Ja, elk opslagmedium, video bestanden, USB-sticks...
Korpustyp: Untertitel
Biometrische Daten werden im Speichermedium von Pässen und Reisedokumenten im Hinblick auf die Ausstellung solcher Dokumente erfasst und gespeichert.
Biometrische gegevens worden verzameld en opgeslagen in het opslagmedium voor paspoorten en reisdocumenten, met het oog op de afgifte van zulke documenten.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Pässe und Reisedokumente sind mit einem Speichermedium mit einem hohen Sicherheitsstandard versehen, das ein Gesichtsbild enthält.
Deze paspoorten en reisdocumenten bevatten een opslagmedium dat aan de hoogste veiligheidseisen voldoet en een gezichtsopname bevat.
Korpustyp: EU DGT-TM
Auf einem beweglichen elektronischen Speichermedium (CD-ROM o.Ä.), per E-Mail oder per Fax eingereichte Vorschläge werden von der Bewertung ausgeschlossen.
Voorstellen die worden ingediend op een verwijderbaar elektronisch opslagmedium (zoals een cd-rom), per e-mail of per fax, worden uitgesloten.
Korpustyp: EU DGT-TM
Liste anwendbarer Normen für Führerscheine, die ein Speichermedium enthalten
Lijst van toepasselijke normen voor rijbewijzen met een opslagmedium
Korpustyp: EU DGT-TM
zur Festlegung technischer Anforderungen in Bezug auf Führerscheine, die ein Speichermedium (einen Mikrochip) enthalten
tot vaststelling van de technische voorschriften betreffende rijbewijzen met een ingebouwd opslagmedium (microchip)
Korpustyp: EU DGT-TM
Ausgewählte(s) Element(e) dauerhaft vom Speichermedium löschen
Geselecteerde nummer(s) permanent van opslagmedium verwijderen
Sachgebiete: technik
Korpustyp: Ubuntu
Das Speichermedium ist eindeutig identifizierbar.
Het opslagmedium kan uniek worden geïdentificeerd.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
einen Drucker und/oder ein elektronisches Speichermedium zur Aufzeichnung und Ausgabe der benötigten Rauchwerte nach Anhang 4 Anlage 1 Absatz 6.3.
een printer en/of elektronisch opslagmedium waarmee de overeenkomstig bijlage 4, aanhangsel 1, punt 6.3, vereiste rookwaarden kunnen worden vastgelegd en afgedrukt.
Für die Datei %1 kann vor dem Speichern keine Sicherungskopie erstellt werden. Sollte beim Speichern ein Fehler auftreten, kann es zum Datenverlust kommen. Mögliche Ursache des Problems sind mangelnder Speicherplatz auf dem Speichermedium oder fehlende Schreibrechte im Ordner, in dem die Datei liegt.
Er kon voor bestand %1 geen reservekopie worden aangemaakt tijdens het opslaan. Als er zich een fout voordoet tijdens het opslaan, dan kunt u de gegevens in dit bestand kwijt raken. Het kan zijn dat het medium waarnaar u schrijft vol is of dat de map van het bestand niet schrijfbaar is voor u.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
GWhere ermöglicht ihnen das Organisieren der Daten auf ihren CDs und anderer externer Speichermedien (Festplatten, Disketten, Zip-Laufwerke, CD-ROMs, etc ...). Mit GWhere können sie einfach ihre CDs durchstöbern oder eine Schnellsuche durchführen ohne wiederholt die CDs in das Laufwerk einlegen zu müssen.
GWhere stelt u in staat een database van uw cd's en andere verwisselbare media (harde schijven, floppy's, zip drives, cd-roms, enz.) te beheren. Met GWhere kunt u eenvoudig uw cd's doorbladeren of een snelle zoekopdracht uitvoeren zonder herhaaldelijk de cd's in het station te hoeven leggen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: Ubuntu
Der Bericht betont die Notwendigkeit nach hochgradig sicheren Speichermedien, auf denen diese persönlichen Daten gespeichert werden können. Allerdings wissen wir aus Erfahrung in Großbritannien, dass es solche hochgradig sicheren Speichermedien zur Speicherung dieser Daten nicht gibt.
Het verslag erkent dat zeer veilige opslagmedia moeten worden gebruikt voor het opslaan van dergelijke informatie, maar we weten allemaal uit de ervaringen in Groot-Brittannië dat een zeer veilig medium voor het opslaan van dergelijke gegevens gewoonweg niet bestaat.
Korpustyp: EU
Ein hoher und einheitlicher Schutz der Privatsphäre der Nutzer muss unabhängig davon gewährleistet werden, ob unerwünschte Spähprogramme oder Viren versehentlich über elektronische Kommunikationsnetze heruntergeladen werden oder aber versteckt in anderer Software, die auf externen Speichermedien wie CD, CD-ROM oder USB-Speicherstift verbreitet wird, ausgeliefert und installiert werden.
