linguatools-Logo
125 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Stützpunkt steunpunt 26 rusting
rust
rustpunt

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Stützpunkt basis 158 vesting 6 buitenpost 5

Verwendungsbeispiele

Stützpunkt basis
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Bilder des Stützpunkts zeigen Zellen, die wesentlich besser sind als Zellen in Gefängnissen in vielen EU-Ländern.
Foto’s van de basis laten cellen zien die wezenlijk beter zijn dan de cellen in diverse EU-landen.
   Korpustyp: EU
Shaw greift nicht den Stützpunkt an.
Shaw gaat die basis niet overvallen.
   Korpustyp: Untertitel
Guantánamo muss auch als Stützpunkt von den Amerikanern geräumt werden!
De Amerikaanse militaire basis op Guantánamo moet ook worden gesloten.
   Korpustyp: EU
Itch bin Captain William Hadley, Kommandant des Stützpunkts Kodiak.
lk ben William Hadley, commandant van Kodiak luchtmacht basis.
   Korpustyp: Untertitel
Die Amerikaner unterhalten Stützpunkte in 18 europäischen Staaten.
Er zijn Amerikaanse bases in achttien Europese landen.
   Korpustyp: EU
Hey, wenn diese Karte stimmt, dann haben wir den Stützpunkt gefunden.
Als deze kaart correct is dan zouden we bij de basis moeten zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Es bestehen Unklarheiten im Hinblick auf den rechtlichen Status der Gefangenen auf dem Stützpunkt Guantanamo, der von einem zuständigen Gericht festgestellt werden muss.
Er bestaan onduidelijkheden omtrent de juridische status van de gevangenen op de basis van Guantanamo. Een bevoegde rechtsinstantie moet hierover duidelijkheid verschaffen.
   Korpustyp: EU
Der gesamte Stützpunkt ist mit einer Krankheit infiziert.
De hele basis is geïnfecteerd met een ziekte.
   Korpustyp: Untertitel
In der Tat haben nahezu alle Länder Einspruch erhoben - nur Kuba, wo sich der Stützpunkt befindet, ausnahmsweise einmal nicht.
De meeste landen hebben kritiek geuit, behalve, voor de verandering, Cuba, waar de basis ligt.
   Korpustyp: EU
Sie griffen schon 15 Stützpunkte entlang der cardassianischen Grenze an.
Ze hebben al 15 bases bij de Cardassiaanse grens vernietigd.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Stützpunkte paspunten
militärischer Stützpunkt militaire basis
Stützpunkt,Ansatzpunkt strategisch punt
Transit-Stützpunkt transportruimte
Stützpunkt einer Freileitung paal voor bovengrondse leiding
mast voor bovengrondse leiding

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Stützpunkt

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Du warst im Stützpunkt...
Jij zat in het trainingskamp.
   Korpustyp: Untertitel
- Ein Stützpunkt, wie gesagt.
- Een militair doel, zoals ik al zei.
   Korpustyp: Untertitel
Vektor auf Thule Stützpunkt.
Zet koers voor Thule Vliegbasis.
   Korpustyp: Untertitel
Kursänderung auf Thule Stützpunkt.
Ga naar Thule Vliegbasis.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ihr Stützpunkt.
Ze hangen hier altijd rond.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das der Stützpunkt?
ls dit de plek?
   Korpustyp: Untertitel
Rückzug in den Stützpunkt!
Terugtrekken op 't terrein.
   Korpustyp: Untertitel
- Du meinst diesen Stützpunkt?
De fasers werken ook niet meer.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Vater schleppte mich von Stützpunkt zu Stützpunkt.
Mijn vader nam me altijd mee van de ene vliegbasis naar de andere.
   Korpustyp: Untertitel
Sie kommen mit zum Stützpunkt.
Je gaat terug naar het basiskamp.
   Korpustyp: Untertitel
Bis später dann am Stützpunkt.
lk zie je bij de vloot.
   Korpustyp: Untertitel
Zurück zum Stützpunkt für Nachrüsten.
Kom terug voor herbewapening.
   Korpustyp: Untertitel
Der Stützpunkt war streng geheim.
De plek is geheim gehouden.
   Korpustyp: Untertitel
Der Stützpunkt soll hier sein?
Ben je zeker dat het hier moet zijn?
   Korpustyp: Untertitel
- Ein Stützpunkt auf Salinia Prime.
- Een militair doel op Salinia Prime.
