Im Trigonometrie-Modus sind die Tasten auf der linken Seite mit den trigonometrischen Funktionen belegt:
In deze modus worden de knoppen in de linker kolom toegekend aan goniometrische functies:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Drück einfach all diese Tasten, bis etwas Gutes passiert.
Blijf gewoon op de knoppen drukken tot er iets gebeurd.
Korpustyp: Untertitel
Ausblenden aller zusätzlichen Tasten, nur die Standardtasten werden angezeigt.
Alle extra knoppen verbergen en alleen de standaard knoppen tonen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Brody, drücken Sie die Taste verdammt.
Brody, druk op de verdomde knop.
Korpustyp: Untertitel
Der Verschluss muss sich durch Druck auf eine Taste oder eine ähnliche Vorrichtung öffnen lassen.
De sluiting moet kunnen worden ontgrendeld door een knop of een soortgelijke voorziening in te drukken.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ich kann keine der Tasten drücken mit diesen Handschuhen.
lk kan de knopjes niet indrukken door die handschoenen.
Korpustyp: Untertitel
Im Statistik-Modus sind die Tasten auf der linken Seite mit statistischen Funktionen belegt:
In deze modus kunnen de knoppen in de linker kolom worden gebruikt voor statistische functies:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Es gibt Tasten, Knöpfe, Spindeln, keinen Monitor.
Er zijn knoppen, draaiknoppen, spillen, geen monitor.
Korpustyp: Untertitel
Das Produkt ist mit Tasten ausgestattet, die sich wie echte Tasten drücken lassen.
Het is uitgerust met knoppen die het gevoel geven dat er op echte knoppen wordt gedrukt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Früher oder später wird einer von euch die Taste des anderen drücken und wir enden mit nichts außer Kakerlaken.
Binnenkort druk een van jullie op de knop van de ander. Dan blijven er alleen kakkerlakken over.
Korpustyp: Untertitel
tastemoet
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Öffne die Luke und taste nach einem Griff in der Form eines Steigbügels.
Doe het luik open. Er moet een hendel zitten in de vorm van een stijgbeugel.
Korpustyp: Untertitel
tastemik
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich musste mein Studium aufgeben und jetzt bin ich hier und taste mich vor auf einen Einstiegposten bei Conrad Grayson.
lk moest stoppen met school en nu ben ik hier en mik ik op een baantje bij Conrad Grayson.
Korpustyp: Untertitel
tastedoe meeste me opkomen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Keine Ahnung. Ich taste mich einfach vorwärts. Suche nach Mustern.
Dat weet ik niet, ik doe het meeste op gevoel... zoek patronen, en dingen die in meopkomen.
Korpustyp: Untertitel
taste-toets
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Sie müssen die Änderung eines Wertes nicht bestätigen, die Änderungen sind sofort sichtbar, wenn Sie eine andere Zeile in der Liste im Eigenschaften-Editor auswählen oder die Eingabe taste drücken.
Wijzigingen worden direct zichtbaar wanneer u een andere regel in de Eigenschappen-editor selecteert of wanneer u op de Enter -toets drukt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
tasteingedrukt
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Schaltet die Blockauswahl an bzw. aus. Das erlaubt Ihnen, Textblöcke mit Hilfe der & Shift;taste auszuwählen.
Schakelt blokselectiemodus in of uit. U kunt hiermee tekstblokken selecteren met het toetsenbord zonder de Shift-toets ingedrukt te houden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
tasteuitlijnt
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wenn Sie möchten, dass die & Tab;taste die aktuelle Zeile im aktuellen Codeblock wie in Emacs ausrichtet, weisen Sie der & Tab;taste den Kurzbefehl Ausrichten zu.
Als u wilt dat & Tab; de huidige regel uitlijnt in het huidige codeblok zoals in emacs, maak dan van & Tab; een sneltoets voor de actie Uitlijnen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
tastebetaste
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Simson aber sprach zu dem Knabe, der ihn bei der Hand leitete: Laß mich, das ich die Säulen taste, auf welchen das Haus steht, daß ich mich dranlehne.
Toen zeide Simson tot den jongen, die hem bij de hand hield: Laat mij gaan, dat ik de pilaren betaste, op dewelke het huis gevestigd is, dat ik daaraan leune.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Tastesleutel
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Drücken Sie die Taste für diesen Knopf
Druk op de sleutel voor deze knop
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Bitte geben Sie Shekhar diese Taste.
Alstublieft geef deze sleutel naar Shekhar.
