linguatools-Logo
276 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Sendung zending 1.717 uitzending 207 partij 55

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sendung transmissie 1
Sendung programma 165 show 147 zendingen 22 de uitzending 22 lading 18 tv 16 lucht 10 TV 11 serie 14 de lucht 13 verzending 11 de radio 9 aflevering 6 de ether 6 televisieprogramma 5 verzonden 5 aangeboden zending 5

Verwendungsbeispiele

Sendung zending
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Sendungen dürfen erst aufgeteilt werden, wenn die in Artikel 4 vorgesehenen amtlichen Kontrollen durch die zuständige Behörde abgeschlossen sind.
Zendingen mogen niet worden gesplitst voordat de officiële controles door de bevoegde autoriteit als bedoeld in artikel 4 zijn voltooid.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Sendung mit Heorin sollte unsere Bücher für die nächsten 6 Monate füllen.
Die heroïne zending zou onze boekhouding de komende zes maanden op orde houden!
   Korpustyp: Untertitel
Dokumente, die Sendungen beizufügen sind, von denen Proben genommen wurden.
documenten waarvan de zendingen vergezeld moeten gaan indien er monsters zijn genomen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mrs. Holland übernimmt alle World senden Sendungen selber.
Mrs. Holland verzorgt alle zendingen met World Send zelf.
   Korpustyp: Untertitel
Zahl der Sendungen der betreffenden Erzeugnisse, an denen eine Pflanzengesundheitsuntersuchung vorgenommen wurde.
het aantal zendingen van de betrokken producten waarop een fytosanitaire controle is uitgevoerd.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Phase zwei: Er holt die geheime Sendung aus Berlin ab.
Fase twee, hij ontvangt de zending uit Berlijn.
   Korpustyp: Untertitel
Derartige Sendungen dürfen nicht nach Finnland oder Schweden geschickt werden.
Dergelijke zendingen mogen niet naar Finland of Zweden worden verzonden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Die letzten Sendungen wurden gestohlen.
De laatste twee zendingen werden gestolen.
   Korpustyp: Untertitel
Verschiedene Sendungen können gleichzeitig in die Quarantänestation aufgenommen werden.
Er mogen meerdere zendingen in het quarantainestation binnengebracht worden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wer hatte die Verantwortung für die letzten beiden Sendungen?
Wie was er dan belast met de vorige twee zendingen?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


beschlagnahmte Sendung in beslag genomen zending
eingeschriebene Sendung ingeschreven zending
überzählige Sendung overtallige zending
taxfreie Sendung taks- en rechtvrije zending
bloßgehende Sendung losse zending
los verzonden zending
freilaufende Sendung losse zending
los verzonden zending
lose Sendung losse zending
los verzonden zending
fehlende Sendung ontbrekende zending
normierte Sendung genormaliseerde zending
gewöhnliche Sendung gewone zending
leichte Sendung licht stuk
grenzüberschreitende Sendung grensoverschrijdende zending
wertvolle Sendung waardevol stuk
reservierte Sendung onder de concessie vallende zending
prioritäre Sendung prioritaire poststukken
"auf Sendung" "in de lucht"
radiotelegrafische Sendung radiotelegrafische uitzending
unverlangte Sendung zending in commissie
außergewöhnliche Sendung bijzonder vervoer
bijzondere lading
fehlgeleitete Sendung foutgestuurde zending
verdwaalde zending
verschleppte Sendung verdwaalde zending
zuzustellende Sendung zending aan huis
umbehandelte Sendung heringeschreven zending
Sendung beendet "zenden beëindigd"
Frankozettel-Sendung port-en rechtvrije zending
postlagernde Sendung postliggende of poste-restante zending
unanbringliche Sendung rebuten of onbestelbare stukken
Teleshopping-Sendung telewinkelprogramma
Sendung im offenen Vorgang open brievenmaal
"à découvert"-zending
gebühren- und abgabenfreie Sendung taks- en rechtvrije zending
Sendung unter Streifband zending onder band
zending onder adreswikkel
zending onder adresstrook
Fehlleiten einer Sendung een zending verkeerd verzenden
Verlust einer Sendung verlies van een zending
Wiegen einer Sendung weging van een zending
Wägen einer Sendung weging van een zending
Vorweisen einer Sendung aanbieding van een zending
Vorzeigen einer Sendung aanbieding van een zending
Umleitung einer Sendung doorzending van een zending
Weiterleitung einer Sendung doorzending van een zending

