
Hier sind eure Schlüssel.
lk heb de sleutelhanger.
   Korpustyp: Untertitel
Deine Schlüssel, Süße...
Nee, ze zijn hier.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist der Schlüssel.
Daar draait het om.
   Korpustyp: EU
Das ist der Schlüssel.
Dat is waar het om draait.
   Korpustyp: EU
Dies ist der Schlüssel.
Dat is waar het uiteindelijk om draait.
   Korpustyp: EU
- Wo kommt dieser Schlüssel her?
Waar kwam deze vandaan?
   Korpustyp: Untertitel
Keine Schlüssel, kein Ausweis, nichts.
Niets anders. Geen ID, niks.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hole Ihnen den Schlüssel.
lk pak hem wel even.
   Korpustyp: Untertitel
Schlüssel für einen guten Geburtstag?
Hoe krijg je een leuke verjaardag?
   Korpustyp: Untertitel
Benutzen Sie den Infrarot-Schlüssel.
Je vindt 'm met de afstandsbediening.
   Korpustyp: Untertitel
Sie meinen den 19mm-Schlüssel?
Bedoelt u geen 19mm?
   Korpustyp: Untertitel
Ich will keine zusätzlichen Schlüssel.
Dan word je bang bestolen te worden.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich finde den Schlüssel nicht.
- lk kan 'm niet vinden.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Schlüssel ist kein Universalschlüssel.
Vriend, daar sterf je ook.
   Korpustyp: Untertitel
- Dann haben die den Schlüssel!
Dus zij hebben de sleutelbos.
   Korpustyp: Untertitel
Der Schlüssel ist hier unten!
- lk zie het.
   Korpustyp: Untertitel
Der Schlüssel ist für Andy.
Ze legt hem hier voor Andy.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir die verdammten Schlüssel.
- Stop de wagen, nu meteen!
   Korpustyp: Untertitel
- Gut. Das ist der Schlüssel.
- Mooi, want dat is de clou.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist der Schlüssel Junge.
Dat is het nu net, jongen.
   Korpustyp: Untertitel
Einen 630 Pfund schweren schlüssel?!
Hoe raak je zoiets even kwijt?
   Korpustyp: Untertitel
- Gibst du mir deinen Schlüssel?
- Leen me je auto even.
   Korpustyp: Untertitel
Den Schlüssel zu Ratchetts Zimmer.
Hij heeft een loper.
   Korpustyp: Untertitel
Ich verliere nie meine Schlüssel.
lk verlies ze nooit.
   Korpustyp: Untertitel
- Wieso bekommen wir keine Schlüssel?
Waarom hebben ze dat gedaan?
   Korpustyp: Untertitel
Wo sind diese verdammten Schlüssel?
Je kreeg een telefoontje?
   Korpustyp: Untertitel
Du hast die Schlüssel geklaut?
Waarom zouden we gaan lopen?
   Korpustyp: Untertitel
INFORMATIONEN - DER SCHLÜSSEL ZUM WOHLSTAND
Waar is dit wapen voor?
   Korpustyp: Untertitel
Der Schlüssel steckt nicht mal.
De motor draait niet.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Code ist der Schlüssel.
Wat moet ik daar nou mee?
   Korpustyp: Untertitel
- Ließen Sie den Schlüssel suchen?
- Gaf u bevel tot zo'n onderzoek?
   Korpustyp: Untertitel
Erinnere dich... der Spalt-Schlüssel.
Denk aan... de kloofsleutel.
   Korpustyp: Untertitel
- Wo sind deine verdammten Schlüssel?
Wil iemand alsjeblieft deze rotdeur opendoen?
   Korpustyp: Untertitel
- Wo bekommen wir die Schlüssel?
lk zie jullie nog wel.
   Korpustyp: Untertitel
- Los, gib mir die Schlüssel.
Waar ga je heen?
   Korpustyp: Untertitel
Das Gift war der Schlüssel.
Het gif was het antwoord.
   Korpustyp: Untertitel
Wo sind meine scheiß Schlüssel?
Waar zijn mijn huissleutels, godverdomme?
   Korpustyp: Untertitel
Wie ein Betrunkener ohne Schlüssel.
Als een zuipschuit die een weddenschap verloren heeft.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe deine Schlüssel hier.
Het is al goed.
   Korpustyp: Untertitel
Geben Sie mir den Schlüssel!
Laat me je helpen.
   Korpustyp: Untertitel
Der Kleine hat die Schlüssel.
Pas op je zusje.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe den Schlüssel nicht.
lk heb hem niet.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist schon okay. Die Schlüssel?
- Dat geeft niet.
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Schlüssel öffnet euren Vogelkäfig.
Jullie missen alle seks.
   Korpustyp: Untertitel