Korpustyp: Untertitel
Fur was brauchen Sie diese Taste?
wat Hebt u deze sleutel voor nodig?
Korpustyp: Untertitel
Behalten Sie hier die Taste!
Hier, hou de sleutel bij!
Korpustyp: Untertitel
Sie haben die Taste!
U hebt de sleutel!
Korpustyp: Untertitel
Diese Taste wird jede verschlossene Tür zu einem Portal zu Oz drehen.
Deze sleutel verandert iedere gesloten deur in een portaal naar Oz.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
alphanumerische Taste
alfanumerieke toets
Modal title
...
Escape-Taste
escape-toets
Modal title
...
GEHEZU-Taste
GA NAAR-toets
Modal title
...
Zählwerkspeicher-Taste
toets voor zenderprogrammering
Modal title
...
Anzeigeabschalt-Taste
display-uitschakeltoets
Modal title
...
alphabetische Taste
lettertoets
Modal title
...
numerische Taste
numerieke toets
Modal title
...
schnelle Rufweiterschaltung mit Taste
overloopfaciliteit voor operator
Modal title
...
Taste mit doppelter Funktion
toets met twee functies
Modal title
...
Neuzuordnung einer Taste
herprogrammmering van een toets
Modal title
...
NUM-LOCK-Taste
numerieke vergrendeltoets
Modal title
...
Taste der numerischen Sperre
numerieke vergrendeltoets
Modal title
...
SCROLL-LOCK-Taste
schuifvergrendeltoets
SCROLL LOCK-toets
Modal title
...
Taste der Bilddurchlaufsperre
schuifvergrendeltoets
SCROLL LOCK-toets
Modal title
...
Zählwerkspicher-RÜckstell-Taste
toets voor nulstellen bandteller
Modal title
...
TV-Programm-Taste
TV zenderkeuzetoets
Modal title
...
Index-Lösch-Taste
index-aanbrengtoets
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Taste
29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Num-Taste
Num lock
Korpustyp: Wikipedia
Druck-Taste
Print screen
Korpustyp: Wikipedia
Rollen-Taste
Scroll Lock
Korpustyp: Wikipedia
Systemabfrage-Taste
SysRq
Korpustyp: Wikipedia
- Die Taste! Lass die Taste los!
De schakelaar, loslaten!
Korpustyp: Untertitel
- Einfach die Taste drücken.
- Druk maar op het knopje.
Korpustyp: Untertitel
Die Taste ganz unten.
Het knopje zit onderaan.
Korpustyp: Untertitel
Drücke die gelbe Taste.
Druk maar op dat gele vlakje.
Korpustyp: Untertitel
Taste Sektor 1 ab!
Onderzoek van sector 1.
Korpustyp: Untertitel
- Man drückt die Taste.
Gewoon door 'n opdracht te geven.
Korpustyp: Untertitel
Drücken Sie die Reset-Taste.
- Zit er een resetknopje op?
Korpustyp: Untertitel
Es gibt eine Reset-Taste?
Hoe kan ik dat nou gemist hebben?
Korpustyp: Untertitel
-Ganz einfach, drück die Taste!
Het is makkelijk, gewoon op het knopje drukken.
Korpustyp: Untertitel
Wo ist jetzt die Taste?
- Waar zit dat knopje nou?
Korpustyp: Untertitel
Darf ich Ihre Taste drücken?
- Zal ik op 't knopje drukken?
Korpustyp: Untertitel
Die meisten nennen mich "Taste".
- Wat doen jullie hier?
Korpustyp: Untertitel
Ich taste mich lieber ran... schön langsam.
lk wil rustig op gang komen.
Korpustyp: Untertitel
Halte die Taste gedrückt, wenn du spülst.
Houd de hendel vast als je doortrekt.
Korpustyp: Untertitel
Stopp ihn, befrag ihn, taste ihn ab.
Hou hem tegen, ondervraag hem, fouilleer hem.
Korpustyp: Untertitel
Wo gibt es eine Reset-Taste?
Waar is het resetknopje?
Korpustyp: Untertitel
Drückt nicht aus Versehen auf eine Taste.
Type niet zonder erbij na te denken.
Korpustyp: Untertitel
Ich finde nie die Taste " Beenden".
Die kan ik nooit vinden.
Korpustyp: Untertitel
Ich bereite eine Bad-Taste-Party vor.
lk hou een feest ter ere van de wansmaak.
Korpustyp: Untertitel
Entschuldigung, die Pausen-Taste rutscht immer raus.