   Korpustyp: Untertitel
Rechts 020 abdrehen, Thule Stützpunkt.
Ga naar 020. Vliegveld Thule.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollten ihre Stützpunkte zerstören.
We moeten ze vernietigen.
   Korpustyp: Untertitel
Neue Infos über den Stützpunkt.
lk heb nieuwe informatie over F21.
   Korpustyp: Untertitel
Eine unserer Stützpunkte wird angegriffen.
Een van onze faciliteiten wordt aangevallen door een rivaal.
   Korpustyp: Untertitel
Lungerte am Stützpunkt herum, Sir.
We hebben hem gevonden bij 't basiskamp.
   Korpustyp: Untertitel
Keiner bricht in Stützpunkte ein.
Een rationeel persoon doet dat niet.
   Korpustyp: Untertitel
Der Stützpunkt ist ein Witz.
Die plek is een grap.
   Korpustyp: Untertitel
Hier war unser letzter Stützpunkt.
Daar hebben we onze laatste veldslag geleverd.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss zurück zum Stützpunkt.
- lk moet terug naar de luchtbasis.
   Korpustyp: Untertitel
Wir können nicht fünf Stützpunkte entwerfen.
We kunnen geen vijf buitenposten ontwerpen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich decke meine Stützpunkte ab, Erin.
lk bescherm mijn bronnen, Erin.
   Korpustyp: Untertitel
Ich vertreibe Ras Krieger von ihrem Stützpunkt.
lk zal de strijders van Ra verdrijven.
   Korpustyp: Untertitel
- Fahr sie zum Stützpunkt. - Ja, Sir.
Haal je speeder en neem haar mee.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin der Kampfsport-Trainer dieses Stützpunkts.
lk ben jullie instructeur voor de vechtsporten.
   Korpustyp: Untertitel
Sandmann an Viper 6. Zurück zum Stützpunkt.
Begrepen. We komen terug.
   Korpustyp: Untertitel
Die Karte und den Schlüssel vom Stützpunkt.
Waar is de kaart en de sleutel?
   Korpustyp: Untertitel
Eine Landkarte, einen Schlüssel und einen Stützpunkt?
Dus jij zoekt ook de kaart en de sleutel. lk weet niet waar ze zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Auf dem Dam Neck Navy Stützpunkt.
Op de Dam Neck marinebasis.
   Korpustyp: Untertitel
- Duncan, pass auf den Stützpunkt auf!
- Neem die versterking in.
   Korpustyp: Untertitel
Keiner außer uns wusste von diesem Stützpunkt.
Niemand kende deze plek.
   Korpustyp: Untertitel
Es war richtig, zum Stützpunkt zurückzukehren.
- Dat was de juiste beslissing.
   Korpustyp: Untertitel
Wir kehren jetzt zum Stützpunkt zurück.
ter informatie, we zijn klaar om terug te keren.
   Korpustyp: Untertitel
- Und der australische Stützpunkt geht online.
En de Australische locatie gaat online.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe diesen Stützpunkt sowieso nie gemocht.
Een zender van niks.
   Korpustyp: Untertitel
Dr. Smith ist ein Stützpunkt-Arzt.
- Dr. Smith is een arts.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist eines armen Mannes. Stützpunkt.
Maar het is een pleziertje voor de arme man.
   Korpustyp: Untertitel
Bericht des Commanders des Attila-Stützpunkts.
De commandant van Attila is er.
   Korpustyp: Untertitel
Es war der Arzt auf diesem Stützpunkt.
Hij was onze arts.
   Korpustyp: Untertitel
Hier Group captain Mandrake vom Stützpunkt Burpelson.
U spreekt met kolonel Mandrake op de Luchtmachtbasis Burpelson.
   Korpustyp: Untertitel
Sei ruhig. Das ist ein japanischer Stützpunkt.
Stil, dat is een Japans kamp.
   Korpustyp: Untertitel
- In Quinces Safe, auf dem Stützpunkt.
- Het ligt in Corpus Cristi.
   Korpustyp: Untertitel
Jedenfalls nicht auf dem Stützpunkt, Papi.
Het is zeker niet op de marinebasis, Papi.
   Korpustyp: Untertitel
10-2, sofort beim Stützpunkt melden.
10-2, meld je nu bij het bureau.
   Korpustyp: Untertitel
STÜTZPUNKT CHEYENNE mountain - Bevor wir fortfahren...
- Voor we verdergaan...
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist der Stützpunkt der Rebellen?
Waar is de Rebellenbasis?
