linguatools-Logo
161 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Strasse straat 115 straatje
produktielijn
naadje
gootje

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

strasse weg 1
Strasse Street 11 weg 45

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Strass strass
stras
Straße straat 7.642 weg 3.132 baan 21
unterirdische Strasse verkeerstunnel
ondergrondse hoofdweg
automatische Strasse autosnelweg met voertuiggeleiding
autosnelweg met automatische voertuigbeheersing
mehradrige Strasse meeraderige draadwalserij
Ausflicken der Strasse onderhoud volgens fliksysteem
Flicken der Strasse onderhoud volgens fliksysteem
Fahrwiderstand auf der Strasse rijweerstand op de weg
Vorpruefung auf der Strasse inleidende proef op de weg
Leistung auf der Strasse op de weg gebruikte vermogen
Strasse in Tunnellage verkeerstunnel
ondergrondse hoofdweg
Schiene-Strasse-Omnibus dual mode-bus
Anzeigegeraet auf der Strasse aankondigingsbord langs de straat
aanduidingsbord langs de straat
Strasse auf der Dammkrone damweg
Linienfuehrung einer Strasse belijning van een weg
Strasse von Dover Nauw van Calais
Vorlauf auf der Strasse voortransport
Nachlauf auf der Strasse natransport
stabilisiertes Fundament einer Strasse verharde fundering van een weg
städtische Straße weg binnen de bebouwde kom
wärmeisolierte Straße thermisch geïsoleerde weg
Öffentliche Straße snelweg
öffentliche Straße openbare weg 1
ausgebaute Straße verharde weg
befestigte Straße verharde weg
gepflasterte Straße verharde weg
unbefestigte Straße onverharde weg 1
ungepflasterte Straße onverharde weg
hochgeführte Straße viaduct
hoog liggende weg
automatische Straße autosnelweg met voertuiggeleiding
autosnelweg met automatische voertuigbeheersing
schlechte Straße slechte weg 1 slecht wegdek 1
eingeschnittene Straße weg in ingraving
schlüpfrige Straße gladde weg
gebührenpflichtige Straße tolweg

Straße straat
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Hunderttausende gingen für die Pressefreiheit und für Radio 101 auf die Straße.
Honderdduizenden gingen de straat op voor de persvrijheid en voor radio 101.
   Korpustyp: EU
Celia entspricht als Frau der Straße mit den idealen Proportionen.
Celia is 't vrouwelijke equivalent van de ideale straat.
   Korpustyp: Untertitel
Normen und Werte gelten nicht nur in der Kirche oder auf der Straße, sondern auch im Stall.
Normen en waarden gelden niet alleen in de kerk of op straat, maar ook in de stal.
   Korpustyp: EU
Tony ist nur einer mehr, der auf der Straße starb.
Tony is gewoon weer zo'n vent die op straat gestorven is.
   Korpustyp: Untertitel
Die deutsche Bundeskanzlerin ist auf den Straßen von Athen und Dublin bereits ausgebuht worden.
Zo is de Duitse bondskanselier al uitgejouwd in de straten van Athene en Dublin.
   Korpustyp: EU
Halt ihre Lieferungen auf, feg sie von den Straßen!
Er wordt niet bezorgd, hou ze van de straat.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Strasse

61 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Weißenelke Strasse?
Hij is meer met zijn mobieltje bezig.
   Korpustyp: Untertitel
Familien auf der Strasse.
Families buiten op de stoep.
   Korpustyp: Untertitel
Strasse in der Schweiz
Categorie:Weg in Zwitserland
   Korpustyp: Wikipedia
Strasse in Bern
Categorie:Straat in Bern
   Korpustyp: Wikipedia
STRASSE“ wird Folgendes eingefügt:
LANDWEGEN” wordt ingevoegd:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ist das eine Strasse?
ls dit een pad ofzo?
   Korpustyp: Untertitel
- Überqueren einer Strasse ausstellen.
- Hou je rustig.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wohne die Strasse runter.
lk woon aan de overkant.
   Korpustyp: Untertitel
Zehn Autos auf der Strasse!
Neto gebruikte het systeem tegen het systeem zelf.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Clowns, die Strasse runter.
Die clowns daar beneden.
   Korpustyp: Untertitel
Leitschwelle (seitliche oder mittlere Strasse)
boord (centraal of lateraal - wegenbouw)
   Korpustyp: EU IATE
Auf der Strasse kursieren andere Gerüchte.
lk bedoel, dat zijn niet de geruchten.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen, die Strasse frei zu machen.
We proberen het nu te ontruimen.
   Korpustyp: Untertitel
Das sind siebzig Waffen auf der Strasse.
Dat zijn 70 stuks in totaal.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist für Dich an der Strasse.
Dat is voor onderweg, Waco.
