Dr. Bergman, haben sie irgendwelche Drähte oder drahtähnliche Instrumente im Studio oder in ihrer Chiropraxis?
Het schiet niet echt op. Bergman, hebt u metalen draden in uw sportschool of in uw chiropraktijk?
Korpustyp: Untertitel
Ich habe das Studio.
lk bezit de sportschool.
Korpustyp: Untertitel
Haben wir eine Übertragung von der Sicherheits-Kamera beim Studio?
Hebben we beelden van de camera's in de sportschool?
Korpustyp: Untertitel
Was ist mit dem Trainer, der ihn das Studio verlassen sah, zum Zeitpunkt des Mordes?
De trainer zag hem de sportschool verlaten op het tijdstip van de moord.
Korpustyp: Untertitel
Checken wir ein und dann ab ins Studio.
Eerst inchecken en dan naar de sportschool.
Korpustyp: Untertitel
Entschuldigt meine Verspätung - Ich war im Studio.
Sorry, ik was in de sportschool.
Korpustyp: Untertitel
Bunch, ich bin auf dem Weg ist Studio.
Bunch, ik ben onderweg naar de sportschool.
Korpustyp: Untertitel
Ich kehrte ins Studio zurück und wartete darauf, dass er irgendwann erschien.
lk ging terug naar de sportschool, en wachtte tot hij terug zou komen.
Korpustyp: Untertitel
Da ist ein Studio nur für Sportler die Straße runter...
Die kant op is 'n sportschool voor atleten.
Korpustyp: Untertitel
"linkshändigen Puertoricaner in Clanceys Studio.
De Puerto Rican Southpaw in Clancey's sportschool.
Korpustyp: Untertitel
Studioatelier
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich suche das Studio einer Frau mit dem Namen Gräfin Zaleska.
lk zoek het atelier van een vrouw die zich gravin Zaleska noemt.
Korpustyp: Untertitel
Naja, Ihr Kollege, Detective Coventry, kam vorhin in mein Studio... Tja, er fragte mich nach Allie Wabash und dem Lügendetektortest, den ich machte.
Uw collega, rechercheur Coventry, kwam naar mijn atelier eerder, en... hij vroeg hij me naar Allie Wabash en de leugendetector test die ik gedaan had.
Korpustyp: Untertitel
Die werden Ihnen zeigen, dass ich in meinem Studio gewesen bin.
Je kunt zien dat ik in mijn atelier was.
Korpustyp: Untertitel
Wir gehen zum Studio.
We gaan naar het atelier.
Korpustyp: Untertitel
Arbeitet ganz alleine in dem Studio.
Helemaal alleen aan het werk in het atelier.
Korpustyp: Untertitel
Es ist an der Zeit, dass du ein Studio und eine Galerie eröffnest.
Het wordt tijd voor een atelier en galerie.
Korpustyp: Untertitel
Du könntest in Diegos Studio aufräumen.
Je kan me helpen met Diego's atelier.
Korpustyp: Untertitel
Gregson besorgte sie aus seinem Studio.
Gregson haalde het uit zijn atelier.
Korpustyp: Untertitel
Studiode studio
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wenn unser Ziel darin besteht, die Produktion von Spiel- und Dokumentarfilmen zu unterstützen, dann müssen im Studio produzierte Sendungen ausgenommen und Änderungsantrag 55 angenommen werden.
Als wij de produktie van fictie en documentaires daadwerkelijk willen bevorderen, moeten de in destudio geproduceerde programma's worden uitgesloten en moet amendement 55 worden aangenomen.
Korpustyp: EU
Wir fordern also Quoten, und zwar echte Quoten, damit eine echte europäische Programmindustrie gestärkt werden kann; das bedeutet natürlich auch, daß im Studio produzierte Sendungen ausgeschlossen werden.
Wij willen dus dat er quota, echte quota komen, zodat er daadwerkelijk sprake kan zijn van een Europese audiovisuele programma-industrie, en dat betekent dat de in destudio geproduceerde programma's hiervan moeten worden uitgesloten.
Korpustyp: EU
Zurück ins Studio, Jim.