   Korpustyp: Untertitel
Hobbs und Riley schließen den Stützpunkt.
Hobbs en Riley zijn er al.
   Korpustyp: Untertitel
Was wir brauchen, ist ein Stützpunkt.
We hebben een uitvalsbasis nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wurde auf dem Stützpunkt gefasst.
lk werd gepakt bij verkenning van 't vliegveld.
   Korpustyp: Untertitel
Ich fuhr die Panzerreste zurück zu unserem Stützpunkt.
lk reed met de rest van de tank terug.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt in der Nähe keinen Stützpunkt der Jem'Hadar.
Er zijn geen Jem'Hadarbases in de buurt.
   Korpustyp: Untertitel
Zwei Prototypen werden gerade im Vandenberg-Stützpunkt... ..zum Abschuß vorbereitet.
Op luchthaven Vandenberg worden er twee voor lancering klaargemaakt.
   Korpustyp: Untertitel
Einer von Shaws Männern wurde auf dem Stützpunkt geschnappt.
Een van Shaws mannen is gepakt.
   Korpustyp: Untertitel
Kennst du andere abtrünnige US-Armee Stützpunkte in der Gegend?
Ken jij een andere afgezonderde legerbasis hier in de omtrek?
   Korpustyp: Untertitel
Colonel, zeigen Sie bitte Jackie den Schlüssel zum geheimen Stützpunkt.
Kolonel Bartoc, laat de sleutel zien die ze nodig hebben voor de missie.
   Korpustyp: Untertitel
Bringt ihn zum Stützpunkt und holt mich danach.
Breng hem naar de landingszone en kom me halen.
   Korpustyp: Untertitel
In der Kleinstadt Elizabeth City. Stützpunkt der Küstenwache.
lk ben geboren in North Carolina, kleine stad, Elizabeth City.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war auf dem Marine-Stützpunkt Ingleside stationiert.
lk was gestationeerd op de Ingleside Marinebasis.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht sollten Sie den Stützpunkt nicht mehr zerstören.
Misschien mag je dat doel niet vernietigen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie griffen schon 15 Stützpunkte entlang der cardassianischen Grenze an.
Ze hebben al 15 bases bij de Cardassiaanse grens vernietigd.
   Korpustyp: Untertitel
Das Feuer breitet sich auf dem Stützpunkt aus.
Het vuur springt over op de legerbasis.
   Korpustyp: Untertitel
Geordi, planen wir, auf den Stützpunkt der Fremden zu feuern?
Geordi, gaan we de verblijfplaats van de wezens aanvallen?
   Korpustyp: Untertitel
Feldwebel Freeman vom Stützpunkt Selfridge zur Abholung von Private Wright.
Eerste Sergeant Freeman, van Selfridge ANG hier om soldaat Michael J. Wright op te halen.
   Korpustyp: Untertitel
Labour-Partei fordert Schließung der US-Stützpunkte in Australien
LABOUR PARTY WIL AMERIKAANSE BASES IN AUSTRALIE DICHTGOOIEN
   Korpustyp: Untertitel
Der Stützpunkt ist dunkel und der Kontrollturm nicht besetzt.
Het is er grotendeels donker en de toren is onbemand.
   Korpustyp: Untertitel
Nur Kristatos würde ein verlassenes Kloster zum Stützpunkt wählen.
Alleen Kristatos zou van 'n verlaten klooster 'n toevluchtsoord maken.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn diese Knöpfe gedrückt werden, wird der Stützpunkt zerstört.
Je hebt de zelfvernietigingsknop ingedrukt.
   Korpustyp: Untertitel
Ingo, einer der Cousins, arbeitete für deren Stützpunkt in Kopenhagen.
De andere neef, Ingo, werkte voor Samskip's Kopenhagense tak.
   Korpustyp: Untertitel
Er bildete Piloten auf dem Gedana-Stützpunkt aus.
Hij is 40 jaar vlieginstructeur geweest in Gedana.
   Korpustyp: Untertitel
Lieutenant Andrews, Sie sind der Kommandant dieses Stützpunktes.
Luitenant Andrews, u voert het bevel over dit peloton.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Shuttle der Föderation spioniert unseren Olmerak-Stützpunkt aus.
Een Federatie-schip spioneerde in het Olmerak Stelsel.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde meine Männer Orte für andere Stützpunkte suchen lassen.
lk zal plekken voor andere bases laten onderzoeken.
   Korpustyp: Untertitel
Und der cardassianische Stützpunkt auf dem vierten Mond von Rakal?
