linguatools-Logo
102 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Stecker stekker 240 connector 5 stop 2 mannetjesconnector van de ring
verbindingsgebouw
steker
contactstop
stekker van de ring
[Weiteres]
Stecker M-connector van de ring

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Stecker stekker eruit 44 eruit 6 stekker er 6

Verwendungsbeispiele

Stecker stekker
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Der elektrische Stecker wartet noch immer auf eine Lösung.
De elektrische stekker wacht nog steeds op een oplossing.
   Korpustyp: EU
Litwak zieht uns morgen den Stecker.
Litwak trekt morgen onze stekker eruit.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist eine europäische Denkweise und zusammen schreiten wir mit dem sechspoligen Stecker der Firma Mennekes voran.
Dat is Europees denken. De Mennekes zespolige stekker, daarmee gaan we samen aan de slag.
   Korpustyp: EU
Er würde nicht nur bei Kayla den Stecker ziehen.
Hij zou niet alleen de stekker uit Kayla trekken.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben "Ja" zu einem deutschen Stecker gesagt.
We hebben ja gezegd tegen een Duitse stekker.
   Korpustyp: EU
75 Minuten, bis der Bürgermeister den Stecker zieht.
Nog 75 minuten tot de Burgemeester de stekker eruit trekt.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


dreipoliger Stecker driepolige stekker
Anschluß-Stecker contactstop
zweipoliger Stecker tweepolige plug
tweepolige contactstop
optischer Stecker optische stekerverbinding
optische connector
passiver Stecker passieve plug
VDR-Stecker VDR-stekker
Doppelexzenter-Stecker connector met dubbele excentriek
zweiteiliger Stecker tweedelenconnector
S-Stecker S-steker
ISDN-Stecker ISDN-connector
Cinch-Stecker RCA-plug
RCA-Stecker RCA-plug
BNC-Stecker Bayonet Neill Concelman connector
koaxialer Stecker coaxiale contactstop
NF-Stecker lage-frequentiecontactbus
HF-Stecker hoge-frequentiecontactbus
Hochfrequenz-Stecker hoge-frequentiecontactbus
"breeze" Stecker "breeze"-stekker
unverkabelter Stecker ontstekingsleidingcontactdoos
stecker-kompatibel plug-compatibel
männlicher Stecker stekker
Elcon Stecker Elcon-connector
nicht wieder anschliessbarer Stecker niet-demonteerbare contactstop
Stecker-und Verzweigungsplatte verbindings-en schakelpaneel
elektrische Zuleitung mit Stecker snoer met stekker
Stecker für Schaltfunktion schakelaansluiting
Pflanzleinhaspel und Stecker pootlijnhaspel
Stift eines Steckers pool
am Stecker eines Kabels messen bij de stekker meten
Anschlussleitung mit nicht wiederanschliessbarem Stecker incompleet snoerstel
contactstop met vastverbonden leiding

68 weitere Verwendungsbeispiele mit "Stecker"