   Korpustyp: Untertitel
Aus dem Lebensmittelgeschäft die Strasse runter.
- Bij de supermarkt op de hoek.
   Korpustyp: Untertitel
Er begegnete mir auf der Strasse.
Hij liep op me af.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen von der Strasse runter.
We moeten een veilige plek vinden.
   Korpustyp: Untertitel
Am Ende der Strasse ist ein Platz.
Die loop je uit en dan krijg je een plein.
   Korpustyp: Untertitel
- Weißt du, was gegenüber dieser Strasse ist?
' -Weet je wat daar aan de overkant is?
   Korpustyp: Untertitel
Diese Strasse führt direkt in die Hölle.
Dat gat is het gat dat naarde hel leidt.
   Korpustyp: Untertitel
Vor oder nach der "Schaf Strasse"?
Voor of na Sheep Road?
   Korpustyp: Untertitel
Warum... haben Sie diese Strasse genommen?
Huh? dat u hier toevallig langskomt.
   Korpustyp: Untertitel
Da war jemand auf der Strasse.
- Een hond waarschijnlijk.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben Leute an der 8ten Strasse, 3ten Strasse und am Durchgang.
Als ze daar zijn, Commandant, dan hebben we ze.
   Korpustyp: Untertitel
Man sollte auf die Bürger auf der Strasse hören.
Luister dan eens naar de mening van de gewone man.
   Korpustyp: Untertitel
2 Kinder und eine Frau legen begraben auf der Strasse.
Twee kinderen en een vrouw heb ik onderweg begraven.
   Korpustyp: Untertitel
Hey, wir brauchen Hilfe um die Strasse frei zu bekommen.
We hebben hulp nodig om dit te verplaatsen.
   Korpustyp: Untertitel
Da ist ein Autolieferant grad über die Strasse.
Er is een autozaak aan de overkant.
   Korpustyp: Untertitel
Pass auf, wenn du über die Strasse gehst!
Kijk uit als je oversteekt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sah ihn auf der einer dunklen Strasse laufen.
lk zag hem lopen in het donker.
   Korpustyp: Untertitel
Ganz schön riskant, einen Fremden auf einer dunklen Strasse mitzunehmen.
Riskant om een onbekende op te pikken in het donker.
   Korpustyp: Untertitel
Es sind noch zwei Blocks die Strasse runter.
- Tuurlijk, twee straten die kant op.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Strasse hier bringt Sie zur I-40 nach Osten.
En deze gaat naar de I-40 naar 't oosten.
   Korpustyp: Untertitel
Auf der Strasse ist es immer etwas kompliziert.
De straten liggen nog wat lastig.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Auswanderin, sie arbeitete in einem Lebensmittelladen die Strasse runter.
Een immigrant. Ze werkt in een buurtsuper.
   Korpustyp: Untertitel
- Tag zusammen. Ich sitz auf der Strasse ohne Sozialhilfe.
Dames en heren... ik ben een dakloze zonder rechten.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt fehlt nur noch der Strass auf den spitzen Schuhen.
Alleen nog paar edelstenen aan die schoenen man!
   Korpustyp: Untertitel
Unhöflich ist es, die Strasse mit diesem Müll zu verunstalten.
Met zo'n stuk schroot rondrijden is pas onbeleefd.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht ist er nur von der Strasse herein gekommen.
We hebben de deur opengelaten. Misschien is hij naar binnen gewandeld.
   Korpustyp: Untertitel
Nah, ist nur ein Stück die Strasse runter.
- Nee, ze staan een stukje verderop.
   Korpustyp: Untertitel
Man kann niemanden mitten auf der Strasse töten.
Jae kan niet iemand vermoorden in het midden van de hoofdstraat.
   Korpustyp: Untertitel
Bringt es zur Strasse hinter dem Foo-Chow-Restaurant.
Breng het geld naar het steegje achter Restaurant Foo Chow in Chinatown.
   Korpustyp: Untertitel
Die Nachfrage und die Preise auf der Strasse sind gestiegen.
De vraag stijgt, de straatprijzen stijgen.
   Korpustyp: Untertitel
Nimm dir ein Taxi an der 7. Strasse.
Neem een taxi op de Zevende.
   Korpustyp: Untertitel
Du weisst, den Tanzsaal an der 49. Strasse am Broadway.
De danstent op 49th en Broadway.
   Korpustyp: Untertitel
Oz, auf der Strasse der Name für das Oswald Hochsicherheitsgefängnis,
Oz, zoals de Oswald Staatsgevangenis in de volksmond wordt genoemd.
   Korpustyp: Untertitel
Bestimmungen ueber die Befoerderung gefaehrlicher Gueter auf der Strasse
bepalingen betreffende het vervoer over land van gevaarlijke stoffen
   Korpustyp: EU IATE
Übereinkommen über grenzüberschreitende Beförderungen im kombinierten Güterverkehr Schiene/Strasse
Overeenkomst betreffende internationaal gecombineerd rail/wegvervoer van goederen
   Korpustyp: EU IATE
Er soll Sie auf der Strasse mit dem Koks treffen.
