Stecker und Kabel müssen sich am Anhänger befinden.
De connector moet zich met de kabel op de aanhangwagen bevinden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Aber jedes Mal wenn Apple ein neues Gerät vorstellt, gibt es ein neues Kabel, neuer Stecker, und dann ist das ganze alte Zeug nicht mehr kom-patibel mit dem neuen, dann musst du wieder zurück,
Maar zodra Apple een nieuw apparaat introduceert, is er een nieuwe kabel, en connector, en al het oude spul is niet compatibel met de nieuwe dingen, dus dan moet je...
Korpustyp: Untertitel
Für den Stecker muss eine Blindsteckdose vorhanden sein.
Voor de connector moet in een loze contactdoos zijn voorzien.
Korpustyp: EU DGT-TM
Konfiguration von Brandschotten, Triebwerksverkleidungen, Schallschluckplatten, Triebwerksaufhängungen, vibrationsdämpfenden Aufhängungen, Schläuchen, Rohren, Zuführungen, Steckern, Kabelbäumen, Steuerkabeln und -stangen, Hebepunkten und Abläufen.
Ontwerp van brandschotten, motorkappen, akoestische panelen, motorophangingen, antitrillingophangingen, slangen, leidingen, voedingsleidingen, connectoren, kabelbundels, bedieningskabels en -stangen, hefpunten en afvoeren.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die elektrische Verbindung des elektrischen Bremssystems zum Zugfahrzeug muss aus einer speziellen Stecker/Steckdosen-Verbindung nach ... [1] bestehen, deren Stecker nicht in die Steckdosen für die Beleuchtungsanlage des Fahrzeuges passen darf.
De elektrische verbinding tussen het elektrische remsysteem en het motorvoertuig wordt gemaakt met een speciale connector/contactdoosaansluiting volgens ... [1] waarvan de connector niet mag passen op de contactdozen van de verlichtingsinstallatie van het voertuig.
Dr. Cody Bullwhip ist dabei, den Stecker zu ziehen.
Dr. Cody Bullwhip trekt de stop eruit.
Korpustyp: Untertitel
Wir sollten diesem Projekt jetzt den Stecker ziehen.
We moeten direct stoppen met dit project.
Korpustyp: Untertitel
Steckerstekker eruit
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Die Idee bestand darin, ein Gleichgewicht zwischen einer angemessenen Schwelle und der Möglichkeit für kleinere Fraktionen zu finden sicherzustellen, dass sie nicht mit der düsteren Aussicht konfrontiert sind, von einer Minderheit von Mitgliedern ihrer Fraktion erpresst zu werden, die jederzeit den Stecker ziehen könnten.
Op deze manier kunnen we een redelijke drempel invoeren en toch vrijwaren dat kleinere fracties niet blootgesteld zijn aan het risico van chantage door een minderheid van hun leden, die op elk moment de stekkereruit kunnen trekken.
Korpustyp: EU
Ziehen Sie den Stecker.
Trek de stekkereruit.
Korpustyp: Untertitel
Wenn wir wüssten wo sie ist, könnten wir vielleicht... den Stecker ziehen und wieder einstecken.
Als we wisten waar het was, dan zouden we... de stekkereruit kunnen halen en er weer instoppen.
Korpustyp: Untertitel
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis er den Stecker zieht.
Het is slechts een kwestie van tijd voor hij de stekkereruit trekt.
Korpustyp: Untertitel
Wir brauchen Fortschritt, Nathan, oder wir ziehen den Stecker.
We willen vooruitgang zien, anders gaat de stekkereruit.
Korpustyp: Untertitel
Also, es ist Zeit den Stecker zu ziehen.
Tijd om de stekkereruit te halen.
Korpustyp: Untertitel
Ja, ich will, dass du diesen Stecker ziehst!
Ja, ik wil dat je de stekkereruit trekt.
Korpustyp: Untertitel
Wir haben entschieden, dass es trotz allem für Sie das Beste ist, den Stecker zu ziehen und Ihr ihren Frieden zu lassen.
Maar we hebben wel besloten dat het beter is om de stekkereruit te trekken.
Korpustyp: Untertitel
-Verdammt. Nächstes Mal ziehe ich den Stecker raus.
lk trek... de volgende keer de stekkereruit, dat meen ik!
Korpustyp: Untertitel
Ich hab den Stecker gezogen.
- lk heb de stekkereruit getrokken.