- De pauzestand hapert.
Korpustyp: Untertitel
Aber nur du kannst die Taste drücken.
Maar enkel jij kan er op drukken.
Korpustyp: Untertitel
Einmal haben wir die Taste gedrückt.
We hebben hem ooit eens aangezet.
Korpustyp: Untertitel
Eine Modifikator-Taste ist deaktiviert wordenComment
Een modificatietoets is inactief gewordenComment
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Drücken Sie %1 bei aktiver ScrollLock-Taste
Druk op %1 terwijl ScrollLock actief is
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Man muss nur die Play-Taste drücken.
Druk gewoon op play.
Korpustyp: Untertitel
Ich muss auf irgendeine Taste gedrückt haben.
- Onder welk knopje zit dit?
Korpustyp: Untertitel
Nur eine Taste. Ich hab schon gesehen.
lk zag het, met jouw foto.
Korpustyp: Untertitel
Ich hab die Snooze Taste gedrückt.
- lk heb op de sluimerknop gedrukt.
Korpustyp: Untertitel
Taste das ab. Das ist ein Gewehr.
Voel maar, een geweer.
Korpustyp: Untertitel
Ich taste und sage: "Was soll das?
En ik denk: Wat nou?
Korpustyp: Untertitel
Du musst die Taste drücken, dann "Enter" und erneut die Taste.
Je toetst de code in. Enter, en dan nog een keer de code.
Korpustyp: Untertitel
Um den Schlag abzubrechen, solange man die Taste hält, betätigen Sie die Taste & Esc;.
Om de putt te onderbreken als u de putter nog naar achteren aan het bewegen bent voor uw slag, drukt u op Escape.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Sobald Megan eine Taste gedrückt hat, hat er das aufgezeichnet.
Alles wat zij typte, legde hij vast.
Korpustyp: Untertitel
Wenn ich fertig bin, drücke ich die Taste.
Als mijn toespraak klaar is, zal ik de bom ontsteken.
Korpustyp: Untertitel
Ich habe darum gebetet, dass du die Taste nicht drückst.
Dus ik hoopte... dat je niet op de ontstekingsknop zou drukken.
Korpustyp: Untertitel
Für das Wolfheulen und so drücken sie auf diese Taste.
Vanaf hier zult u dan de geluiden van wolven maken.
Korpustyp: Untertitel
Ich taste mich langsam an die Arbeit ran.
lk ben langzaam naar een baan toe het werken.
Korpustyp: Untertitel
Drücken Sie die blau-weiße Taste. Bestätigen Sie "Widerruf einleiten".
Draai een blauwwitte schakelaar om waarop 'start herstel' staat.
Korpustyp: Untertitel
Jemand hat einfach die Taste für den Neustart gedrückt.
Iemand viel hen gewoon aan.
Korpustyp: Untertitel
Spiel angehalten. Drücken Sie die Taste„ %1“, um weiterzuspielen.
Spel gepauzeerd Klik of druk op %1 om verder te gaan
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
... setzt das Zusammenführen nach einem manuellen Eingriff fort (F7-Taste),
... laat u het samenvoegen voortzetten na handmatige interactie met F7,
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Drücken Sie %1 bei aktiver NumLock-, Feststell- und ScrollLock-Taste
Druk op %1 terwijl NumLock, CapsLock en ScrollLock actief zijn
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Drücken Sie %1 bei aktiver Feststell- und ScrollLock-Taste
Druk op %1 terwijlCapsLock en ScrollLock actief zijn
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Drücken Sie %1 bei aktiver NumLock- und ScrollLock-Taste
Druk op %1 terwijl NumLock en ScrollLock actief zijn
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Drücken Sie %1 bei aktiver NumLock und Feststell-Taste
Druk op %1 terwijl NumLock en CapsLock actief zijn
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Signalton verwenden, wenn eine Taste eingerastet, gesperrt oder entsperrt wurde
Systeembel gebruiken als een modificatietoets wordt geactiveerd, vergrendeld of ontgrendeld
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
KDE-Systemnachrichten verwenden, wenn eine Taste/Sperrtaste ihren Status ändert
KDE's systeemnotificatie gebruiken als de status van een modificatie- of vergrendeltoets wordt gewijzigd
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Ich taste jetzt die Muskeln im Rücken ab.
Oké, ik ga alleen even de spieren in je rug voelen.
Korpustyp: Untertitel
Ich taste die Muskeln in Ihrer Wirbelsäule ab.
lk ga de spieren in de wervelkolom weer voelen.