Spreek met hem af met de cocaïne.
   Korpustyp: Untertitel
Unten an der Strasse wurde etwas an die Wand geschrieben.
Er is iets daar op de muur geschreven.
   Korpustyp: Untertitel
Links etwa 800 Meter eine unbefestigte Strasse runter.
Linksaf over een zandweg voor achthonderd meter.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen rüber, da kommen wir wieder auf die Strasse.
Amerikaanse snelwegen zijn zo slecht dat we nu vastzitten.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, der Idiot lebt jetzt auf der Strasse.
Die halvegare ligt vast in de goot.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden die Strasse abgrasen wie nie zuvor.
We werken harder dan ooit.
   Korpustyp: Untertitel
Kitt, analysiere die Strasse in einem 100 Meilen Radius
Kitt, analyseer de wegen in een staal van 160 km.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind verrückt nach Strass-Schmuck und lieben französische Lyrik.
Je valt voor Franse poëzie en bergkristallen.
   Korpustyp: Untertitel
EIN LANGER, HARTER MONAT DRAUSSEN AUF DER STRASSE
Het is te laat om nog te eten. Naar bed!
   Korpustyp: Untertitel
Seine letzte Adresse war in der 35th Strasse.
Zijn laatst bekende adres was in de 3-5.
   Korpustyp: Untertitel
Besser er als so ein Fiesling von der Strasse.
Beter hij dan een of andere griezel.
   Korpustyp: Untertitel
Helfen Sie dem Frosch die Strasse zu überqueren
Help de kikker om over te steken
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
Sie ist letzte Nacht von der Strasse abgekommen auf dem Heimweg von Jax.
Ze vloog uit de bocht toen ze terug kwam van Jax.
   Korpustyp: Untertitel
Ohne Grumpy auf der Strasse, mag ich irgendwie seinen Partner Chavo.
Met Grumpy opgesloten, heb ik wel een voorkeur voor zijn partner, Chavo.
   Korpustyp: Untertitel
Sehen Sie, wie Ihr Double den Bürgern... über die Strasse hilft.
Kijk eens hoe je vervanger mensen helpt met oversteken.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht ist das der Grund, warum wir auf der Strasse marschieren
Misschien marcheren we daarom door de straten.
   Korpustyp: Untertitel
Ich trage meine hochhackigen, mit Strass besetzten Schuhe und meinen Männerhut.
lk draag mijn balschoenen en mijn mannenhoed.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben einen 317, Einheit 54, West Hall an der 22. Strasse.
Een overval, eenheie 54, Westnall en 22ne.
   Korpustyp: Untertitel
Wir waren fast fertig mit dem Interview, als auf einer Strasse in Bagdad...
Wij hadden onze interviews afgerond, en gingen op stap in Bagdad.
   Korpustyp: Untertitel
Blade, ich selbst und ein paar andere, wir versuchen, das Schlachtfeld von der Strasse fernzuhalten.
Blade, ik en nog een paar anderen proberen die te beperken.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen über die Strasse, um in Rosslers Gebäude zu kommen.
We moeten oversteken om bij het gebouw te komen.
   Korpustyp: Untertitel
Die meisten Bullen auf der Strasse sind da, um euch zu schützen.
De meeste flikken willen je niet slaan, maar beschermen.
   Korpustyp: Untertitel
Auf dieser Strasse ist null Verkehr. Sie werden merken, dass wir sie verfolgen.
Er is hier geen verkeer, ze zien dat we hen volgen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Frau blieb auf der Strasse und ich brachte sie nach Hause.
Ze kon nergens heen dus heb ik haar meegenomen, OK?
   Korpustyp: Untertitel
Die Putzfrau sagt, sie sind im Ellis-Ärztecenter an der 14. Strasse.
De schoonmaakster zei dat ze in 't Ellic Medisch Centrum zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen diesen Dog schnell einbuchten, müssen zurück auf die Strasse.
We moeten ons haasten met die pipo hier, nog andere dingen te doen.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie schon von Patienten gehört, die auf die Strasse gesetzt wurden?
- Heb je ooit van iemand gehoord... die in het ziekenhuis lag en verplaatst werd omdat hij de rekening niet kon betalen?
   Korpustyp: Untertitel
Er ist jetzt auf dem Weg hierher, auf der Ou -Kaido Strasse, in einem Gefangenen-Käfig.
Hij wordt nu over de snelweg hierheen gebracht in een gevangenmand.
   Korpustyp: Untertitel
"Wenn ihr die Leute nicht fassen könnt, "dann sollten wir sie direkt auf der Strasse erschiessen"?