Korpustyp: Untertitel
Steckereruit
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich schnappte mir zwei Mikros, Ich zog den Stecker des Telefons heraus und ließ das Band laufen.
lk pakte microfoons... trok de telefoon eruit, schakelde de airco uit.
Korpustyp: Untertitel
Self hat uns den Stecker gezogen.
Self heeft ons eruit gegooid.
Korpustyp: Untertitel
Dringeblieben, oder den Stecker gezogen?
Mee blijven doen, of was je eruit gestapt?
Korpustyp: Untertitel
Weil sie es tatsächlich getan haben. Sie haben den Stecker gezogen.
Omdat ze de stekker eruit hadden getrokken.
Korpustyp: Untertitel
Hier zieh' ich bloß einen Stecker. Aber dort... ...musst du zusehen, wie Apoc stirbt.
lk hoef alleen deze plug eruit te trekken... maar jij moet toekijken hoe Apoc sterft.
Korpustyp: Untertitel
Wenn ich diesen Stecker rausziehe, gibt es kein Internet mehr.
Als ik deze eruit haal gaat het internet uit.
Korpustyp: Untertitel
Steckerstekker er
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
- Steckst du den Stecker rein?
Kun je de stekkerer weer indoen?
Korpustyp: Untertitel
- Ich werde den Stecker nicht ziehen.
- lk trek de stekkerer niet uit.
Korpustyp: Untertitel
Wollen Sie den Stecker ziehen.
- Wilt u de stekkerer uittrekken.
Korpustyp: Untertitel
Er hat Spaß gemacht. "Tue mir das nicht an. "Du lässt den Stecker in der Wand, du legst meine Organe in ein Einmachglas."
"Laat die stekkerer maar in, stop mijn organen in een pot'.
Korpustyp: Untertitel
Würden Sie den Stecker von der Augenhöhle ziehen?
Trek je de stekkerer nog even uit?
Korpustyp: Untertitel
Panisch versucht man, den Stecker herauszuziehen.
ln paniek probeert men de stekkerer nog uit te trekken.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
dreipoliger Stecker
driepolige stekker
Modal title
...
Anschluß-Stecker
contactstop
Modal title
...
zweipoliger Stecker
tweepolige plug
tweepolige contactstop
Modal title
...
optischer Stecker
optische stekerverbinding
optische connector
Modal title
...
passiver Stecker
passieve plug
Modal title
...
VDR-Stecker
VDR-stekker
Modal title
...
Doppelexzenter-Stecker
connector met dubbele excentriek
Modal title
...
zweiteiliger Stecker
tweedelenconnector
Modal title
...
S-Stecker
S-steker
Modal title
...
ISDN-Stecker
ISDN-connector
Modal title
...
Cinch-Stecker
RCA-plug
Modal title
...
RCA-Stecker
RCA-plug
Modal title
...
BNC-Stecker
Bayonet Neill Concelman connector
Modal title
...
koaxialer Stecker
coaxiale contactstop
Modal title
...
NF-Stecker
lage-frequentiecontactbus
Modal title
...
HF-Stecker
hoge-frequentiecontactbus
Modal title
...
Hochfrequenz-Stecker
hoge-frequentiecontactbus
Modal title
...
"breeze" Stecker
"breeze"-stekker
Modal title
...
unverkabelter Stecker
ontstekingsleidingcontactdoos
Modal title
...
stecker-kompatibel
plug-compatibel
Modal title
...
männlicher Stecker
stekker
Modal title
...
Elcon Stecker
Elcon-connector
Modal title
...
nicht wieder anschliessbarer Stecker
niet-demonteerbare contactstop
Modal title
...
Stecker-und Verzweigungsplatte
verbindings-en schakelpaneel
Modal title
...
elektrische Zuleitung mit Stecker
snoer met stekker
Modal title
...
Stecker für Schaltfunktion
schakelaansluiting
Modal title
...
Pflanzleinhaspel und Stecker
pootlijnhaspel
Modal title
...
Stift eines Steckers
pool
Modal title
...
am Stecker eines Kabels messen
bij de stekker meten
Modal title
...
Anschlussleitung mit nicht wiederanschliessbarem Stecker
incompleet snoerstel
contactstop met vastverbonden leiding
Modal title
...
68 weitere Verwendungsbeispiele mit "Stecker"
35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Der Stecker! Diane, der Stecker!
Het stopcontact Diane, 't stopcontact.
Korpustyp: Untertitel
Ich ziehe die Stecker!
lk trek het uit.
