linguatools-Logo
169 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Tablett presenteerblad 11 tablet 2 grafisch tablet

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Tablett dienblad 56 schaal 15 blad 22 bord 7 plateau 2
tablett blad 1 schoot 1

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Tablette tablet 5.426 pil 346 tap
überzogene Tablette Omhulde tablet
Magensaftresistente Tablette Maagsapresistente tablet
gesinterte Tablette gesinterd propje
Magnesium-Tablette magnesiumtablet
Aluminium-Tablette aluminiumtablet
EN-Tablett EN-dienblad
Euronorm-Tablett EN-dienblad
audiographisches Tablett audiografisch tablet
V-Tablett verbindingsplateau
V-vormig blad
gepresste Tablette voorgevormde persling
graphisches Tablett grafische console
grafisch tablet
Tablette mit modifizierter Wirkstofffreisetzung Tablet met gereguleerde afgifte
Tablette zur Implantation Implantatietablet
Tablette mit Schutzumhüllung dragee
Tablette zur intrauterinen Anwendung Tablet voor intra-uterien gebruik
Tablette zur Herstellung einer Gurgellösung Tablet voor gorgeldrank, oplossing
Tablette zur Herstellung eines Mundwassers Tablet voor mondspoeling, oplossing

Tablette tablet
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

VIRAMUNE Tabletten enthält 636 mg Laktose pro maximal empfohlener täglicher Dosis.
VIRAMUNE tabletten bevatten per maximale aanbevolen dagelijkse dosering 636 mg lactose.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Diese Tablette enthält mehr Energie als sechs Wagenladungen Kohle.
Een tablet bevat meer energie dan zes wagonladingen steenkool.
   Korpustyp: Untertitel
Actos 15 mg Tabletten können mit oder ohne Mahlzeit eingenommen werden.
Actos 15 mg tabletten kunnen met of zonder voedsel worden ingenomen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Er muss alle zwei Stunden zwei blaue Tabletten nehmen.
Hij moet iedere twee uur twee blauwe tabletten nemen.
   Korpustyp: Untertitel
Glustin 15 mg Tabletten können mit oder ohne Mahlzeit eingenommen werden.
Glustin 15 mg tabletten kunnen met of zonder voedsel worden ingenomen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Man löst die Tabletten in heißem Wasser auf.
Je lost de tabletten op in heet water.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Tablett