Een hoog en gelijk niveau van bescherming van de persoonlijke levenssfeer moet worden gewaarborgd, ongeacht of ongewenste spionageprogramma’s of virussen onbedoeld worden gedownload via elektronischecommunicatienetwerken, dan wel verborgen in programmatuur die wordt verspreid via andere externe media voor gegevensopslag, zoals cd’s, cd-rom’s of USB-sticks worden afgeleverd en geïnstalleerd.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
beschriebenes Speichermedium
voorbespeelde beeld- of geluidsdrager
Modal title
...
elektronisches Speichermedium
elektronische media
Modal title
...
nichtlöschbares Speichermedium
niet-wisbaar medium
Modal title
...
Salzhydrate als Speichermedium
hydratatie van zouten
Modal title
...
ideales magnetisches Speichermedium
ideale magnetische informatiedrager
Modal title
...
bewegliches elektronisches Speichermedium
wisbaar elektronisch opslagmedium
Modal title
...
27 weitere Verwendungsbeispiele mit "Speichermedium"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Speichermedium
Categorie:Opslagmedium
Korpustyp: Wikipedia
Löscht das ausgewählte Emoticon vom Speichermedium.
Verwijder de geselecteerde emoticon van uw harde schijf
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Löscht das ausgewählte Design vom Speichermedium.
Dit zal het geselecteerde thema van uw harde schijf verwijderen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Das, Sergeant, ist ein zukunftssicheres, unzugängliches, verschlüsseltes Speichermedium.
Dat, sergeant, is een toekomst-proof onkraakbare gecodeerde dataopslag.
Korpustyp: Untertitel
Dadurch wird das ausgewählte Design vom Speichermedium gelöscht.
Dit zal het geselecteerde thema van uw harde schijf verwijderen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Das Speichermedium, dass Jack uns geschickt hat, scheint authentisch zu sein.
De data die Jack ons stuurde is betrouwbaar.
Korpustyp: Untertitel
Tja, diese Person läuft mit seinem kompletten Betriebssystem auf einem Speichermedium herum.
Die persoon loopt rond met zijn hele besturingssysteem op een USB-stick.
Korpustyp: Untertitel
Plastikkarten mit integriertem Computerchip (Smartcards) wurden in verschiedenen Bereichen als Speichermedium eingeführt.
Op diverse gebieden worden plastic kaarten met computerchips („smartcards”) gebruikt voor de opslag van gegevens.
Korpustyp: EU DGT-TM
„ %1“ kann nicht geschrieben werden. Möglicherweise ist nicht genug Platz auf dem Speichermedium.
'%1' kon niet worden opgeslagen. Is de partitie vol?
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
„ %1“ kann nicht geschrieben werden. Möglicherweise ist nicht genug Platz auf dem Speichermedium.
Kan %1 'niet opslaan. Is de partitie vol?
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
digitale Instrumentenrekorder, die Magnetplatten als Speichermedium verwenden, mit allen folgenden Eigenschaften:
digitale instrumentatierecorders, gebruikmakend van magneetschijfgeheugentechniek, met beide volgende kenmerken:
Korpustyp: EU DGT-TM
digitale Instrumentenrekorder, die Magnetplatten als Speichermedium verwenden, und mit allen folgenden Eigenschaften:
digitale instrumentatierecorders, gebruikmakend van magneetschijfgeheugentechniek, met beide volgende kenmerken:
Korpustyp: EU DGT-TM
Er kommuniziert direkt mit den Erinnerungszentren des Gehirns, - fungiert als externes Speichermedium.
Communiceert direct met het geheugencentrum in het brein, als externe opslag.
Korpustyp: Untertitel
Fehler beim automatischen Speichern. Möglicherweise ist nicht genug Platz auf dem Speichermedium.
Fout tijdens het automatisch opslaan. Is de schijf vol?
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
„ %1“ kann nicht geschrieben werden. Möglicherweise ist nicht genug Platz auf dem Speichermedium.
'%1' kon niet worden opgeslagen. Is de schijf vol?
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Fehler beim Schreiben von„ %1“. Möglicherweise ist nicht genug Platz auf dem Speichermedium.
Fout tijdens het opslaan van '%1'. Is de schijf vol?
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Lädt die ausgewählten Dokumente vom Speichermedium und damit auch die Ãnderungen des Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente mehr zu bearbeiten sind.
Herlaadt de geselecteerde documenten van de schijf en sluit de dialoog als er geen onafgehandelde documenten meer zijn.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Die Zertifikate werden auf ei nem physischen Speichermedium wie einer Smart Card oder einem USB-Stick gespeichert und Verweise auf Zertifikate schließen diese physischen Speicher medien ein .
Certificaten worden bewaard op een fy siek apparaat zoals een smartcard of USB-stick , en verwijzingen naar certificaten omvatten dergelijke fy sieke apparaten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Der Vorschlag der Kommission zur Änderung von Verordnung (EG) Nr. 1683/95 des Rates sieht gemeinsame Sicherheitsstandards für Visa und die Speicherung von zwei biometrischen Identifikatoren auf einem Speichermedium mit ausreichender Kapazität vor.