Korpustyp: Untertitel
- Wahrscheinlich der Stecker.
Dan is 't de aansluiting.
Korpustyp: Untertitel
- Es war der Stecker.
- Het was de aansluiting.
Korpustyp: Untertitel
Ich brauche einen Stecker!
Waar is de wandcontactdoos?
Korpustyp: Untertitel
- Stecker ist drin.
- Hij start op.
Korpustyp: Untertitel
Otis. Stecker rein.
Otis, sluit'm maar aan.
Korpustyp: Untertitel
Hier ist ein Stecker.
Hier zit een ventiel.
Korpustyp: Untertitel
- Zieh den Stecker, Kumpel.
Blaas het af, kerel.
Korpustyp: Untertitel
Kupplungen (Stecker und Muffen),
afzonderlijke, mannelijke of vrouwelijke verbindingen,
Korpustyp: EU DGT-TM
Den Alarm-Stecker verbinden... hier.
Sluit alarm aan... Hier.
Korpustyp: Untertitel
Haben Sie den Stecker gezogen?
Hebt u hem uitgezet?
Korpustyp: Untertitel
Sie haben den Stecker gezogen?
Je hebt het afgekoppeld?
Korpustyp: Untertitel
Siekönnen jederzeit den Stecker ziehen.
U kunt 't altijd stoppen.
Korpustyp: Untertitel
Einen Stecker für jedes Loch.
Op elk potje past een dekseltje.
Korpustyp: Untertitel
Das ist wohl der Stecker.
Dit is vast het stopcontact.
Korpustyp: Untertitel
Also ziehe ich den Stecker.
Dus ik hou ermee op.
Korpustyp: Untertitel
- Wir zogen den Stecker raus.
- Ze is nu onze verantwoordelijkheid.
Korpustyp: Untertitel
Schenkst Du mir den Stecker?
Krijg ik een cadeautje?
Korpustyp: Untertitel
Sieh, hier ist ein Stecker.
Kijk, dit is het ventiel.
Korpustyp: Untertitel
Ich kümmere mich selber um meine Stecker.
Als je het niet erg vind, doe ik het liever zelf!
Korpustyp: Untertitel
Zog jemand den Stecker aus dem Ding?
ls dat ding wel uit?
Korpustyp: Untertitel
Du willst immer sofort den Stecker ziehen.
Het is alles of niets met jou.
Korpustyp: Untertitel
Also muss ich den Stecker ziehen.
lk zie jullie zo meteen bij het busje.
Korpustyp: Untertitel
Die ziehen uns den Stecker raus.
Prince Pizza is de beste pizza.
Korpustyp: Untertitel
Mein Boss zieht den Stecker für Charming.
Mijn baas trekt de plug uit Charming.
Korpustyp: Untertitel
Gus muss den Stecker gezogen haben.
Gus heeft het contact verbroken.
Korpustyp: Untertitel
Wir können den Stecker jederzeit herausziehen.
Je kunt zo stoppen.
Korpustyp: Untertitel
Ich muss nur noch den Stecker reinstecken.
Nu hoef ik 'm alleen maar aan te sluiten.
Korpustyp: Untertitel
Sofern nicht jemand den Stecker zieht.
Tenzij iemand de boel stopt.
Korpustyp: Untertitel
Welcher Arsch hat den Stecker gezogen?
Wie heeft het nou gedaan?
Korpustyp: Untertitel
Ich wollte meinen Anstoß holen und dann den Stecker ziehen.
lk zou mijn promotie krijgen en er dan mee stoppen.
Korpustyp: Untertitel
Der Stecker wurde heute um 4:45 Uhr gezogen.
Deze werd er om 4:45 vanochtend uitgetrokken.
Korpustyp: Untertitel
Hör mal. Ich muss für eine Weile den Stecker ziehen.
lk moet je even tijdelijk uitschakelen, jongen.
Korpustyp: Untertitel
Wir sollten diesem Projekt jetzt den Stecker ziehen.
We moeten direct stoppen met dit project.
Korpustyp: Untertitel
Die Kupplung passt zum Stecker an deiner Hand.
Deze verbinding past op die koppeling op je arm.
Korpustyp: Untertitel
Als die Challenger explodierte, zog keiner den Stecker!
Ze stopten niet toen de Challenger werd opgeblazen.
Korpustyp: Untertitel
Zieh den Stecker... oder ich werde es tun.
Blaas het af... Anders doe ik het.
Korpustyp: Untertitel
Ich muss doch erst den Stecker rein machen.
