linguatools-Logo
32 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Segler zeiler 10 zweefvliegtuig 2 zeil 1 zeilvaartuig
gierzwaluwachtigen
grootvleugeligen

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Segler zeeman 5

Verwendungsbeispiele

Segler zeiler
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die WHO-Werte orientieren sich an Badenden und nicht an Kanuten oder Seglern, die versehentlich über Bord gehen.
De WHO-normen zijn gebaseerd op zwemmers en niet op kanoërs of zeilers die per ongeluk uit hun bootje vallen.
   Korpustyp: EU
- Ich bin kein toller Segler, oder?
lk ben niet echt een zeiler, hè?
   Korpustyp: Untertitel
Eine untergetauchte Jüdin verschwindet spurlos, und der einzige Segler, der ihr helfen kann, bist du.
Een ondergedoken jodin verdwijnt spoorloos en de enige zeiler in de buurt om te helpen dat ben jij.
   Korpustyp: Untertitel
Einer der jungen Segler sagte du wärst in der Nacht des Campingausflugs verschwunden.
Een van de jonge zeilers zei dat jij verdween... in de nacht van het uitje.
   Korpustyp: Untertitel
Er sagte er hätte gesehen, wie Dexter beim Camping der jungen Segler mitten in der Nacht abgehauen ist, weil er Angst gehabt hätte, darum hab ich ihn gehauen.
Hij zei dat hij zag dat Dexter, bij het jonge zeilers kamp, midden in de nacht wegging omdat hij bang was. Dus ik sloeg hem.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


geschleppter Segler gesleept zweefvliegtuig
Segler und Kolibris grootvleugeligen

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "Segler"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Segler
Categorie:Zeiler
   Korpustyp: Wikipedia
Segler (Vögel)
Gierzwaluwen
   Korpustyp: Wikipedia
Segler (Vögel)
Categorie:Gierzwaluw
   Korpustyp: Wikipedia
- Dummer Segler, der sie verliert.
Slordig om zoiets te verspelen.
   Korpustyp: Untertitel
-Große Segler mit lustigen Wimpeln.
Een groot zeilschip met grappige vlaggetjes.
   Korpustyp: Untertitel
- Jetzt bist du ein Segler.
Nu kun je zeilen.
   Korpustyp: Untertitel
Wohl eher schwächelnde dänische Segler.
Meer zoals dwaze Denen.
   Korpustyp: Untertitel
-Weißt du die Namen der Segler?
Ken je ook de namen?
   Korpustyp: Untertitel
Seit wann seid Ihr denn Segler?
Sinds wanneer varen jullie?
   Korpustyp: Untertitel
Wir machen noch einen Segler aus dir.
We maken wel een matroos van je.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ja, er selbst war ein ziemlicher Segler.
Hij hield ook van jachten.
   Korpustyp: Untertitel
Die Segler mit der Ausrüstung kamen nicht durch.
De apparatuur is niet aangekomen.
   Korpustyp: Untertitel
Hängt davon ab, ob Sie 'n guter Segler sind.
Hangt ervan af hoe goed je kan zeilen.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt einen Augenblick, den nennen die Segler Totwasser.
Er is een moment wat zeelui dood tij noemen.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie in den Segler, lass ich sie abschießen
Als je terugvliegt, schiet ik je neer.
   Korpustyp: Untertitel
(Priester) Wie ihr alle wisst, sind Craig und Christina begeisterte Segler.
Zoals jullie allen weten zijn Craig en Christina toegewijde zeilliefhebbers.
   Korpustyp: Untertitel
Tja, für Cody, dachte ich mir, er würde sich gern dem Club der jungen Segler anschließen.
Nou, ik dacht dat Cody misschien wel Iid zou willen worden van de jeugdzeilclub.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte diesem großen französischen Einmann-Segler lediglich meine Anerkennung zollen, und ich bitte Sie dafür um Nachsicht, Herr Präsident.
Ik wil hier nog graag mijn respect betonen aan deze zeer grote Franse solozeiler en ik hoop, mijnheer de Voorzitter, dat u hiervoor begrip zult hebben.
   Korpustyp: EU
Er war Segler bei "Fluch der Karibik", reist für Foto-Aufträge um die Welt und hat ein Herz aus Gold und Nerven aus Stahl.
Hij was zeilinstructeur in The Pirates of the Caribbean. Hij is de wereld over gereisd voor foto opdrachten. Hij is er zo een met een hart van goud... en stalen zenuwen.
   Korpustyp: Untertitel
Herr Präsident, letzten Freitag wurde Herr Eric Tabarly, ein sehr bekannter französischer Segler, bei schwerem Unwetter vor der walisischen Küste über Bord geworfen und wird seither vermißt, wahrscheinlich ist er ertrunken.
Mijnheer de Voorzitter, afgelopen vrijdag is de heer Eric Tabarly, een zeer bekende Franse zeezeiler, voor de kust van Wales in zwaar weer overboord geslagen. Hij wordt sindsdien vermist en is vermoedelijk verdronken.
   Korpustyp: EU