linguatools-Logo
40 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Sozialkosten sociale kosten 109 sociale lasten 9 sociale uitgaven 2

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Sozialkosten sociale 12

Verwendungsbeispiele

Sozialkosten sociale kosten
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die Erlöse aus den preisregulierten Diensten reichten folglich nicht aus, um die in Rede stehenden nicht wettbewerbsüblichen Sozialkosten zu decken.
De opbrengsten uit de diensten met tariefregulering waren dus ontoereikend om de betreffende niet bij concurrenten gebruikelijke sociale kosten te dekken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Des Weiteren bezweifelt sie den Betrag der von den belgischen Behörden berechneten zusätzlichen Sozialkosten.
Ten tweede betwist zij het door België berekende bedrag van de extra sociale kosten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Für den Zeitraum 1995-2007 ergibt sich aus den Berechnungen, dass Last # 2 nicht ausreichte, um die nicht wettbewerbsüblichen Sozialkosten zu decken.
Voor de periode 1995-2007 blijkt uit de berekeningen dat last nr. 2 ontoereikend was om de niet bij concurrenten gebruikelijke sociale kosten te dekken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deutschland stimmt der Kommission zu, dass die Sozialkosten der Deutschen Post mit den Sozialkosten der Wettbewerber verglichen werden sollten.
Duitsland is het met de Commissie eens dat de sociale kosten van Deutsche Post met die van haar concurrenten moeten worden vergeleken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Darüber hinaus hatte der BAZAN-Konzern weitere rund [...] Mio. EUR zur Deckung solcher Sozialkosten direkt an ehemalige Angestellte im vorzeitigen Ruhestand gezahlt.
Daarnaast werd nog eens voor ongeveer [...] miljoen EUR aan dergelijke sociale kosten rechtstreeks door BAZAN betaald aan sommige vervroegd gepensioneerde werknemers.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Angesichts steigender Sozialkosten müssen wir die wirtschaftliche Basis für ältere Menschen sichern.
Ondanks de toenemende sociale kosten, moeten wij economische zekerheid voor ouderen waarborgen.
   Korpustyp: EU
Erlöse aus regulierten Diensten reichen nicht zur Deckung der nicht wettbewerbsüblichen Sozialkosten aus
Opbrengsten uit gereguleerde diensten zijn ontoereikend om de niet bij concurrenten gebruikelijke sociale kosten te dekken
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es sollen in erster Linie die Arbeits- und Sozialkosten gesenkt werden.
In dat geval is het primair van belang om de arbeidskosten en de bijbehorende sociale kosten omlaag te brengen.
   Korpustyp: EU
Die Gesundheit wird in Zukunft eine wesentliche Rolle bei den Sozialkosten spielen.
Het gezondheidsaspect zal in de toekomst een wezenlijke rol spelen bij de sociale kosten.
   Korpustyp: EU
Darüber hinaus hätte unter Berücksichtigung der Sozialkosten die Abwicklung von HSY den griechischen Staat weit mehr gekostet.
Gezien de sociale kosten zouden de sluiting en liquidatie van HSY de staat bovendien veel meer geld hebben gekost.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Gehälter und Sozialkosten salarissen en sociale kosten

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Sozialkosten"

31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Mehr als 90 % des BIP der Eurozone werden in Ländern erwirtschaftet, deren Sozialkosten zu hoch sind.
Meer dan 90 procent van het BBP in de eurozone is afkomstig van landen waar het sociaal beleid teveel kost.
   Korpustyp: EU
Schließlich brachte eine interessierte Partei vor, dass laut der einschlägigen Literatur Antidumpingmaßnahmen erhebliche Sozialkosten für die Einfuhrländer nach sich zögen.
Tot slot beweerde een belanghebbende dat antidumpingmaatregelen volgens de economische literatuur „aanzienlijke welvaartskosten voor de importlanden” met zich meebrengen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Gewinn für das Weltklima wäre natürlich gleich Null, während die Sozialkosten für die Europäer unerträglich würden.
De winst voor het wereldklimaat zou eenvoudig nihil zijn, maar de maatschappelijke kosten voor de Europeanen zouden ondragelijk zijn.
   Korpustyp: EU
Unsere Aufgabe ist es sicherzustellen, dass diese Veränderungen in eine Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit bei gleichzeitiger Minimierung der Sozialkosten münden.
Het is onze taak ervoor te zorgen dat de veranderingen gepaard gaan met een vergroting van het concurrentievermogen tegen zo laag mogelijke maatschappelijke kosten.
   Korpustyp: EU
Außerdem muss ich die immer wieder angepriesene ständige Verringerung der Sozialkosten anprangen, die die Unternehmen ihrer Verantwortung entbindet und mittellose Arbeitnehmer hervorbringt.
Door een dergelijke verlaging kunnen de bedrijven immers hun verantwoordelijkheid ontlopen. Bovendien worden de werknemers er niet bepaald rijker op.
   Korpustyp: EU
Die Berichterstatterin ist sich dessen deutlich bewußt, und sie weiß, daß man nicht einfach diejenigen bestrafen kann, die von den Versäumnissen der Gesellschaft am meisten betroffen sind, nur weil die Sozialkosten ansteigen.
De rapporteur weet dit natuurlijk en zij weet ook dat je de slachtoffers van maatschappelijke mislukkingen niet kunt straffen, alleen maar omdat de rekeningen de lucht in gaan.
   Korpustyp: EU
Ich möchte die Europäische Kommission auf die Tatsache aufmerksam machen, dass als Folge der Sozialkosten, des beträchtlichen Anstiegs der Arbeitslosigkeit und der drastischen Etatkürzungen die Kapazitäten dieser Länder, die Kofinanzierung für Projekte mit europäischer Finanzierung bereitzustellen, auch verringert ist.
Ik wil graag de aandacht van de Europese Commissie vestigen op het feit dat de mogelijkheden van deze landen om Europese projecten met Europese middelen mede te financieren, als gevolg van de maatschappelijke kosten, de aanzienlijke werkloosheidsgroei en de enorme bezuinigingen, ook kleiner worden.
   Korpustyp: EU
Sie zeugt auch von einem Mangel an einer einheitlichen Energiepolitik, welche die Sicherheit der Energieversorgung garantiert, und von einem Mangel an Verordnungen auf der Grundlage von einheitlichen Kriterien für den gesamten gemeinsamen Markt, was einen fairen Wettbewerb bei gleichzeitiger Beibehaltung von minimalen Sozialkosten zur Folge hätte.
Het getuigt tevens van een gebrek aan een centraal energiebeleid dat de energievoorzieningszekerheid garandeert en van een gebrek aan voorschriften op basis van uniforme criteria voor de gehele interne markt, die zouden leiden tot eerlijke mededinging en, gelijktijdig, een beperking van de maatschappelijke kosten.
   Korpustyp: EU
Selbstverständlich gibt es alternative Möglichkeiten zur Förderung der Mobilität (so könnte man auch über eine Beschleunigung der Zuwanderung und andere ähnliche Maßnahmen reden), aber solchen Alternativen ist die Tatsache gemein, dass die damit verbundenen Sozialkosten wesentlich höher sind, ihre Effektivität jedoch deutlich niedriger.
Uiteraard zijn er ook nog alternatieven voor het vergroten van die mobiliteit (denk in dat verband aan het versnellen van de immigratie of aan andere soortgelijke maatregelen), maar het gemeenschappelijk element van die alternatieve oplossingen is dat de maatschappelijk kosten ervan onmetelijk veel hoger zijn en de efficiëntie veel lager is.
   Korpustyp: EU