35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Der Stecker! Diane, der Stecker!
Het stopcontact Diane, 't stopcontact.
   Korpustyp: Untertitel
Ich ziehe die Stecker!
lk trek het uit.
   Korpustyp: Untertitel
- Wahrscheinlich der Stecker.
Dan is 't de aansluiting.
   Korpustyp: Untertitel
- Es war der Stecker.
- Het was de aansluiting.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche einen Stecker!
Waar is de wandcontactdoos?
   Korpustyp: Untertitel
- Stecker ist drin.
- Hij start op.
   Korpustyp: Untertitel
Otis. Stecker rein.
Otis, sluit'm maar aan.
   Korpustyp: Untertitel
Hier ist ein Stecker.
Hier zit een ventiel.
   Korpustyp: Untertitel
- Zieh den Stecker, Kumpel.
Blaas het af, kerel.
   Korpustyp: Untertitel
Kupplungen (Stecker und Muffen),
afzonderlijke, mannelijke of vrouwelijke verbindingen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Den Alarm-Stecker verbinden... hier.
Sluit alarm aan... Hier.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie den Stecker gezogen?
Hebt u hem uitgezet?
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben den Stecker gezogen?
Je hebt het afgekoppeld?
   Korpustyp: Untertitel
Siekönnen jederzeit den Stecker ziehen.
U kunt 't altijd stoppen.
   Korpustyp: Untertitel
Einen Stecker für jedes Loch.
Op elk potje past een dekseltje.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist wohl der Stecker.
Dit is vast het stopcontact.
   Korpustyp: Untertitel
Also ziehe ich den Stecker.
Dus ik hou ermee op.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir zogen den Stecker raus.
- Ze is nu onze verantwoordelijkheid.
   Korpustyp: Untertitel
Schenkst Du mir den Stecker?
Krijg ik een cadeautje?
   Korpustyp: Untertitel
Sieh, hier ist ein Stecker.
Kijk, dit is het ventiel.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kümmere mich selber um meine Stecker.
Als je het niet erg vind, doe ik het liever zelf!
   Korpustyp: Untertitel
Zog jemand den Stecker aus dem Ding?
ls dat ding wel uit?
   Korpustyp: Untertitel
Du willst immer sofort den Stecker ziehen.
Het is alles of niets met jou.
   Korpustyp: Untertitel
Also muss ich den Stecker ziehen.
lk zie jullie zo meteen bij het busje.
   Korpustyp: Untertitel
Die ziehen uns den Stecker raus.
Prince Pizza is de beste pizza.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Boss zieht den Stecker für Charming.
Mijn baas trekt de plug uit Charming.
   Korpustyp: Untertitel
Gus muss den Stecker gezogen haben.
Gus heeft het contact verbroken.
   Korpustyp: Untertitel
Wir können den Stecker jederzeit herausziehen.
Je kunt zo stoppen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss nur noch den Stecker reinstecken.
Nu hoef ik 'm alleen maar aan te sluiten.
   Korpustyp: Untertitel
Sofern nicht jemand den Stecker zieht.
Tenzij iemand de boel stopt.
   Korpustyp: Untertitel
Welcher Arsch hat den Stecker gezogen?
Wie heeft het nou gedaan?
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte meinen Anstoß holen und dann den Stecker ziehen.
lk zou mijn promotie krijgen en er dan mee stoppen.
   Korpustyp: Untertitel
Der Stecker wurde heute um 4:45 Uhr gezogen.
Deze werd er om 4:45 vanochtend uitgetrokken.
   Korpustyp: Untertitel
Hör mal. Ich muss für eine Weile den Stecker ziehen.
lk moet je even tijdelijk uitschakelen, jongen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollten diesem Projekt jetzt den Stecker ziehen.
We moeten direct stoppen met dit project.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kupplung passt zum Stecker an deiner Hand.
Deze verbinding past op die koppeling op je arm.
   Korpustyp: Untertitel
Als die Challenger explodierte, zog keiner den Stecker!
Ze stopten niet toen de Challenger werd opgeblazen.
   Korpustyp: Untertitel
Zieh den Stecker... oder ich werde es tun.
Blaas het af... Anders doe ik het.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss doch erst den Stecker rein machen.
Eerst in het stopcontact.
   Korpustyp: Untertitel
Er atmet, ok - solange niemand den Stecker rauszieht.
Hij kan ademen aan 'n apparaat!
   Korpustyp: Untertitel
Oder du kannst jetzt den Stecker ziehen, und mit deiner Rente und deiner intakten Würde gehen.
Of je kan er nu mee stoppen en je pensioen en je waardigheid behouden.
   Korpustyp: Untertitel
Also, wenn er mit dem schweben lassen anfängt, ziehen wir den Stecker?
Dus als hij bij het zweefstuk aankomt, steken we er een stokje voor?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab den Stecker gezogen und sie in meine Tasche gepackt.
lk koppelde het af, en ik stopte het in mijn handtasje.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn einer dieser Leute ausfällig wird, .. werde ich ihre Stecker ziehen.
Als iemand te ver gaat, sluit ik hun internet af.
   Korpustyp: Untertitel
Stecker gemäß CEE 7 Normblatt VII (es sind nicht alle Maße dargestellt)
Eurostekker volgens CEE 7 normblad VII (niet alle afmetingen zijn gegeven)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie hätte beim Job nicht so früh den Stecker ziehen sollen.
Ze had er nooit zo vroeg mee moeten stoppen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir gehen zu deinem Vater wir ziehen SkyNet den Stecker raus...
We gaan naar je pa, laten hem Skynet uitschakelen.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist quasi die 1970er Version dieser Speicher Stecker, die man heute in Computer steckt.
Het is een soort versie uit 1970, als die geheugen pluggen, opzij in de computer.
   Korpustyp: Untertitel
ZIEH DEN STECKER Vor einigen Stunden wurde in diesem Gebäude ein Anschlag verübt.
Enige uren geleden was hier een aanval.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin der Flight Director, und ich kann notfalls den Stecker ziehen.
lk ben de vluchtleider, en kan dit stopzetten.
   Korpustyp: Untertitel
Also... Präsident Reynolds zog den Stecker aus einer sicheren Sache begründet auf nichts?