Terug naar jou in destudio, Jim.
Korpustyp: Untertitel
- Ich gebe zurück ins Studio.
yeah! terug naar u in destudio.
Korpustyp: Untertitel
Sie bezahlen mich anteilhaft, wenigstens wär ich dann in nem grossen Film und hätte die Chance... und du hast dann die Studio Kontakte
Ze betalen me in verhouding, maar ik zou tenminste in een grote film zijn en ik kreeg de kans... En jij hebt die contacten met destudio!
Korpustyp: Untertitel
Jahre später kam ein Prinz auf Besuch in Michelangelos Studio und fand den Meister wie er einen einzelnen 18 Fuß hohen Marmorblock anstarrte.
Jaren later kwam een prins op destudio van Michelangelo... en zag de meester naar een zes meter hoge marmerblok kijken.
Korpustyp: Untertitel
Und deswegen, zurück ins Studio.
Dus dan maar terug naar destudio.
Korpustyp: Untertitel
Studiogym
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich muss ins Studio.
lk ga naar de gym.
Korpustyp: Untertitel
Ich muss ins Studio.
lk moet naar de gym.
Korpustyp: Untertitel
Zum Studio sind es nur sieben Meilen.
Het is maar tien kilometer naar de gym.
Korpustyp: Untertitel
Warum sollte ein Massenmörder eine Leiche bei ihm im Studio aufhängen?
Waarom zou een massamoordenaar een lichaam in zijn gym ophangen?
Korpustyp: Untertitel
Ich kann ein paar Tage nirgends hin, bis ich ein paar Dinge geklärt habe, aber ich bin im Studio.
lk kan niet weg tot ik wat zaken ophelder. Maar ik zit in de gym.
Korpustyp: Untertitel
Conor ist im Studio.
Conor is in de gym.
Korpustyp: Untertitel
Studiostudio's
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Bis 1989 bildeten das Studio und die Vermietung technischer Produktionseinrichtungen eine interne Abteilung der Norsk Film AS.
Tot 1989 vormden de studio's en de technische faciliteiten een integrerend bedrijfsonderdeel van Norsk Film AS.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Norsk FilmStudio AS wurde gegründet, um eine eindeutige Unterscheidung zwischen der Tätigkeit des Unternehmens als Produzent und seiner Aufgabe der Bereitstellung von Infrastruktur für die Filmproduktion zu treffen (Studio bzw. technische Produktionseinrichtungen).
Norsk FilmStudio AS is opgericht om een duidelijke scheiding te creëren tussen de rol van de onderneming als producent en haar rol voor het in stand houden van de infrastructuur voor filmproductie (studio's en technische faciliteiten).
Korpustyp: EU DGT-TM
Vielleicht ist das nichts für ein Studio.
Misschien zijn die studio's niks voor jou.
Korpustyp: Untertitel
Jedes Studio springt auf diesen Zug auf.
Alle studio's springen erop in.
Korpustyp: Untertitel
Könnten Richard und die Kinder. ...vielleicht ein Studio besuchen, wenn wir kommen?
Als ik met de jongens naar L.A. kom kan je ons misschien rondleiden in de studio's.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Studio-Wiedergabegerät
weergeefmachine
Modal title
...
Studio-Wiedergabemaschine
weergeefmachine
Modal title
...
ortfestes Studio
vaste studio
Modal title
...
bewegliches Studio
mobiele studio
Modal title
...
Studio mit Nachhall
studio met lange nagalm
Modal title
...
Studio ohne Nachhall
studio met korte nagalm
Modal title
...
Sendeleitung des Studios
verbinding met de uitzendstudio
Modal title
...
leistungsfähigere Signalverarbeitung im Studio
verbeterde signaalbewerking in de studie
Modal title
...
Elektriker fuer Buehne und Studio
schouwburg-en studioelektricien
elektromonteur
Modal title
...
Verbindung zwischen Studio und Sender
verbinding tussen studio en zender
STL
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Studio
43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
FL Studio
Fruityloops
Korpustyp: Wikipedia
Sunrise (Studio)
Sunrise (bedrijf)
Korpustyp: Wikipedia
Bungie Studios
Bungie
Korpustyp: Wikipedia
Madhouse (Studio)
Madhouse (animatiestudio)
Korpustyp: Wikipedia
Aguila studio, in Sevilla.