Het Commissievoorstel tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1683/95 van de Raad voorziet in gemeenschappelijke normen voor de beveiliging van visa en in de opslag van twee biometrische identificatiemiddelen op een informatiedrager met voldoende capaciteit.
Korpustyp: EU
Lädt die aktive Datei erneut vom Speichermedium. Dieser Befehl ist hilfreich, wenn ein anderes Programm oder ein anderer Prozess die Datei verändert hat, während diese in & kappname; geöffnet war.
Laadt het actieve bestand opnieuw van de schijf. Deze opdracht is nuttig wanneer een ander programma of proces het bestand heeft gewijzigd terwijl u het open hebt staan in & kappname;.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Die unten aufgeführten Dokumente wurden auf dem Speichermedium geändert. Wählen Sie eines oder mehrere Dokumente aus und drücken Sie einen der Knöpfe bis die Liste leer ist.
De documenten in de lijst hieronder zijn op de schijf gewijzigd. Selecteer één of meerdere documenten tegelijk en klik op een aktieknop totdat de lijst leeg is.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Ermittelt die Unterschiede zwischen dem Inhalt des Editors und der Datei auf dem Speichermedium für das ausgewählte Dokument und zeigt die Abweichungen in der dafür eingestellten Anwendung. Diese Funktion benötigt diff(1).
Berekent het verschil tussen de inhoud in de editor en het bestand op de schijf en toont dit verschil in het standaardprogramma. Benodigd diff(1).
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
„elektronische Gebrauchsanweisungen“ Gebrauchsanweisungen, die in elektronischer Form vom Produkt selber angezeigt werden, auf einem elektronischen Speichermedium enthalten sind, das vom Hersteller zusammen mit dem Produkt geliefert wird, oder die auf einer Website abrufbar sind; c)
„gebruiksaanwijzing in elektronische vorm” een door het hulpmiddel in elektronische vorm weergegeven gebruiksaanwijzing, opgeslagen op tezamen met het hulpmiddel door de producent geleverde draagbare elektronische opslagmedia, of een via een website te raadplegen gebruiksaanwijzing; c)
Korpustyp: EU DGT-TM
Abweichend von Absatz 1 kann ein Mitgliedstaat ein Schiff, das bei Umladungen Fangmengen an Bord nimmt, von der Pflicht zur Eintragung in ein Fischereilogbuch oder in ein elektronisches Speichermedium entbinden.
In afwijking van lid 1 kunnen de lidstaten een vaartuig dat overladingsactiviteiten verricht en vangsten van andere vaartuigen aan boord neemt, vrijstellen van de verplichting tot registratie in een visserijlogboek of de elektronische registratie.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zertifikate werden auf einem physischen Speichermedium wie einer Smart Card oder einem USB-Stick gespeichert und Verweise auf Zertifikate schließen diese physischen Speichermedien ein. Die Zertifikate werden im Authentifizierungsverfahren der Teilnehmer eingesetzt, die über das Internet auf TARGET2 zugreifen und Zahlungs- oder Kontrollnachrichten übermitteln;
Certificaten worden bewaard op een fysiek apparaat zoals een smartcard of USB-stick, en verwijzingen naar certificaten omvatten dergelijke fysieke apparaten. De certificaten zijn van groot belang voor het vaststellen van de authenticiteit van de deelnemers die toegang hebben tot TARGET2 via het internet en betalings- of controleberichten doorgeven;
Korpustyp: EU DGT-TM
Tabellenkalkulationen mit vielen Daten brauchen viel Zeit zum Öffnen der Datei. Eine Tabellenkalkulation lädt dabei viele Daten in den Arbeitsspeicher des Rechners. Die meisten Daten werden zurzeit wahrscheinlich für Ihre Arbeit gar nicht benötigt. Im Gegensatz dazu laden Datenbanken nur dann Daten vom Speichermedium, wenn sie auch benötigt werden.
Het duurt lang om spreadsheets die veel gegevens bevatten te openen. Een spreadsheet laadt heel veel gegevens in het computergeheugen. De meeste van deze gegevens hebt u waarschijnlijk niet direct nodig. Databases laden, in tegenstelling tot spreadsheets, de gegevens alleen wanneer ze nodig zijn.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Projektmanagement ist ein mächtiges Werkzeug, das & quantaplus; bereitstellt. Diese Ansicht zeigt alle Dateien im Projekt und erlaubt das Verwalten der Dateien im Projekt mittels rechtem Mausklick. Aktionen wie Hinzufügen, Entfernen, Hochladen oder Löschen der Dateien vom Speichermedium können mit dem dann angezeigten Kontextmenü durchgeführt werden.
Projectbeheer is een van de vele krachtige hulpmiddelen die & quantaplus; u biedt. Deze tab toont alle bestanden binnen uw project en door met de & RMB; te klikken kunt u de bestanden binnen uw project beheren. Acties zoals toevoegen, verwijderen, uploaden of van schijf verwijderen kunnen in dit menu uitgevoerd worden.