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Sendung

176 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

-Sendung?
- Hoe zie je dat voor je?
   Korpustyp: Untertitel
Heimvideo-Sendung
America's Funniest Home Videos
   Korpustyp: Wikipedia
Auf Sendung in drei, zwei... AUF SENDUNG
We zijn terug over drie, twee...
   Korpustyp: Untertitel
- Du bist auf Sendung.
- Je bent op antenne, gast.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist meine Sendung.
Dat wilde ik volgen.
   Korpustyp: Untertitel
- Das geht auf Sendung.
- Dit zenden we uit over vier minuten.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind auf Sendung!
Papa, ik zal Shiori wreken.
   Korpustyp: Untertitel
Kennst Du die Sendung:
Ken je de Addams Family?
   Korpustyp: Untertitel
Wir gehen auf Sendung.
Laten we opnemen, oké.
   Korpustyp: Untertitel
- Diese Sendung ist live...
Het hele land ziet dit.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind auf Sendung.
Hij is een padvinder.
   Korpustyp: Untertitel
- Beeinflusst das unsere Sendung?
- Heeft dit invloed?
   Korpustyp: Untertitel
Die Sendung für Edelweiß.
Je weet wel, voor Dazzledent.
   Korpustyp: Untertitel
Die Sendung kann laufen.
lk ben er weer, voor het nieuws.
   Korpustyp: Untertitel
Die Sendung kann laufen.
We moeten het nieuws doen.
   Korpustyp: Untertitel
Lass mich auf Sendung.
Laat me iets zeggen.
   Korpustyp: Untertitel
Wie in dieser Sendung.
Net als op de televisie.
   Korpustyp: Untertitel
Angaben zur Sendung
Veterinair certiticaat voor de invoer in de EU
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Wo ist die Sendung?
- Waar wordt het pakje afgeleverd?
   Korpustyp: Untertitel
Die Sendung ist spitze!
Omdat het geweldig is.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind live auf Sendung.
Dick, we zijn live.
   Korpustyp: Untertitel
- Sind wir schon auf Sendung?
- Wordt 't rechtstreeks uitgezonden?
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind live auf Sendung.
We zenden live uit.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir haben deine Sendung gesehen.
We zagen net je laatste nieuwsuitzending.
   Korpustyp: Untertitel
Sind wir noch auf Sendung?
Zijn we nog live?
   Korpustyp: Untertitel
In 20 Minuten ist Sendung!
Over 20 minuten gaan we live!
   Korpustyp: Untertitel
Er ist wieder auf Sendung.
Luister, hij is er weer.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist Mittelpunkt der Sendung.
Je bent de blikvanger vanavond.
   Korpustyp: Untertitel
Über 20 Jahre auf Sendung!
Twintig jaar op de televisie.
   Korpustyp: Untertitel
Jeder kommt freiwillig auf Sendung.
Iedereen doet het vrijwillig.
   Korpustyp: Untertitel
Wie lange geht ihre Sendung?
Hoe lang heeft u de tijd?
   Korpustyp: Untertitel
Woburn, Sie sind auf Sendung.
De beurt is aan Woburn.
   Korpustyp: Untertitel
Liefern Sie mir eine Sendung.
Geef me iets over iemand.
   Korpustyp: Untertitel
- Er ist gleich auf Sendung.
- Die gaat zo live.
   Korpustyp: Untertitel
"Willkommen zur Sendung 'Das Schloss'!"
Hallo en welkom bij Het Slot.
   Korpustyp: Untertitel
Post, Express-Sendung. - ich komme!
De post, een expreszending. - lk kom er aan.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich mag diese Sendung nicht.
Jij niet, de jongen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab die Sendung gesehen!
lk heb de video bekeken.
   Korpustyp: Untertitel
Tatort, C. O. auf Sendung.
Commandant, meld u.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, die Sendung braucht... Feinschliff...
Het moet nog goed worden afgesteld, maar...
   Korpustyp: Untertitel
- Eine Minute bis zur Sendung.
We gaan live over één minuut.
   Korpustyp: Untertitel
- Nun, am Ende der Sendung?
- Aan 't slot?
   Korpustyp: Untertitel
- Sie verpasst keine Sendung. Stimmt's?
Daar kijkt ze altijd naar, Sherman.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir müssen in diese Sendung.
We moeten erheen.
   Korpustyp: Untertitel
Auf Sendung in fünf, vier...
-We gaan live over vijf, vier...
   Korpustyp: Untertitel
Er schickt Corningstone auf Sendung!
Luister, hij laat Corningstone presenteren.
   Korpustyp: Untertitel
- Kingsley geht gleich auf Sendung.
Kingsley gaat het verhaal vertellen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin gleich auf Sendung.
Het is mijn beurt in ongeveer dertig seconden.
   Korpustyp: Untertitel
Zwei Minuten bis zur Sendung.
Nog 2 minuten voor we live gaan.
   Korpustyp: Untertitel
Die Sendung fängt gleich an!
De voorstelling gaat zo beginnen!
   Korpustyp: Untertitel
Bridget, du bist auf Sendung.
Bridget, je bent in beeld.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Sendung geht zu Ende.
Het gelukkige uur sluit af.
   Korpustyp: Untertitel
Teil I: Angaben zur Sendung