Aguila Fotowinkel in Seville.
Korpustyp: Untertitel
Stand by, Studio.
We gaan zo de lucht in.
Korpustyp: Untertitel
Sie warten im Studio.
Ze wachten opp me.
Korpustyp: Untertitel
- Nervt das Studio?
Doet het management moeilijk?
Korpustyp: Untertitel
Nicht im Studio, Sir.
- Niet op het terrein.
Korpustyp: Untertitel
Das Studio wird durchdrehen.
Dat weet je toch, hè?
Korpustyp: Untertitel
- Aus dem Studio.
- lk speel geen instrument.
Korpustyp: Untertitel
Zurück ins Studio, John.
Met constante updates. Terug naar jullie, John.
Korpustyp: Untertitel
Morgen: Frühstück im Studio.
Morgen, ontbijt, leggen we't bij.
Korpustyp: Untertitel
Disney Interactive Studios
Disney Interactive
Korpustyp: Wikipedia
Studio der lebenden Toten, was?
Het is helemaal uitgestorven.
Korpustyp: Untertitel
Er geht zum Morgan-Studio!
Hij gaat naar Morgan.
Korpustyp: Untertitel
- Sie hängen überall im Studio.
Een pakje Lady Laramie 100.
Korpustyp: Untertitel
Das Studio hilft Ihnen vielleicht.
Dat is alles wat ik kan beloven.
Korpustyp: Untertitel
- lm Studio ist Vater Morgan.
lk heb priester Morgan te gast.
Korpustyp: Untertitel
Sein Studio ist in Sövestad.
-We moeten uitzoeken wie hiervan wist.
Korpustyp: Untertitel
"Für Studio 3" steht drauf.
Het moet naar podium drie.
Korpustyp: Untertitel
- Ich stell durch zum Studio.
- Zet maar door.
Korpustyp: Untertitel
Wir wollten das Studio zeigen.
We hoopten u een kleine rondleiding te geven.
Korpustyp: Untertitel
Oh mein Gott, das Studio!
Mijn hemel. De set.
Korpustyp: Untertitel
Ich hab das Studio gebucht.
lk heb studiotijd geboekt.
Korpustyp: Untertitel
Walt Disney Studios Motion Pictures
Buena Vista Distribution
Korpustyp: Wikipedia
Die Filme gehören den Studios.
Wat natuurlijk uitgediend moet worden voordat je de winkel kan heropenen.
Korpustyp: Untertitel
- Hast du ein freies Studio?
Heb je een vrij oefenlokaal?
Korpustyp: Untertitel
Wollen Sie Sebastians Studio sehen?
Wilt u Sebastians werkplek zien?
Korpustyp: Untertitel
Gute Nacht, allen hier im Studio.
Goedenavond, Bert Healy en mensen van de omroep.
Korpustyp: Untertitel
"Aus unserem ABC-Olympia-Studio in München."
Net buiten het Olympische dorp in Munchen, West Duitsland.
Korpustyp: Untertitel
Hab Spaß mit deinem Studio-Aufriss.
Veel plezier met je gymmaatje.
Korpustyp: Untertitel
Sie wird mein Studio sehen wollen.
lk heb nog wel wat stukken die ik af moet maken.
Korpustyp: Untertitel
Du kennst doch die Beijing Studios, oder?
Ja, nou ik heb een ideetje.
Korpustyp: Untertitel
Wenn es ein Studio ist, gut.
Goed dan, man, laat maar eens zien.
Korpustyp: Untertitel
Die großen Studios wollen Sie nicht.
De grote jongens moeten je toch niet.
Korpustyp: Untertitel
Ja, es ist cool im Tonight Studio.
Ja, dat is goed vanavond.
Korpustyp: Untertitel
- Was mache ich hier im Studio?
- Wat doe ik op de set?
Korpustyp: Untertitel
Euer Mikro im Studio war offen.
Uw microfoon staat nog open.
