linguatools-Logo
8 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Stallhaltung stal 1 huisvesting
op stal houden
stalling

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ganzjährige Stallhaltung stalhouderij gedurende het gehele jaar
permanente stalling
Stallhaltung auf Gittern stalhouding op een roostervloer
Stallhaltung in Anbindeständen stalling voor vastgebonden dieren
gebonden loopstal
gekluisterde stalhouding
Stallhaltung mit reduzierter Stroheinstreu stalhouding met halve strobedekking
Stallhaltung auf Stroheinstreu stalhouding op een strobed
Stallhaltung auf Strohbett stalhouding op stalstro
Sau in Stallhaltung zeug in stalhouderij systeem
zeug in stal
Ausmast in Stallhaltung afmesten in gevangenschap 1
Stallhaltung auf Balkenrost houderij op balkenrooster
Stallhaltung mit festem betoniertem Auslauf varkenshok met verharde uitloop

Ausmast in Stallhaltung afmesten in gevangenschap
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

die Ausmast in Stallhaltung folgende Zeiträume nicht überschreitet:
het afmesten in gevangenschap niet langer duurt dan:
   Korpustyp: EU DGT-TM

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Stallhaltung"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

die Ausmast in Stallhaltung folgende Zeiträume nicht überschreitet:
het afmesten in gevangenschap niet langer duurt dan:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bei Schafen und Ziegen in Stallhaltung sollte mindestens ein Tränkplatz für zwanzig Tiere zur Verfügung stehen.
In binnenleefruimten voor schapen en geiten is ten minste één drinkpunt per twintig dieren vereist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bei Stallhaltung von Rindern ist ein ausreichend großer eingestreuter Bereich erforderlich, auf dem alle Tiere gleichzeitig liegen können.
Wanneer runderen in binnenverblijven worden gehouden, moet voor een van beddingmateriaal voorziene ligruimte worden gezorgd die groot genoeg is opdat alle dieren tegelijkertijd kunnen liggen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bei Stallhaltung ist eine Gruppenhaltung vorzuziehen, da diese den Tieren Möglichkeit zu sozialen Interaktionen und Bewegung bietet.
In het geval van binnenleefruimten verdienen groepshuisvestingssystemen de voorkeur aangezien deze gelegenheid bieden tot sociaal contact en lichaamsbeweging.
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Bestand“: sämtliches Hausgeflügel mit ein und demselben Gesundheitsstatus, das in ein und derselben Anlage oder in ein und demselben Gehege gehalten wird und eine einzige epidemiologische Einheit bildet; bei Stallhaltung umfasst diese Definition auch alle Tiere, die denselben Luftraum teilen;
„koppel”: alle pluimvee met dezelfde gezondheidsstatus dat in hetzelfde lokaal of binnen dezelfde uitloopruimte wordt gehouden en dat een epidemiologische eenheid vormt; in stallen omvat deze definitie alle dieren die hetzelfde omsloten luchtvolume delen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Endmast ausgewachsener Rinder für die Fleischerzeugung kann in Stallhaltung erfolgen, sofern der ausschließlich im Stall verbrachte Zeitraum ein Fünftel der Lebensdauer der Tiere und in jedem Fall die Höchstdauer von drei Monaten nicht überschreitet.
Het afmesten van volwassen, voor de vleesproductie bestemde runderen mag binnen plaatsvinden, op voorwaarde dat de periode waarin de dieren binnen verblijven, niet meer dan één vijfde van hun levensduur bedraagt en in ieder geval niet langer duurt dan drie maanden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Bestand“: sämtliches Geflügel mit ein und demselben Gesundheitsstatus, das in ein und derselben Anlage oder in ein und demselben Gehege gehalten wird und eine einzige epidemiologische Einheit bildet; bei Stallhaltung schließt diese Definition auch alle Tiere ein, die denselben Luftraum teilen;
„koppel”: alle pluimvee met dezelfde gezondheidsstatus dat in dezelfde voorziening of binnen dezelfde uitloopruimte wordt gehouden en dat een epidemiologische eenheid vormt; in stallen omvat deze definitie alle dieren die hetzelfde omsloten luchtvolume delen;
   Korpustyp: EU DGT-TM