"Als jullie hen niet berechten dan kunnen we ze net zo goed neerschieten?"
   Korpustyp: Untertitel
Zwei seiner Leute haben Danny auf der Strasse aufgelesen, während er an dem Fall gearbeitet hat.
Twee van zijn mensen hebben Danny opgepakt terwijl hij aan de zaak werkte.
   Korpustyp: Untertitel
Die Wirtschaftslobbyisten Kanadas und ihren Sprecher lässt der Widerstand auf der Strasse kalt.
Canada's belangrijkste lobbyisten en haar belangrijkste vertegenwoordiger nemen die afwijkende stem op de straten niet serieus.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hatten auf der Strasse gelebt. Sie landeten schliesslich im ärmsten Dorf der ganzen Gegend.
Zwervend van stad tot stad belandden ze in het armste dorp in de regio.
   Korpustyp: Untertitel
Und diese Scheissvideos! Ich trau mich kaum mehr auf die Strasse.
Al die anonieme telefoontjes en die rotvideo's waardoor ik haast niet meer buiten durfde komen.
   Korpustyp: Untertitel
Unglaublich, was man alles sehen konnte. Abends gingen alle raus auf die Strasse.
Wonderbaarlijk wat je allemaal zag. 's Avonds ging het hele gebouw naar beneden.
   Korpustyp: Untertitel
"Und dann sah man die se Wolke von Scheiße die dich die Strasse runtertrieb."
En toen kwam er een wolk van vuiligheid op ons af.
   Korpustyp: Untertitel
der Vorflutgraben dient der oberirdischen Ableitung des Wassers aus dem Bereich der Strasse
een afwateringssloot dient voor de bovengrondse afvoer van het water afkomstig van het weggebied
   Korpustyp: EU IATE
Emax (Strasse) bei Fernlicht eines Scheinwerfers für Fernlicht oder eines Scheinwerfers für Abblend- und Fernlicht;
Emax-route voor het grootlicht van een grootlichtlamp of een dimlicht/grootlichtlamp.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Und so ging Robin zu einem Laden auf der 8. Strasse, und ein batteriebetriebener, Erwachsenen-Erholung...
En dus ging tante Robin naar die winkel op Eighth Avenue... om een op batterij lopende, voor volwassenen ontspannende...
   Korpustyp: Untertitel
STRASSE VON HORMUZ BLOCKADE Der wachsende Konflikt im Nahen Osten verursachte beachtliche Einschränkungen für Amerikas Ölversorgung.
Het versnelde conflict in het Midden Oosten... laat behoorlijke restricties zien op de toegankelijkheid van olie voor Amerika.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist wirklich wahr. ja. Etwas für dich zum Lesen auf der Strasse, Kumpel.
Iets voor jou om onderweg te lezen, maatje.
   Korpustyp: Untertitel
Ich.. war an einer Einweihung die Strasse hinunter, also... das hier habe ich gefunden.
lk was in de buurt voor een inwijding, en... lk vond dit hier.
   Korpustyp: Untertitel
Sie rannte über die Strasse. Die Fitzgeralds haben den Notruf angerufen.
Ze liep naar de overkant, Fitzgerald belde het noodnummer.
   Korpustyp: Untertitel
"Wann immer Jesus Hunger hatte, brauchte er bloss die Strasse hochgehen...
"Als Jezus honger kreeg, hoefde Hij alleen maar te lopen...
   Korpustyp: Untertitel
Du weißt schon, nur ein Spaziergang auf der Strasse der verlorenen Erinnerung.
lk maak een wandeling langs de verloren geheugenlaan.
   Korpustyp: Untertitel
Auf der Strasse erzählt man, dass du deinen persönlichen Rekord bei tiefen Dekoltees gebrochen hast.
Het rumoer gaat dat je een nieuw record hebt voor decolleté.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind in einem Gebäude auf der 21sten West, dritte Tür von der 9ten Strasse aus.
We zijn in een gebouw op 21ste West. 3 deuren van 9th avenue.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben Jahre auf der Strasse verbracht... mit den ansässigen Gangs und Mitspielern in Nord-Kalifornien.
Je hebt jaren aan straatervaring met de gangs en dealers... in Noord-Californië.
   Korpustyp: Untertitel
Und irgendwo in der Stadt, liegt ein nackter Cop blutend auf der Strasse.
Ergens in de stad bloedt een naakte agent in een steeg.
   Korpustyp: Untertitel
Er bewundert den Sänger mit Sonnenbrille, den man auf offener Strasse erschoss.
Hij vindt die zanger goed met die bril die vermoord is.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sollte in fünf Minuten wieder zurück auf der Strasse sein.
Over een paar minuten ben ik weer aan het rijden.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Auto ist am Ende der Strasse. Räum auf und komm nach.
De auto staat daar, ruim op en volg me.
   Korpustyp: Untertitel