Eerst in het stopcontact.
Korpustyp: Untertitel
Er atmet, ok - solange niemand den Stecker rauszieht.
Hij kan ademen aan 'n apparaat!
Korpustyp: Untertitel
Oder du kannst jetzt den Stecker ziehen, und mit deiner Rente und deiner intakten Würde gehen.
Of je kan er nu mee stoppen en je pensioen en je waardigheid behouden.
Korpustyp: Untertitel
Also, wenn er mit dem schweben lassen anfängt, ziehen wir den Stecker?
Dus als hij bij het zweefstuk aankomt, steken we er een stokje voor?
Korpustyp: Untertitel
Ich hab den Stecker gezogen und sie in meine Tasche gepackt.
lk koppelde het af, en ik stopte het in mijn handtasje.
Korpustyp: Untertitel
Wenn einer dieser Leute ausfällig wird, .. werde ich ihre Stecker ziehen.
Als iemand te ver gaat, sluit ik hun internet af.
Korpustyp: Untertitel
Stecker gemäß CEE 7 Normblatt VII (es sind nicht alle Maße dargestellt)
Eurostekker volgens CEE 7 normblad VII (niet alle afmetingen zijn gegeven)
Korpustyp: EU DGT-TM
Sie hätte beim Job nicht so früh den Stecker ziehen sollen.
Ze had er nooit zo vroeg mee moeten stoppen.
Korpustyp: Untertitel
Wir gehen zu deinem Vater wir ziehen SkyNet den Stecker raus...
We gaan naar je pa, laten hem Skynet uitschakelen.
Korpustyp: Untertitel
Das ist quasi die 1970er Version dieser Speicher Stecker, die man heute in Computer steckt.
Het is een soort versie uit 1970, als die geheugen pluggen, opzij in de computer.
Korpustyp: Untertitel
ZIEH DEN STECKER Vor einigen Stunden wurde in diesem Gebäude ein Anschlag verübt.
Enige uren geleden was hier een aanval.
Korpustyp: Untertitel
Ich bin der Flight Director, und ich kann notfalls den Stecker ziehen.
lk ben de vluchtleider, en kan dit stopzetten.
Korpustyp: Untertitel
Also... Präsident Reynolds zog den Stecker aus einer sicheren Sache begründet auf nichts?
Dus President Reynolds stopte met iets dat vast stond om helemaal opnieuw te beginnen.
Korpustyp: Untertitel
Als Whistler gestern getötet wurde, sollte der ganzen Operation der Stecker gezogen werden.
toen Whistler vermoord werd gisteren, was het de bedoeling de zaak te cancelen.
Korpustyp: Untertitel
Man kann schlecht den Stecker ziehen, wenn jeder Strom von dir braucht
Je moet wel mee als alle macht op je schouders rust.
Korpustyp: Untertitel
Er hat den Stecker zur künstlichen Lunge gezogen... und ich musste die Kanüle abklemmen,... um die Blutung zu stoppen.
- Hij ontkoppelde de aansluiting van de kunstlong en blokkerde de buis om de bloeding te stoppen.
Korpustyp: Untertitel
Jetzt, brauche ich einen verdammt driftigen Grund hier nicht den Stecker zu ziehen, O'Hara, denn zur Zeit, haben wir nichts.
lk nu wel een heel overtuigende reden nodig om hier niet mee te stoppen, O'Hara, want op dit moment hebben we helemaal niets.
Korpustyp: Untertitel
Aber wenn ich auf einen einzigartigen, empfindungsfähigen Androiden aufpasse, würde ich vielleicht erwähnen, wenn ich ihm den Stecker gezogen habe.
Maar als ik pas op een uniek voelende androïde, zou ik weten als hij zonder stroom zat.
Korpustyp: Untertitel
Ich wollte den Stecker rausziehen, aber ich kam nicht rein, da stellte ich meinen Fernseher auch laut, daß alle dachten...
lk wilde de kabel lostrekken, maar dat lukte me niet... en daarom heb ik mijn TV aangezet, zodat iedereen dacht...
Korpustyp: Untertitel
Wenn ich auf einen einzigartigen, empfindungsfähigen Androiden aufpasse, würde ich vielleicht erwähnen, wenn ich ihm den Stecker gezogen habe.
Als ik zou passen op een uniek voelende androïde, zou ik weten als hij zonder stroom zat.
