linguatools-Logo
6 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Sicherheitselement beveiliging 1 beveiligingselement 1 veiligheidskenmerk
veiligheidslichaam

Verwendungsbeispiele

Sicherheitselement beveiliging
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Ein elektronisches Dokument wird als gültig angesehen, wenn das EDV-System, in dem dieses Dokument aufgezeichnet wurde, die erforderlichen Sicherheitselemente aufweist, um jede Veränderung, Übermittlung oder jeden unberechtigten Zugang zu dieser Aufzeichnung zu verhindern.
Een elektronisch document wordt als geldig beschouwd als het computersysteem waarin dit document is opgeslagen de noodzakelijke beveiligingen bevat tegen wijziging of openbaarmaking van, of toegang van onbevoegden tot de opgeslagen gegevens.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Sicherheitselement mit Linienstruktur Numismatische druk

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Sicherheitselement"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Als Sicherheitseinrichtung können ein Sicherheitselement oder mehrere Sicherheitselemente mit gleichem Ansprechverhalten und entsprechender Druckentlastungsfläche zum Einsatz kommen.
Met het oog op de veiligheid kunnen één of meer veiligheidselementen met hetzelfde activeringsgedrag en overeenkomstig decompressieoppervlak worden gebruikt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als Sicherheitseinrichtung können ein Sicherheitselement oder mehrere Sicherheitselemente mit gleichem Ansprechverhalten und entsprechender Druckentlastungsfläche zum Einsatz kommen.
Met het oog op de veiligheid kunnen een of meer veiligheidselementen met hetzelfde activeringsgedrag en overeenkomstig decompressieoppervlak worden gebruikt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein weiteres wichtiges passives Sicherheitselement in der Selbstverpflichtung ist das Verbot starrer Frontschutzbügel an neuen Fahrzeugen ab diesem Jahr.
Een andere belangrijke passieve veiligheidsmaatregel in de verbintenis is het vanaf dit jaar geldende verbod op onflexibele koeienvangers voor nieuwe auto's.
   Korpustyp: EU
Eine Haltung, die diese Probleme berücksichtigt, und welche die Achtung der Minderheiten, wo immer sie auch sein mögen, gewährleistet, stellt in diesem Risikogebiet ein Stabilitäts- und Sicherheitselement dar.
Een houding die er blijk van geeft rekening te houden met deze problemen en garant te staan voor de eerbiediging van de rechten van de minderheden, waar deze zich ook mogen bevinden, draagt ongetwijfeld bij tot de stabiliteit en de veiligheid in dit zo aan risico onderhevige gebied.
   Korpustyp: EU