Korpustyp: Untertitel
Also wenn du das Studio findest...
Dus als je het salon kan vinden...
Korpustyp: Untertitel
Sie sollen sofort ins Studio kommen.
Laat ze hierheen komen.
Korpustyp: Untertitel
- Er ist drüben im Morgan-Studio.
Hij staat bij Morgan.
Korpustyp: Untertitel
Er hat sogar ein privates Fitness-Studio.
Hij heeft een eigen sportruimte.
Korpustyp: Untertitel
Er baute dieses ganze Schloss im Studio.
Hij heeft dat hele kasteel op een set gebouwd.
Korpustyp: Untertitel
- Das ist eine Aufnahmeplatte aus dem Studio.
- Hij is van acetaat.
Korpustyp: Untertitel
Wir sollten zum Tattoo Studio gehen.
We moeten naar de tattooshop.
Korpustyp: Untertitel
Lange, bevor er das Studio verließ.
Hij heeft het niet meer.
Korpustyp: Untertitel
Jungs, das Taxi zum Studio wartet.
De auto staat voor.
Korpustyp: Untertitel
Das Studio versucht seit Jahren, das anzupacken.
Ze proberen het al jaren te bewerken, maar niemand kon het.
Korpustyp: Untertitel
Ich geh jetzt ins Fitness-Studio.
lk ga naar fitness.
Korpustyp: Untertitel
- Ich möchte zum Chef der Studios hier.
lk heb 'n afspraak met de studiobaas.
Korpustyp: Untertitel
Noch eine Eilmeldung aus dem KING Studio.
Een laatse update van King Newsworld.
Korpustyp: Untertitel
Wie hieß Ihr Freund in dem Studio?
Hoe heette je vriend in de fotostudio?
Korpustyp: Untertitel
Earl Rice von Kodak. Der Studio-Vertreter.
Earl Rice van Kodak, hij is vertegenwoordiger.
Korpustyp: Untertitel
Was für ein Wellness-Studio ist das?
Wat is dit voor beautycentrum?
Korpustyp: Untertitel
Ich war einen Tag im Wellness-Studio.
Aarde aan Matilda. lk was maar een dag in het beautycentrum.
Korpustyp: Untertitel
- Sie waren eine Woche im Studio.
Maar dat is zo.
Korpustyp: Untertitel
- Mama, vielleicht sollten wir ins Studio gehen...
- Misschien moeten we... Laat maar.
Korpustyp: Untertitel
I'm, der das Studio meines Vaters übernimmt.
lk neem mijn vaders praktijk over.
Korpustyp: Untertitel
Das Studio war alles für Sie.
Dat gebeurt zo vaak.
Korpustyp: Untertitel
Komm morgen mit uns ins Studio.
Waar ging dat over? - Geen idee.
Korpustyp: Untertitel
In dem Studio sind so viele Sicherheitsleute.
Het stikt daar van de beveiliging.
Korpustyp: Untertitel
PERLE DES ORIENTS-STUDIOS JANUAR 1973
PAREL VAN HET OOSTEN-STUDlO'S januari 1973
Korpustyp: Untertitel
Daniel, diese Sitzung kostet das Studio Tausende.
- Deze opname kost duizenden dollars.
Korpustyp: Untertitel
Jetzt gebe ich Unterricht in meinem Studio.
Nu geef ik Mixed Martial Arts.
Korpustyp: Untertitel
Ich unterrichte MMA in einem Studio.
lk zei dat ik les gaf.
Korpustyp: Untertitel
Haben Sie in den Ginei Studios gearbeitet?
werkte u bij Ginei?
Korpustyp: Untertitel
- Wo, hast du etwa ein Studio?
Waar gaan we dat doen?
Korpustyp: Untertitel
- Abbrechen oder ich verklag das Studio!
Maak er nu een eind aan.
Korpustyp: Untertitel
Aber das war ein steriles Studio.
Maar dit was maar een opnamestudio.
Korpustyp: Untertitel
In den RCA Studios in Camden.
Het lijkt er op dat Fats Waller's terug in huis is.
Korpustyp: Untertitel
Sie warten sicher schon im Studio.
