linguatools-Logo
15 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Streithilfe interventie 16 tussenkomst 4

Verwendungsbeispiele

Streithilfe interventie
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die Streithilfe kann nur die völlige oder teilweise Unterstützung der Anträge einer Partei zum Gegenstand haben.
De interventie mag geen ander doel dienen dan de conclusies van een van de partijen geheel of ten dele te ondersteunen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Anträge auf Zulassung zur Streithilfe müssen innerhalb von sechs Wochen nach der Veröffentlichung im Sinne des Artikels 21 Absatz 4 gestellt werden.
Het verzoek tot interventie moet worden gedaan binnen zes weken na de publicatie van de mededeling bedoeld in artikel 21, lid 4.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Streithilfe ist akzessorisch zum Rechtsstreit zwischen den Hauptparteien.
De interventie is ondergeschikt aan het hoofdgeding.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In den übrigen Fällen entscheidet der Präsident über den Antrag auf Zulassung zur Streithilfe durch Beschluss oder überträgt die Entscheidung dem Gerichtshof.
In de andere gevallen beslist de president bij beschikking op het verzoek tot interventie of legt hij het verzoek aan het Hof voor.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Antrag auf Zulassung zur Streithilfe wird den Parteien zugestellt, um ihre etwaige schriftliche oder mündliche Stellungnahme zu diesem Antrag einzuholen.
Het verzoek tot interventie wordt aan partijen betekend voor hun eventuele schriftelijke of mondelinge opmerkingen naar aanleiding van dit verzoek.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In diesem Fall kann der Streithelfer, wenn der Präsident die Streithilfe zulässt, in der mündlichen Verhandlung Stellung nehmen, wenn eine solche stattfindet.
Indien de president de interventie toestaat, kan de interveniënt zijn opmerkingen maken tijdens de pleitzitting, indien deze plaatsvindt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Artikel 131 Entscheidung über den Antrag auf Zulassung zur Streithilfe
Artikel 131 Beslissing op het verzoek tot interventie
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Antrag auf Zulassung zur Streithilfe muss enthalten:
Het verzoek tot interventie bevat:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Artikel 129 Gegenstand und Wirkungen der Streithilfe
Artikel 129 Doel en gevolgen van de interventie
   Korpustyp: EU DGT-TM
Abweichend von Artikel 130 Absatz 1 müssen Anträge auf Zulassung zur Streithilfe jedoch innerhalb eines Monats nach der Veröffentlichung im Sinne des Artikels 21 Absatz 4 gestellt werden.
In afwijking van artikel 130, lid 1, wordt het verzoek tot interventie evenwel uiterlijk binnen één maand te rekenen vanaf de bekendmaking van de mededeling bedoeld in artikel 21, lid 4, ingediend.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Zulassung der Streithilfe de tussenkomst toelaten

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Streithilfe"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Wird dem Antrag auf Zulassung zur Streithilfe stattgegeben, so sind dem Streithelfer alle den Parteien zugestellten Verfahrensschriftstücke zu übermitteln, mit Ausnahme gegebenenfalls der geheimen oder vertraulichen Belegstücke oder Dokumente, die nach Absatz 3 von der Übermittlung ausgenommen sind.
Indien het interventieverzoek wordt ingewilligd, worden de interveniënt alle aan partijen betekende processtukken meegedeeld, in voorkomend geval met uitzondering van de krachtens het derde lid van mededeling uitgesloten geheime of vertrouwelijk stukken of bescheiden..
   Korpustyp: EU DGT-TM