70 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Darfich 'ne Tablette haben?
Mag ik nou weer een pil?
   Korpustyp: Untertitel
Willst du eine Tablette?
Wil je een aspirientje?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hole eine Tablette.
Je mag geen kou vatten.
   Korpustyp: Untertitel
- Was bewirkt die Tablette?
- Wat is dat voor een pil?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe die Tablette.
lk heb de pil.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich brauch 'ne Tablette!
lk heb een pilletje nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Schluck die Tablette!
Hier neem deze maar.
   Korpustyp: Untertitel
Hier, schluck die Tablette.
Neem deze pil in.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du eine Tablette?
Heb je ergens aspirine?
   Korpustyp: Untertitel
Haltbarkeit einer halbierten Tablette:
3 jaar Houdbaarheid van halve tabletten:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Tablette mit veränderter Wirkstofffreisetzung.
Tabletten met gereguleerde afgifte.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Du willst diese Tablette.
Kom op, je wilt het best.
   Korpustyp: Untertitel
Auf einem silbernen Tablett.
Ze was toen vijf dagen over tijd.
   Korpustyp: Untertitel
Du brauchst keine Tablette.
Je hebt geen pillen nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist die Tablette?
Waar is die pil?
   Korpustyp: Untertitel
- Gib mir die Tablette.
Geef me die pil.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht das Tablett vergessen.
Vergeet de schotel niet?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist eine Tablette.
Het is een pil.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht "Auf diesen Tabletts."
Niet "op deze schotels."
   Korpustyp: Untertitel
Schnappt euch ein Tablett.
Pak een tray.
   Korpustyp: Untertitel
Setzt euch aufs Tablett.
Ga op de tray zitten.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Tablette ist gut.
lk kan een pil aan.
   Korpustyp: Untertitel
Sie nahm die Tablette.
Ze heeft de pil genomen.
   Korpustyp: Untertitel
- Er trägt ein Tablett.
Hij draagt een opdienschotel He's carrying a platter.
   Korpustyp: Untertitel
- Meinen Kopfaufeinem Tablett.
- Mijn hoofd op een schotel.
   Korpustyp: Untertitel
Tabletts, Schüsseln und Teller
presenteerbladen, schalen en borden
   Korpustyp: EU DGT-TM
Jede Tablette enthält 100 mg
Het werkzame bestanddeel is sapropterinedihydrochloride.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- Und kein Eis aufs Tablett.
Geen ijs op de schotel.
   Korpustyp: Untertitel
Niemand bemerkt die leeren Tabletts.
Dat niemand die lege borden ophaalt.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du eine Kopfschmerz-Tablette?
Heb je misschien aspirine?
   Korpustyp: Untertitel
- Gib ihr eine halbe Tablette.
- Geef haar 'n halve.
   Korpustyp: Untertitel
Hilf mir mit diesen Tabletts.
Help me eens met die schalen.
   Korpustyp: Untertitel
Silberne Tabletts auf dem Tisch.
Zilveren bladen op tafel.
   Korpustyp: Untertitel
Steck ihm die Tablette zu.
Geef hem de pil mee.
   Korpustyp: Untertitel
Hilf mir, die Tabletts rauszunehmen.
Help me om de schappen eruit te halen.
   Korpustyp: Untertitel
Bereiten wir die Tabletts vor.
We zetten onze schaaltjes klaar.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe eine Tablette genommen.
lk heb ibuprofen geslikt.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hatte eine Tablette genommen.
Ze nam een pil in.
   Korpustyp: Untertitel
Komm, bitte, nimm die Tablette.
Alsjeblieft, pak een pil.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, ich brauche eine Tablette.
Nee, ik wil een pil.
   Korpustyp: Untertitel
Die Knarre, nicht das Tablett.
Het pistool dan, niet het klembord.
   Korpustyp: Untertitel
Wofür ist die violette Tablette?
Wat is die paarse?
   Korpustyp: Untertitel
Denk immer dran, du bist ein Tablett.
Onthoud je training goed.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Tablett für sechs in 15 Minuten.
'n Schotel voor zes personen...
   Korpustyp: Untertitel
Das lebensspendende Tablett manifestiert sich selbst.
De goede levengevende drankjes opbaren zichzelf.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann ja mit einem Tablett rumgehen.
lk ga er gewoon mee rond als een feesttrein.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will nur eine verdammte Tablette.
lk wil alleen een pil.
   Korpustyp: Untertitel
Alice, es gibt keine Tablette mit Oxytozin.
Oxytocine bestaat niet in pillen.
   Korpustyp: Untertitel
-Nimm eine Tablette und beruhige dich.
Neem nu asjeblief een pil en kalmeer.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast kein Essen auf dem Tablett.
Je hebt niks te eten gepakt.
   Korpustyp: Untertitel
Wie auf der Erde... die Tablette.
Zoals op de aarde, de pil.
   Korpustyp: Untertitel
Es heißt "auf dem Tablett", du Schwachkopf.
Achter de zwarte bal, klojo.
   Korpustyp: Untertitel
Die Tablette hilft dir, und ich auch.
De pil helpt je en ik ook.
   Korpustyp: Untertitel
Nadel fallen lassen und Tablette schlucken!
Laat die pin vallen en neem die pil in.
   Korpustyp: Untertitel
Sie will es auf einem Tablett.
