linguatools-Logo
273 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Tasche tas 3.052 zak 2.562 as nomen
eiland
gebied

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

tasche ladder 1
Tasche handtas 53 zakken 50 koffer 47 tasje 31 broekzak 30 rugzak 29 portemonnee 19 jaszak 16 koffertje 12 tassen 11 geld 9 zakje 9 tas even 9 tas zit 8 buidel 7 tas mee 7 beurs 6 portefeuille 6

Verwendungsbeispiele

Tasche tas
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Diese Tasche ist in keinem einzigen Geschäft erhältlich.
Deze tas is in geen enkele winkel verkrijgbaar.
   Korpustyp: Beispielsatz
Andy, Tuppence, legt die Taschen da hin.
Ryan, Andy, zet de tassen daar neer.
   Korpustyp: Untertitel
Der Passagier kam mit der Tasche ohne Probleme an Bord und landete in Irland.
De passagier kwam, met zijn tas, zonder problemen aan boord en landde in Ierland.
   Korpustyp: EU
Gordon hat deine Tasche aus der Hütte geholt, damit du Zeit nehmen kannst, zu entspannen.
Gordon nam je tas mee van de hut, dus neem je tijd, probeer te ontspannen.
   Korpustyp: Untertitel
Der Angreifer kam aus einem BMW und er hat sich mit einer Tasche davongemacht.
De overvaller kwam uit een BMW, ging er met een tas vandoor.
   Korpustyp: EU
Andy, bleib im Wagen, bei der Tasche.
Andy, blijf in de bus met die tas.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Rathke-Tasche zakje van Rathke
Pawlow Tasche maag van Pavlov
Rathke Tasche zak van Rathke
Broca Tasche zak van Broca
saccus pudendalis
saccus dartoicus feminalis
Tasche zum Tragen tas
draagtas
Tasche fuer Sportgeraete tas voor sportartikelen
Tasche fuer Photoapparate tas voor fototoestellen
Tasche fuer Waffen holster
foedraal voor wapens
Tasche des Proteins put van het eiwit
Tasche für Atemmaske zuurstofmaskerdoos
Tumor der RATHKE Tasche hypofysair adamantinoma
craniopharyngioma