Dus President Reynolds stopte met iets dat vast stond om helemaal opnieuw te beginnen.
   Korpustyp: Untertitel
Als Whistler gestern getötet wurde, sollte der ganzen Operation der Stecker gezogen werden.
toen Whistler vermoord werd gisteren, was het de bedoeling de zaak te cancelen.
   Korpustyp: Untertitel
Man kann schlecht den Stecker ziehen, wenn jeder Strom von dir braucht
Je moet wel mee als alle macht op je schouders rust.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat den Stecker zur künstlichen Lunge gezogen... und ich musste die Kanüle abklemmen,... um die Blutung zu stoppen.
- Hij ontkoppelde de aansluiting van de kunstlong en blokkerde de buis om de bloeding te stoppen.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt, brauche ich einen verdammt driftigen Grund hier nicht den Stecker zu ziehen, O'Hara, denn zur Zeit, haben wir nichts.
lk nu wel een heel overtuigende reden nodig om hier niet mee te stoppen, O'Hara, want op dit moment hebben we helemaal niets.
   Korpustyp: Untertitel
Aber wenn ich auf einen einzigartigen, empfindungsfähigen Androiden aufpasse, würde ich vielleicht erwähnen, wenn ich ihm den Stecker gezogen habe.
Maar als ik pas op een uniek voelende androïde, zou ik weten als hij zonder stroom zat.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte den Stecker rausziehen, aber ich kam nicht rein, da stellte ich meinen Fernseher auch laut, daß alle dachten...
lk wilde de kabel lostrekken, maar dat lukte me niet... en daarom heb ik mijn TV aangezet, zodat iedereen dacht...
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ich auf einen einzigartigen, empfindungsfähigen Androiden aufpasse, würde ich vielleicht erwähnen, wenn ich ihm den Stecker gezogen habe.
Als ik zou passen op een uniek voelende androïde, zou ik weten als hij zonder stroom zat.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben einen blöden Film im Fernseher angesehen, und der Kerl hat bei einem anderen den Stecker gezogen... und er... er sagte, "wage es nicht, mir das anzutun".
Hij zei: 'Doe dat nooit bij mij'. Hij maakte grapjes, 'Doe dat niet."
   Korpustyp: Untertitel
Aber in zwei Monaten, stehen wir vor dem Kongress, erklären unsere Entscheidung den Stecker zu ziehen während wir wussten, dass dort weitere Zellen sind.
Maar over twee manden zitten we dan voor het congres uit te leggen waarom we deze operatie hebben afgebroken terwijl we wisten dat er nog meer cellen waren.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden das immer und immer wieder tun,... es sei denn, dass ich bis 18 Uhr den Stecker dieser Uhr ziehe.
We doen dit alsmaar opnieuw en opnieuw. Tenzij ik vóór zes uur die klok uitzet.
   Korpustyp: Untertitel
einem tragbaren batteriebetriebenen digitalen Tonaufnahme- und Tonwiedergabegerät, das in einem Gehäuse folgende Komponenten umfasst: Signalelektronik mit Digital-/Analogwandler, einen Flash-Speicher, Bedienelemente, Batteriefach, USB-Stecker und Kopfhöreranschlussbuchse;
een draagbaar, op batterijen werkend toestel voor het opnemen en weergeven van digitaal geluid, bestaande, in een enkele behuizing, uit: een elektronisch signaalsysteem met een digitaal/analoog converter, flash-geheugen, bedieningsknoppen, een batterijvakje, een USB-aansluiting en een hoofdtelefoonaansluiting;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein Ladegerät vom Typ Gleichstromumformer (sogenanntes universelles Kfz-Ladegerät mit zwei Anschlüssen), das einen Stecker für den Zigarettenanzünder, zwei USB-Schnittstellen und eine Kontrollleuchte umfasst.
Een lader van het type gelijkstroomomvormer (een zogenoemde „universele autolader met dubbele aansluiting”) met een adapter voor de sigarettenaansteker van de auto, twee USB-interfaces en een lichtindicator.
   Korpustyp: EU DGT-TM
es ist über einen abnehmbaren oder fest verdrahteten elektrischen Anschluss mit Stecker und Kupplung, ein Kabel, eine Litze oder eine sonstige Verdrahtung mit dem Primärverbraucher verbunden;
het is met het primair stroomverbruikend toestel verbonden via verwijderbare of vastbedrade mannelijke/vrouwelijke elektrische aansluitingen, kabels, snoeren of andere bedradingen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
mit CAN (Controller area network)-Controller mit LVDS (Low-voltage differential signalling)-Schnittstelle und CAN/Stromversorgungs-Stecker oder mit APIX (Automotive Pixel Link)-Controller mit APIX-Schnittstelle
met een CAN (Controller Area Network)-controller met LVDS (Low-Voltage Differential Signaling)-interface en CAN/voedingscontactdoos of met een APIX (Automotive Pixel Link)-controller met APIX-interface,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Darum muss ich die Kommission doch fragen, warum sie jetzt durch ihre Erklärung wieder versucht, den Stecker aus der europäischen Einigung herauszuziehen.
Ik vraag me daarom echt af, waarom de Commissie met deze verklaring nu weer probeert de overeenstemming die op Europees niveau is bereikt, teniet te doen.
   Korpustyp: EU
Ein externes Netzteil (EPS) muss über einen abnehmbaren oder fest verdrahteten elektrischen Anschluss mit Stecker und Kupplung, ein Kabel, eine Litze oder eine sonstige Verdrahtung mit dem Display verbunden sein.
Een externe stroombron (EPS) moet verbonden zijn met het beeldscherm via een verwijderbare of vastbedrade mannelijke/vrouwelijke elektrische aansluiting, kabel, snoer of andere bedrading.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der „Sockel“ ist der Teil einer Lampe, der über eine Fassung oder einen Stecker den Anschluss an die Stromversorgung ermöglicht und in den meisten Fällen auch dazu dient, die Lampe in der Fassung zu befestigen.
„Lampvoet”: dat deel van een lamp dat zorgt voor de aansluiting op de elektrische voeding door middel van een houder of lampconnector en meestal ook dient om de lamp in de houder te bevestigen;
   Korpustyp: EU DGT-TM