Korpustyp: Untertitel
Wir haben einen blöden Film im Fernseher angesehen, und der Kerl hat bei einem anderen den Stecker gezogen... und er... er sagte, "wage es nicht, mir das anzutun".
Hij zei: 'Doe dat nooit bij mij'. Hij maakte grapjes, 'Doe dat niet."
Korpustyp: Untertitel
Aber in zwei Monaten, stehen wir vor dem Kongress, erklären unsere Entscheidung den Stecker zu ziehen während wir wussten, dass dort weitere Zellen sind.
Maar over twee manden zitten we dan voor het congres uit te leggen waarom we deze operatie hebben afgebroken terwijl we wisten dat er nog meer cellen waren.
Korpustyp: Untertitel
Wir werden das immer und immer wieder tun,... es sei denn, dass ich bis 18 Uhr den Stecker dieser Uhr ziehe.
We doen dit alsmaar opnieuw en opnieuw. Tenzij ik vóór zes uur die klok uitzet.
Korpustyp: Untertitel
einem tragbaren batteriebetriebenen digitalen Tonaufnahme- und Tonwiedergabegerät, das in einem Gehäuse folgende Komponenten umfasst: Signalelektronik mit Digital-/Analogwandler, einen Flash-Speicher, Bedienelemente, Batteriefach, USB-Stecker und Kopfhöreranschlussbuchse;
een draagbaar, op batterijen werkend toestel voor het opnemen en weergeven van digitaal geluid, bestaande, in een enkele behuizing, uit: een elektronisch signaalsysteem met een digitaal/analoog converter, flash-geheugen, bedieningsknoppen, een batterijvakje, een USB-aansluiting en een hoofdtelefoonaansluiting;
Korpustyp: EU DGT-TM
Ein Ladegerät vom Typ Gleichstromumformer (sogenanntes universelles Kfz-Ladegerät mit zwei Anschlüssen), das einen Stecker für den Zigarettenanzünder, zwei USB-Schnittstellen und eine Kontrollleuchte umfasst.
Een lader van het type gelijkstroomomvormer (een zogenoemde „universele autolader met dubbele aansluiting”) met een adapter voor de sigarettenaansteker van de auto, twee USB-interfaces en een lichtindicator.
Korpustyp: EU DGT-TM
es ist über einen abnehmbaren oder fest verdrahteten elektrischen Anschluss mit Stecker und Kupplung, ein Kabel, eine Litze oder eine sonstige Verdrahtung mit dem Primärverbraucher verbunden;
het is met het primair stroomverbruikend toestel verbonden via verwijderbare of vastbedrade mannelijke/vrouwelijke elektrische aansluitingen, kabels, snoeren of andere bedradingen;
Korpustyp: EU DGT-TM
mit CAN (Controller area network)-Controller mit LVDS (Low-voltage differential signalling)-Schnittstelle und CAN/Stromversorgungs-Stecker oder mit APIX (Automotive Pixel Link)-Controller mit APIX-Schnittstelle
met een CAN (Controller Area Network)-controller met LVDS (Low-Voltage Differential Signaling)-interface en CAN/voedingscontactdoos of met een APIX (Automotive Pixel Link)-controller met APIX-interface,
Korpustyp: EU DGT-TM
Darum muss ich die Kommission doch fragen, warum sie jetzt durch ihre Erklärung wieder versucht, den Stecker aus der europäischen Einigung herauszuziehen.
Ik vraag me daarom echt af, waarom de Commissie met deze verklaring nu weer probeert de overeenstemming die op Europees niveau is bereikt, teniet te doen.
Korpustyp: EU
Ein externes Netzteil (EPS) muss über einen abnehmbaren oder fest verdrahteten elektrischen Anschluss mit Stecker und Kupplung, ein Kabel, eine Litze oder eine sonstige Verdrahtung mit dem Display verbunden sein.
Een externe stroombron (EPS) moet verbonden zijn met het beeldscherm via een verwijderbare of vastbedrade mannelijke/vrouwelijke elektrische aansluiting, kabel, snoer of andere bedrading.
Korpustyp: EU DGT-TM
Der „Sockel“ ist der Teil einer Lampe, der über eine Fassung oder einen Stecker den Anschluss an die Stromversorgung ermöglicht und in den meisten Fällen auch dazu dient, die Lampe in der Fassung zu befestigen.
„Lampvoet”: dat deel van een lamp dat zorgt voor de aansluiting op de elektrische voeding door middel van een houder of lampconnector en meestal ook dient om de lamp in de houder te bevestigen;