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Tasche

173 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

- Nugget-Tasche.
Ze hield wel erg van neuken.
   Korpustyp: Untertitel
Bodybag (Tasche)
Schoudertas
   Korpustyp: Wikipedia
Deine Tasche.
Rachel, kom jij naar Chaumont?
   Korpustyp: Untertitel
In die Tasche. Tasche packen! Geht schneller.
Dan schiet het sneller op.
   Korpustyp: Untertitel
Aus eigener Tasche bezahlt.
lk heb ze zelf gefinancierd.
   Korpustyp: Untertitel
- In deiner rechten Tasche.
ln je rechterzak.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir die Tasche!
Je kunt niet weggaan totdat we uitgepraat zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Her mit der Tasche!
- Laten we dit uitpraten.
   Korpustyp: Untertitel
- Colonel, Ihre Tasche.
- U vergeet uw aktetas.
   Korpustyp: Untertitel
Ich nehm deine Tasche.
lk zal je bagage inladen.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist die Tasche?
Waar is de boekentas?
   Korpustyp: Untertitel
Schnappt euch die Tasche.
Daar zal het wel inzitten.
   Korpustyp: Untertitel
Passt in jede Tasche.
lk heb een reis versie.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, eine Tasche.
lk herinner me dat.
   Korpustyp: Untertitel
- Genau die Tasche.
- Dat is de echte.
   Korpustyp: Untertitel
Stell deine Tasche ab.
Zet je spullen daar maar neer.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir deine Tasche.
Hier, laat mij deze aannemen.
   Korpustyp: Untertitel
Hände aus der Tasche.
Haal je handen tevoorschijn.
   Korpustyp: Untertitel
- Die erste Tasche hier.
- De eerste daar.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Tasche ist mir.
Die brieventas is voor mij.
   Korpustyp: Untertitel
Wirf die Tasche hinunter.
Gooi de spullen maar naar beneden.
   Korpustyp: Untertitel
Nimm deine Tasche mit.
Oké. Kom je?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich nehme meine Tasche.
Hier is je advertentie.
   Korpustyp: Untertitel
In einer braunen Tasche.
- Bruin, als je ogen.
   Korpustyp: Untertitel
In meine eigene Tasche.
lk was bijna onafhankelijk.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir die Tasche.
Geef me de verbanddoos.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Tasche, ein Rucksack.
-Dat heet een knapzak.
   Korpustyp: Untertitel
- Ihre Tasche, Mr. Chipping.
- Uw bagage. Mr Chipping.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir meine Tasche!
Heb jij sokken over?
   Korpustyp: Untertitel
In meiner linken Tasche.
Kijk in mijn linker achterzak.
   Korpustyp: Untertitel
-Vorsicht mit der Tasche!
-kijk uit.
   Korpustyp: Untertitel
Gib ihm seine Tasche.
lk moet een moordaanslag voorkomen.
   Korpustyp: Untertitel
Junior, hol meine Tasche.
Junior, haal mijn reistas.
   Korpustyp: Untertitel
- Gib mir die Tasche.
- Geef me die een's.
   Korpustyp: Untertitel
- Wöchentlich aus meiner eigenen Tasche.
- lk geef je 150 dollar per week.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hole die andere Tasche.
lk haal de rest wel even.
   Korpustyp: Untertitel
Die Tasche einer heißen Tussi.
Dat is een sexy meidentas.
   Korpustyp: Untertitel
Deine Tasche ist wie verzaubert.
Het is net een tovertas.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, ich pack eine Tasche.
- Nee, dat ga je niet.
   Korpustyp: Untertitel
- Was ist in der Tasche?
Wat zit er in die schooltas?
   Korpustyp: Untertitel
Die Tasche sei mit dir.
De kracht van de heuptas is voor jou.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist die Bowlingball-Tasche?
Waar is de bowlingtas?
   Korpustyp: Untertitel
Hände raus aus der Tasche!
Hou je handen eruit.
   Korpustyp: Untertitel
Er nahm die Tasche mit.
Die enge zuiderling sloop weg via de achterkant.
   Korpustyp: Untertitel
Da ist keine Tasche, verstanden?
lk zag dat ze het onder de bank legde.
   Korpustyp: Untertitel
- Es kommt aus unserer Tasche.
Het komt van ons deel.
   Korpustyp: Untertitel
Die Tasche war doch leer!
Hij was toch leeg?
   Korpustyp: Untertitel
Was war in der Tasche?
- Heb je haar aktetas onderzocht?
   Korpustyp: Untertitel
Was ist in der Tasche?
Het instrumentarium voor je trage dood.
   Korpustyp: Untertitel
Soll ich deine Tasche tragen?
Wacht je op je mammie?
   Korpustyp: Untertitel
Geben Sie mir die Tasche.
- Wacht, laat mij maar.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, hier in meiner Tasche.
Stille wateren hebben diepe gronden.
   Korpustyp: Untertitel
Kommt das aus Ihrer Tasche?
- Betaal jij dat?
   Korpustyp: Untertitel
Das Grüne auf der Tasche.
groene die daar bovenop ligt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will meine Tasche wiederhaben.
