linguatools-Logo
22 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Straßengraben greppel 5 sloot 2 kavelsloot
bermgracht

Verwendungsbeispiele

Straßengraben greppel
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die Polizei aus Lodi hat außerdem zwei tote Mayans im Straßengraben an der 18 gefunden,... ein halbe Meile außerhalb der Stadt.
Lodi heeft ook twee dode Mayans gevonden in een greppel. Een kilometer buiten de stad.
   Korpustyp: Untertitel
Man fand ihn im Straßengraben, einige Meilen vor Bethlehem.
Hij lag in een greppel even buiten Bethlehem.
   Korpustyp: Untertitel
Wir wählen einen Backpacker, ermorden ihn und schmeißen die Leiche in den Straßengraben.
We kiezen iemand uit... en dan vermoorden we ze en dan dumpen we ze in de greppel.
   Korpustyp: Untertitel
Wir schlafen seit Wochen in Straßengräben.
We hebben de laatste weken in greppels geslapen.
   Korpustyp: Untertitel
Ach, von mir aus können Sie mich auch einfach in einen Straßengraben werfen.
Mij mogen ze in een greppel dumpen.
   Korpustyp: Untertitel

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Straßengraben"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Irgendein Idiot hat da Chemikalien in den Straßengraben gekippt.
Een of andere idioot heeft een ton met chemisch product van de baan gegooid.
   Korpustyp: Untertitel
Der Sportlehrer fand das Auto im Straßengraben, verlassen.
Een gymleraar vond de auto.
   Korpustyp: Untertitel
Dass ich gefeuert werde oder die Kleine im Straßengraben?
Mijn ontslag, of haar dood?
   Korpustyp: Untertitel
Was, indem du tot in einem Straßengraben endest?
En wat als het je dood wordt?
   Korpustyp: Untertitel
Ich könnte uns jeden Moment in den Straßengraben fahren.
lk zou dit busje zo van de weg kunnen rijden.
   Korpustyp: Untertitel
lm Straßengraben haben wir den Wagen von Elizabeth Young gefunden.
lk vond de auto van Elisabeth Young gecrashed naast de weg. ls ze in orde?
   Korpustyp: Untertitel
Aas Nachbar fand Sie... im Straßengraben, neben dem Traktor.
Aa's buurman vond je naast de tractor...
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden uns den Wölfen vorwerfen. Sobald sie Megan tot im Straßengraben gefunden haben.
Wij gaan voor de wolven als Megan dood wordt gevonden.
   Korpustyp: Untertitel
Das hoffe mal lieber nicht, denn dann lassen wir deinen Arsch im Straßengraben liegen.
Hoop dat maar niet, want op dat moment laten we je achter langs de kant van de weg.
   Korpustyp: Untertitel
Der Mann ist 40 bis 50 Jahre alt und wurde im Straßengraben gefunden.
Hij is tussen de 40 en 50 jaar, hij lag in een gracht langs de weg...
   Korpustyp: Untertitel
Mich in einen Straßengraben schmeißen, im tiefsten, dunkelsten Essex, wo mich keine Sau suchen wird.
Me achterlaten in de goot in het diepste donkerste van Essex, waar niemand zoekt.
   Korpustyp: Untertitel
Als Julie und ich hierher geflüchtet sind, fanden wir sie zusammengekauert im Straßengraben.
Toen Julia en ik hier kwamen vonden we haar verborgen... langs de weg tijdens een grote storm.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe ja immer gesagt, man kann es nicht einfach in den Straßengraben kippen.
Ik heb altijd al gezegd dat het niet eenvoudigweg in de berm gegooid kan worden.
   Korpustyp: EU
Ich muss andauernd daran denken, dass Norrie wieder einen Anfall hatte. Und irgendwo da draußen in einem Straßengraben liegt.
lk blijf maar denken aan die nare toevallen... en dat Norrie ergens bewusteloos langs de weg ligt.
   Korpustyp: Untertitel
Es hat sich gezeigt, dass sie sich verhalten wie Eltern, die ein Kind in die Welt setzen und das Kind dann im Straßengraben lassen, sich um das Kind einfach nicht mehr kümmern.
Gebleken is dat deze instellingen zich gedragen als ouders die een kind op de wereld zetten en het vervolgens in de goot laten liggen, zonder zich er nog verder om te bekommeren.
   Korpustyp: EU