Ze wachten vast al.
Korpustyp: Untertitel
Ich schick Leute und krieg's Studio.
Het is gratis als ik klanten aanbreng.
Korpustyp: Untertitel
- So kann ich kein Studio leiten.
- lk kan zo geen fitnesscentrum leiden.
Korpustyp: Untertitel
- Ich war heute früh im Fitness-Studio.
- lk heb vanmorgen wat kunnen trainen.
Korpustyp: Untertitel
Ich arbeite Teilzeit in 'nem Studio.
lk werk parttime bij ABQ Ink.
Korpustyp: Untertitel
- Ich dachte, es heißt jetzt Studio.
- ln mijn appartement?
Korpustyp: Untertitel
Ich war noch nie in einem Studio.
lk ben nog nooit naar een filmstudio geweest.
Korpustyp: Untertitel
Zu Rei und Yukiko ins Studio.
ik weet zeker dat ze nu in de lucht zijn.
Korpustyp: Untertitel
- Zurück zu dir ins Studio, Joanie.
Terug naar jou, Joanie.
Korpustyp: Untertitel
Eigentlich habe ich das Studio für morgen nicht heute gebucht.
lk heb eigenlijk tijd voor morgen reserveerd.. Niet vandaag.
Korpustyp: Untertitel
- Er ist kein Fisch. Er gehört ins Studio.
- Het is geen tonijn, maar 'n bokser.
Korpustyp: Untertitel
Ihr Porno Studio im Stocktoner Hafen ist auch in Betrieb.
En hun pornostudio is ook open. ln de haven van Stockton.
Korpustyp: Untertitel
Diese Frau hat schon ewig kein Studio mehr betreten.
ze treedt niet meer op!
Korpustyp: Untertitel
Jetzt leitet sie ein Yoga Studio auf Hawaii.
Nu heeft ze een yogastudio in Hawaï.
Korpustyp: Untertitel
Nein, dieses T-Shirt trage ich im Fitness-Studio.
- Daar heb ik net in gesport.
Korpustyp: Untertitel
Das hängt mit dem Licht im Foto-Studio zusammen.
Maar dat ligt aan de belichting van de toto.
Korpustyp: Untertitel
Jungs, ihr redet mit der neuen Leiterin des Studios.
Jullie praten nu met de nieuwe studiobaas.
Korpustyp: Untertitel
Wir schalten jetzt live zu unseren Kollegen vom Studio Chicago.
We schakelen nu live over naar ons station in Chicago.
Korpustyp: Untertitel
Ich ruf das Studio an, sobald die Telefone wieder gehen.
ls het nog te redden? - Nee.
Korpustyp: Untertitel
Angenommen, wir holen sie und setzen sie ins CNN-Studio.
Stel dat we die mensen redden. Dan komen ze op CNN.
Korpustyp: Untertitel
Das Studio will nur sehen, dass du gesund bist.
Ze willen alleen zien of je helder uit je ogen kijkt.
Korpustyp: Untertitel
Fozzie, ein böser Ölbaron will unser altes Studio abreißen.
Fozzie, een kwaadaardige oliebaron wil onze hele Muppetstudio afbreken.
Korpustyp: Untertitel
Das Studio hat die Verhandlungen heute früh eingestellt.
Stat ik op de zwarte lijst?
Korpustyp: Untertitel
Wie Studio 54, nur ausgeflippter. Der Laden ist passé.
Net zoals Elaine's, maar dan hipper.
Korpustyp: Untertitel
Du willst dem Studio nicht das Geld zurückgeben, oder?
Wil je het geld soms teruggeven?
Korpustyp: Untertitel
Ok, dann konzentrieren wir uns auf den Studio-Job.
Oké, we richten ons op de studioklus.
Korpustyp: Untertitel
Das Studio meinte, es sei eine "moderne, ausgefallene" Wahl.
Ze vonden het 'n moderne, aparte keuze.
Korpustyp: Untertitel
Er ist nicht an irgendein U.S. Studio gebunden.
De werknemers zijn van hier.
Korpustyp: Untertitel
Jemand vom Studio soll mit einem Wagen dort herumfahren.