linguatools-Logo
27 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Talsperre dam 43 stuwdam 4 stuw
barrage

Verwendungsbeispiele

Talsperre dam
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Río Guadalaviar-Turia von der Quelle bis zur Talsperre von Generalísimo in der Provinz Valencia;
De Guadalaviar-Turia van de bron tot de dam van de Generalísimo in de provincie Valencia
   Korpustyp: EU DGT-TM
Da muss ich jetzt noch mal nachfragen. Ich meine, Sie sind auf der anderen Seite der Talsperre.
lk moet het navragen, maar volgens mij aan de andere kant van de dam.
   Korpustyp: Untertitel
Río Alberche von der Quelle bis zur Talsperre von Burguillo.
De Alberche van de bron tot de dam van Burguillo
   Korpustyp: EU DGT-TM
das Einzugsgebiet des Luzou von der Quelle bis zur Talsperre beim Fischzuchtbetrieb ‚Laluque‘;
Het stroomgebied van de Luzou van de bron tot de dam bij de viskwekerij van Laluque
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fosso di Terrìa: Wassereinzugsgebiet des Terrìa von den Quellen bis zur Talsperre unterhalb des Fischzuchtbetriebs „Mountain Fish“, bei dem der Terrìa in den Nera mündet.
Fosso di Terrìa: stroomgebied van de Terrìa van de bron tot de dam stroomafwaarts van de viskwekerij Ditta Mountain Fish, waar de Terrìa samenvloeit met de Nera.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Río Duero von der Quelle bis zur Talsperre von Aldeávila;
De Duero van de bron tot de dam van Aldeávila
   Korpustyp: EU DGT-TM
Río Mijares von der Quelle bis zur Talsperre von Arenós in der Provinz Castellón.
De Mijares van de bron tot de dam van Arenós in de provincie Castellón
   Korpustyp: EU DGT-TM
Río Guatizalema von der Quelle bis zur Talsperre von Vadiello;
De Guatizalema van de bron tot de dam van Vadiello
   Korpustyp: EU DGT-TM
Río Tiétar von der Quelle bis zur Talsperre von Rosarito;
De Tiétar van de bron tot de dam van Rosarito
   Korpustyp: EU DGT-TM
das Einzugsgebiet des Bayse von den Quellen bis zur Talsperre bei der ‚Moulin de Lartia et de Manobre‘.
Het stroomgebied van de Bayse van de bron tot de dam te „Moulin de Lartia et de Manobre”.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Name der Talsperre naam van de dam
Talsperre mit Vielfach-Gewölben meervoudige boogdam

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Talsperre"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Talsperre
Categorie:Dam
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Kelbra
Stuwmeer Kelbra
   Korpustyp: Wikipedia
Karakaya-Talsperre
Karakayadam
   Korpustyp: Wikipedia
Keban-Talsperre
Kebandam
   Korpustyp: Wikipedia
Marèges-Talsperre
Marègesdam
   Korpustyp: Wikipedia
Gileppe-Talsperre
Gileppestuwdam
   Korpustyp: Wikipedia
Tabqa-Talsperre
Tabqadam
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Bütgenbach
Meer van Bütgenbach
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Robertville
Meer van Robertville
   Korpustyp: Wikipedia
Mosul-Talsperre
Mosoeldam
   Korpustyp: Wikipedia
Cahora Bassa-Talsperre
Cahora Bassa
   Korpustyp: Wikipedia
Drei-Schluchten-Talsperre
Drieklovendam
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre am oberen Teil eines Tales
stuwmeer in het bovenste deel van een dal
   Korpustyp: EU IATE
Erst der Ausländer am Schild, und dann der Schwede in der Talsperre.
Eerst vinden we een opgehangen Serviër, en nu een Zweed in de rivier.
   Korpustyp: Untertitel
Valle dei Laghi: Wassereinzugsgebiet der Seen von San Massenza, Toblino und Cavedine zur stromabwärts gelegenen Talsperre am Südende des Sees von Cavedine (Wasserkraftwerk der Gemeinde Torbole).
Gebied Valle dei Laghi: het stroomgebied van de meren van San Massenza, Toblino en Cavedine tot de stroomafwaarts gelegen barrière in het zuidelijke gedeelte van het meer van Cavedine dat naar een waterkrachtcentrale in de gemeente Torbole leidt.
   Korpustyp: EU DGT-TM