lk wil mijn brieventas terug.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist wie... meine Tasche.
- Dat dacht ik ook.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Tasche wird sicher aufbewahrt.
Maar waar vandaan? Daar.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich nehme die Tasche mit.
- lk wil hem toch meenemen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wollen Sie die Tasche auch?
- Wil je de hoes ook?
   Korpustyp: Untertitel
Etwas für die Golf-Tasche.
Voor in je golftas.
   Korpustyp: Untertitel
- Du hast eine Tasche gepackt?
Je hebt al ingepakt?
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße, gib die Tasche her!
Niet doen. Geef het terug.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie ihre Tasche überprüft?
Wat moet ik doen?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hole meine Tasche später.
Als het lukt, kom ik de mijne straks halen.
   Korpustyp: Untertitel
- Er lässt die Tasche hier.
Hij laat ons staan.
   Korpustyp: Untertitel
Vier Kisten aus eigener Tasche. Laut Firmenpolitik...
De kosten van die tomaten trek ik af van je loon.
   Korpustyp: Untertitel
Nimm sofort deine Griffel aus meiner Tasche!
Ja kom, neem het maar.
   Korpustyp: Untertitel
Den haben wir schon in der Tasche!
Je bent er bijna. Hij is kapot.
   Korpustyp: Untertitel
Ist auch etwas koscheres in der Tasche?
Zit er iets koosjers in?
   Korpustyp: Untertitel
Laber dir keinen in die Tasche, Hood.
Houd jezelf niet voor de gek, Hood.
   Korpustyp: Untertitel
- Ihre Nummer war in seiner Tasche.
lk had het net aan hem gegeven.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe was in deiner Tasche versteckt.
Er zit iets in je bagage voor je.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab Tabletten in meiner Tasche.
- Wat is er? lk heb hartklachten.
   Korpustyp: Untertitel
Was mag in der Tasche sein?
Wat zou erin zitten?
   Korpustyp: Untertitel
- Und deine Tasche, viel Spaß, Schätzchen.
Zo, veel plezier schatje.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Überfall, sie stahlen meine Tasche.
lk ben beroofd van mijn vestzakje.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie Ihre Notfall-Tasche im Wagen?
Je hebt je reistas in de auto?
   Korpustyp: Untertitel
- Sag nichts und hol deine Tasche.
- Zeg niets, laat alles aan mij over.
   Korpustyp: Untertitel
Sind die faulen Eier in meiner Tasche?
Heb je de rotte eieren ingepakt?
   Korpustyp: Untertitel
hab ich gesagt. Vieleicht in deiner Tasche?
lk heb er geen, dat zeg ik toch.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab die Tasche des Opfers.
Kijk dit 's.
   Korpustyp: Untertitel
- Du hast sie in der Tasche.
- Heb ik ze aan jou gegeven?
   Korpustyp: Untertitel
- Er hat die Schlüssel in seiner Tasche.
Hij moet sleutels bij zich hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Du da, weg von der Tasche.
Jij, ga daar weg!
   Korpustyp: Untertitel
Du hast ein Loch in der Tasche!
lk zag het gat eerst.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast in die Tasche getroffen.
Jij speelde 'm net in...
   Korpustyp: Untertitel
- Sollte eine Tasche für 300 $ nehmen.
- Voor $300 koop ik 'n heel krat.
   Korpustyp: Untertitel
Den haben wir in der Tasche.
Da's vis in een ton.
   Korpustyp: Untertitel
Kein Problem, ich habe die Tasche voll.
Geen probleem. lk heb tape zat.
   Korpustyp: Untertitel
Ich helfe Ihnen mit der Tasche.
lk help je met je bagage.
   Korpustyp: Untertitel
ihr die Tasche wieder auf zu heben..
Het ging net als in een tekenfilm.
   Korpustyp: Untertitel
Ich fand die Rose in meiner Tasche.
-Het is tijd voor de evacuatie.
   Korpustyp: Untertitel
- Wen haben Sie in der Tasche?
Wie geeft je informatie?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab Videos in meiner Tasche.
lk heb videobanden bij me.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich brauche meine Tasche. - Sie sind verhaftet.
lk wil weten waar ik van beschuldigd word.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat den Sieg in der Tasche.
Onze man lijkt geramd te zitten.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir konnten seine Tasche nicht finden.
We hebben die gezocht.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist im Klassenraum neben meiner Tasche.
Het ligt in de klas.
   Korpustyp: Untertitel
Trotz seiner Tasche ist Strago sehr gefährlich.
Ondanks zijn handtasje, is Strago erg gevaarlijk.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hatte Ihre Visitenkarte in Ihrer Tasche.
Ze had jouw kaartje in haar portemonnaie
   Korpustyp: Untertitel