Deel I: Informatie betreffende de aangeboden zendin
   Korpustyp: EU DGT-TM
die Sendung im Original begleiten.
als origineel exemplaar de embryo’s vergezellen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aber nicht in meiner Sendung.
Maar dan wel in je eigen tijd.
   Korpustyp: Untertitel
- Hast du die Sendung gesehen?
- Heb je het gezien?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist bereits auf Sendung.
Het wordt al uitgezonden.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind noch auf Sendung!
We draaien nog steeds!
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe die Sendung geliebt.
lk hield daar vroeger van.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind gleich auf Sendung.
Attentie, klaar om te draaien.
   Korpustyp: Untertitel
- Haben Sie die Sendung gesehen?
Heeft u die documentaire gezien?
   Korpustyp: Untertitel
Ist Sergeant Renzulli auf Sendung?
ls Sergeant Renzulli in de buurt?
   Korpustyp: Untertitel
Ich soll die Sendung moderieren.
Ze willen dat ik het nieuws doe.
   Korpustyp: Untertitel
Wer ist grad auf Sendung?
Wie zit er te draaien?
   Korpustyp: Untertitel
Die Sendung heißt nach dir.
Het is naar jou vernoemd.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe die Sendung zurückverfolgt.
lk heb het perceel getraceerd.
   Korpustyp: Untertitel
Gefällt ihnen meine Sendung wirklich?
Echt? Vind je mijn werk goed?
   Korpustyp: Untertitel
Das war eine morgendliche Sendung.
lk had een nacht doorgehaald.
   Korpustyp: Untertitel
Ich rede nicht von der Sendung.
Dat bedoelde ik niet.
   Korpustyp: Untertitel
Aber Millionen von Menschen sahen diese Sendung.
- Miljoenen hebben dat gezien.
   Korpustyp: Untertitel
In einer Stunde läuft meine Sendung.
Over een uur doe ik mijn radioprogramma.
   Korpustyp: Untertitel
In sechs Stunden sind wir auf Sendung.
We gaan live over zes uur.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir sind auf Sendung mit Dirty Boy.
We zijn terug met Dirty Boy.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie die Sendung über Krabbenfänger gesehen?
Een satellietnetwerk dat in contact staat met je auto.
   Korpustyp: Untertitel
Mach Kimberly klar, wir sind auf Sendung.
Vertel Kimberly dat ze in beeld is.
   Korpustyp: Untertitel
Das war nur eine Sendung im Fernsehen.
Dat was gewoon de televisie.
   Korpustyp: Untertitel
Nach halber Sendung war alles vorbei.
Bij de tweede ronde was hij klaar.
   Korpustyp: Untertitel
Das Monuments-Men-Radio geht auf Sendung.
Monuments Men Radio gaat zo op zender.
   Korpustyp: Untertitel
Wir gehen in 30 Minuten auf Sendung!
Over een half uur gaan we live.
   Korpustyp: Untertitel
In 2 Stunden sind wir auf Sendung.
We gaan live binnen 2 uur.
   Korpustyp: Untertitel
- als sie es auf Sendung hörte?
Ja, ze was doodsbang.
   Korpustyp: Untertitel
Hab eine Sendung für die Braut.
lk heb bloemen voor de bruid.
   Korpustyp: Untertitel
Wir gehen in fünf Minuten auf Sendung.
We gaan live over vijf.
   Korpustyp: Untertitel
Baltimore, Maryland, Sie sind auf Sendung.
Zeg het maar, Baltimore.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe bisher noch keine Sendung gemacht.
- Nee, ik heb nog geen journalistiek gedaan.
   Korpustyp: Untertitel
Holt die eine Sendung in Santiago ab.
Haal die in Santiago op.
   Korpustyp: Untertitel
Ich lernte sie in einer Sendung kennen.
- lk heb haar ontmoet bij Desert...
   Korpustyp: Untertitel
Das Geld muss in einer Sendung weg.
We moeten 't geld in één keer verschepen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab für diese Sendung gekämpft.
lk heb voor deze kans gevochten.
   Korpustyp: Untertitel
Sehen Sie sich die Sendung an...
Ga nu maar kijken.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollten bei der Sendung mitmachen.
Laten we ons opgeven.
   Korpustyp: Untertitel
In 5 Minuten gehen wir auf Sendung.
- We gaan zo live.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du schon mal die Sendung gesehen:
Heb je People Are Funny wel eens gezien?
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin in 90 Sekunden auf Sendung.
lk ben over 90 seconden live.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist, wenn sie diese Sendung sehen?
En als ze hiernaar kijken?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist eine Sendung mit versteckter Kamera.
Het is verborgen camera.
   Korpustyp: Untertitel
Immer, wenn ihr meine Sendung seht...
Degenen die naar mij kijken... krijgen 40 dollar.
   Korpustyp: Untertitel
In zwei Minuten sind wir auf Sendung.
Wakker worden, lekkertje.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, ich will die Sendung sehen.
Nee, ik wil dit zien.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, er ist noch auf Sendung.
- Hij is nog in beeld.
   Korpustyp: Untertitel