Maar ze wil het opgediend krijgen.
   Korpustyp: Untertitel
Persönliche Dinge, bitte auf das Tablett.
Persoonlijke items in het bakje, alstublieft.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist die Tablette der Zukunft.
De pil van de toekomst.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast eine Ständer-Tablette genommen?
Heb jij een Viagra pil genomen?
   Korpustyp: Untertitel
Du schluckst eine Tablette mit einem Babybandwurm.
Je slikt een pil met een baby lintworm erin.
   Korpustyp: Untertitel
Wo kriegen wir 'n Tablett her?
Hoe komen we daaraan?
   Korpustyp: Untertitel
Nimm jetzt deine Tablette, du Schlauberger.
Oké, wijsneus, neem je pil.
   Korpustyp: Untertitel
Laufband zur Zusammenstellung von Mahlzeiten auf Tabletts
lopende band voor kant en klare maaltijden
   Korpustyp: EU IATE
Die übliche Dosis ist eine Tablette zu
Raadpleeg bij twijfel uw arts of apotheker.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ich will nie wieder eine Tablette sehen.
lk wil nooit meer een pil zien.
   Korpustyp: Untertitel
Das Tablett ist bei dir zuhause, Daryl.
-Die staat bij jou thuis.
   Korpustyp: Untertitel
- Stimmt, es ist Zeit für 'ne Tablette.
Ja, George, 't is tijd voor een pil.
   Korpustyp: Untertitel
Baby J, leg dieses Tablett nieder.
Baby J, leg die schotel neer.
   Korpustyp: Untertitel
Wir servieren Haqqani Afghanistan auf dem Tablett.
Zo geven we Afghanistan cadeau aan Haqqani. Niks daarvan.
   Korpustyp: Untertitel
Er schreibt Tablette mit einem "t".
'Roeping' schrijf je met één p.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich servierte ihn auf einem Tablett.
Je hebt me die gewoon bij je laten bezorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Luftdichte Fälle auf einem silbernen Tablett.
Luchtdichte zaken op een zilver presenteerblaadje.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, Will, Zeit für deine Tablette.
Oké Will, tijd voor je pil.
   Korpustyp: Untertitel
- Er ist gestolpert, mit dem Tablett.
- Hij is gestruikeld.
   Korpustyp: Untertitel
Nehmen Sie eine Tablette pro Tag.
Koop die vitaminepillen. Een per dag.
   Korpustyp: Untertitel
Auf diesen Tabletts ist zu viel Butter.
Er staat teveel boter op deze schotels.
   Korpustyp: Untertitel
Und deine Tablette, hast du die genommen?
Heb je je pil genomen?
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde eine Tablette hinauf bringen.
lk kom zo een poedertje brengen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir servieren Haqqani Afghanistan auf einem Tablett.
We geven Afghanistan cadeau aan Haqqani.
   Korpustyp: Untertitel
- Nimm für den Flug eine halbe Tablette.
Neem er een voor op het vliegtuig.
   Korpustyp: Untertitel
Dreimal täglich eine halbe Tablette ins Futter.
Halve pil, drie keer per dag met eten.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du, Stjopa, eine Tablette gegen Kopfschmerzen?
Heb je geen hoofdpijnpil voor me?
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie eine Tablette gegen Kopfschmerzen?
Hebben jullie iets tegen hoofdpijn?
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde dir eine Tablette holen.
lk zal je kussen pakken.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du Pierres zweite Tablette genommen?
Heb je die andere pil nog ingenomen?
   Korpustyp: Untertitel
Nimm eine Tablette und leg dich hin.
Neem een pil en ga liggen.
   Korpustyp: Untertitel
Nimm eine Tablette gegen Allergien, Gayle.
Neem een Claritin, Gayle.
   Korpustyp: Untertitel
- Liebling, nimm doch eine Tablette ein.
Waarom neem je geen Dramamine?
   Korpustyp: Untertitel
Hier, willst Du Deine Tablette, Schätzchen?
Wil je je oxycodon, schat?
   Korpustyp: Untertitel
Aber er will dich auf einem Tablett.
Maar wat hij wil, is jou op de snijtafel.
   Korpustyp: Untertitel
Der Kakao steht auf dem Tablett.
Er is warme chocomel. Bier kost extra.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ihre neue Insulin-Tablette.
Dat is hun nieuwe insulinepil.
   Korpustyp: Untertitel
Typen wie ich sind wie Kantinen-Tabletts.
Lui zoals ik zijn als dienbladen in een cafetaria.
   Korpustyp: Untertitel
Bailey, diese Tabletts sind eine Katastrophe.
Bailey, deze trays zijn een puinhoop.
   Korpustyp: Untertitel
Die Tablette zerfällt rasch im Mund.
De capsules moeten in hun geheel doorgeslikt worden met water.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Es ist als runde Tablette erhältlich.
Het is verkrijgbaar in de vorm van ronde tabletten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Tablette Runde Tabletten mit einfacher Bruchrille
Ronde tabletten met breuklijn.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ziagen ist auch als Tablette erhältlich.
Ziagen is ook beschikbaar in tabletvorm.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Das Arzneimittel ist als runde Tablette erhältlich.
Het is verkrijgbaar in de vorm van ronde tabletten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Schlucken Sie die Tablette unzerkaut mit Wasser.
Slik Atripla in zijn geheel met water door.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Wow, da dürfte eine Tablette nicht ausreichen.
Heb je 'n paar tabletten ingenomen?
   Korpustyp: Untertitel