Als kind al hield hij soms midden in de nacht op met ademen.
   Korpustyp: Untertitel
Könnten wir den Stützpunkt nicht vom Orbit aus ausschalten?
Ze vechten voor hun zaak.
   Korpustyp: Untertitel
...die Trupps haben den nigerianischen Stützpunkt umstellt und...
...ze omsingelen het Nigeriaanse gebied...
   Korpustyp: Untertitel
Ein japanischer Stützpunkt liegt 5 km von hier.
Vlakbij is een Japanse post.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen den Jem'Hadar ausweichen, um Damars Stützpunkt zu erreichen.
We moeten de Jem'Hadar patrouilles ontwijken.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt mehrere Stützpunkte in Europa, die solche Farbe benutzen.
We hebben een lijst met bases waar dit gebruikt wordt.
   Korpustyp: Untertitel
Ist es das erste Mal, dass Sie den Stützpunkt verlassen?
ls dit je eerste keer buiten het hek?
   Korpustyp: Untertitel
Und wir haben das hier als Stützpunkt genutzt.
We gebruikten deze plek als een vestigingsplaats.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist weit bis zum nächsten Agro-Stützpunkt.
De volgende landbouwkolonie is ver weg.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss zurück zum Stützpunkt, solange Koskov dort ist.
lk moet op de luchtbasis zijn voor Koskov vertrekt.
   Korpustyp: Untertitel
Die Amerikaner unterhalten Stützpunkte in 18 europäischen Staaten.
Er zijn Amerikaanse bases in achttien Europese landen.
   Korpustyp: EU
Anschlag auf den US-Stützpunkt in Beirut 1983
Aanslag op de internationale vredesmacht in Beiroet
   Korpustyp: Wikipedia
Befehlshaber des Stützpunkts Pathein; Stabschef (Luftwaffe), Vorstandsmitglied der UMEHL
Commandant luchtmachtbasis Pathein, stafchef (luchtmacht), lid van de raad van bestuur van UMEHL
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ryanair nutzt den Flughafen nicht als Stützpunkt für seine Flugzeuge.
De luchthaven is niet de thuishaven van de toestellen van Ryanair.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir beide werden diesen geheimen Stützpunkt an die US Regierung übergeben, diese wird sich dafür dankbar zeigen das wir ihnen einen verfeindeten Stützpunkt übergeben.
Jij en ik geven deze tunnels over aan de overheid van de VS... die ons eeuwig dankbaar zullen zijn voor deze vijandige schuilplaats in hun achtertuin.
   Korpustyp: Untertitel
Die Schiffe werden zu unserem Stützpunkt gebracht, wegen der Sicherheit, weißt du.
We zetten die schepen achter slot en grendel.
   Korpustyp: Untertitel
Kommen Sie zurück mit der Grenzstreife. Rufen Sie den Navy Luft Stützpunkt in Dallas an.
Bel de grenspolitie en de marinebasis in Dallas.
   Korpustyp: Untertitel
Unser Freund ist in der Cherry-Haze-Siedlung, nordwestlich vom Stützpunkt.
Onze vriend zit ten noordwesten van de vliegbasis.
   Korpustyp: Untertitel
Wissen Sie, Penelope, im Stützpunkt behandeln mich alle wie ein Kind.
Weet je, ik word thuis altijd als 'n kind behandeld.
   Korpustyp: Untertitel
Mit diesem sicheren Stützpunkt tief im Krillion Sternensystem, ist unsere Vorherrschaft gesichert.
Met deze voorpost in het hart van 't Krillian-sterrenstelsel... is onze overmacht bijna verzekerd.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Schild tauchte um den Stützpunkt auf. Da komm ich nicht durch.
Er is een of ander schild om het station heen gekomen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir bringen den Gummi auf die andere Seite, wo wir einen Stützpunkt bauen.
We dragen het rubber terug over de berg en bouwen een nederzetting, hier.
   Korpustyp: Untertitel
Wir hatten damals keinen Heimaturlaub mehr, also flogen wir direkt zum Stützpunkt.
maar we konden geen verlof krijgen, daarom vertrokken we meteen na de ceremonie.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist möglich, daß der Goa'uld in Captain Carter... ..einen Zerstörungsmechanismus in diesem Stützpunkt angebracht hat.
De Goa'uld in kapitein Carter heeft misschien al 'n vernietigingsmiddel aangebracht.
   Korpustyp: Untertitel