Korpustyp: Untertitel
Spiller übergibt den Fall an die Joint Terrorist Tast Force.
Spiller's overhandigen het geval dan de gezamenlijke Terrorist Task Force.
Korpustyp: Untertitel
Es ist schwer, die Löschen-Taste zu drücken, nicht wahr?
Het is moeilijk om iets te verwijderen, hé?
Korpustyp: Untertitel
..und um Zeit zu sparen, drücke man die "Popcorn" Taste".
En druk om tijd te besparen gewoon op 'popcorn'.
Korpustyp: Untertitel
Legt den Eingabemodus unabhängig von der Einfg-Taste fest.
Tussen invoeg- en overschrijfmodus schakelen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Diese Taste wird eine Liste mit definierten Entities anzeigen.
Opent een lijst met benoemde entiteiten.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
... führt ausgewählte Aktionen entweder mit allen (F7-Taste), oder nur mit den ausgewählten Objekten (F6-Taste) aus,
... laat u de geselecteerde handling op alle items (F7) of alleen het geselecteerde item (F6) uitvoeren,
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Diese Taste wird eine Liste mit möglichen Attributen für das aktuelle Element anzeigen, wenn die Taste innerhalb einer Marke gedrückt wird.
Opent een lijst met mogelijke attributen voor het huidige element als de cursor zich in een tag bevindt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Man kann solche Stücke nicht spielen, ohne mal eine falsche Taste zu erwischen.
Deze muziek speel je niet zonder 'n noot te missen.
Korpustyp: Untertitel
Dann müsst ihr die Stopp-Taste drücken, weil wir jetzt das Licht ausschalten.
Zet dan je film op pauze. Deze lichten gaan zo uit.
Korpustyp: Untertitel
Gib ihr 500 Mäuse, taste sie auf Tafelsilber ab, und wirf sie in ein Taxi.
lk geef haar $500, kijk of ze tafelzilver heeft gejat en dan dumpen in een taxi.
Korpustyp: Untertitel
Scheiße! Wenn Sie mit Ihrer Aufnahme zufrieden sind, drücken Sie die Raute-Taste.
lk ging naar een aantal NA, AA, wat voor A bijeenkomsten ik vroeger heb bezocht.
Korpustyp: Untertitel
Watanabe? Du bist es, der die Bombe gebaut und die Taste gedrückt hat.
Watanabe... jij bent degene die de bom maakte...
Korpustyp: Untertitel
Wenn ich die Taste für 10 Sekunden loslasse, dann macht es hier bumm.
Als ik tien seconden lang mijn vinger eraf haal, vliegt alles de lucht in.
Korpustyp: Untertitel
Uh, ich ich muss die falsche Taste gedrückt haben, oder so.
lk zal je wel gebeld hebben vanuit mijn broekzak. Sorry.
Korpustyp: Untertitel
Okay, können wir hier bitte fünf Minuten die Pause-Taste drücken?
Oké, kunnen we even de pauzeknop indrukken, voor vijf minuten?
Korpustyp: Untertitel
Ich muss nur auf diese Taste drücken und wir sind auf dem Rückweg.
Eén tikje en we zijn onderweg naar huis.
Korpustyp: Untertitel
Und wenn der alte Henderson rein will, taste ihn nach gezinkten Würfeln ab.
En als de oude Henderson binnen wil komen, zorg dan dat hij veel doneert.
Korpustyp: Untertitel
Die Entf -Taste wirft ausgewählte Dateien und Ordner in den Mülleimer.
Del verplaatst het geselecteerde item of items naar de prullenbak.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Sie können die Unterfenster auch wechseln, indem Sie bei gedrückter Strg-Taste scrollen.
Ctrl indrukken en schuiven wijzigt ook de tabbladen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Eine Modifikator-Taste (Umschalt oder Strg) hat ihren Status verändert und ist nun aktivName
Shift of Ctrl) is nu actiefName
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Eine Modifikator-Taste (Umschalt oder Strg) hat ihren Status verändert und ist nun inaktivName
Shift of Ctrl) is nu inactiefName
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
– Ich habe irrtümlicherweise aus Versehen die falsche Taste meiner Abstimmanlage betätigt.
. Omdat ik niet op zat te letten, heb ik per abuis op de verkeerde stemknop gedrukt.
Korpustyp: EU
Bleiben Sie von der Escape-Taste weg, sonst ist das ganze System hin.
Druk niet op "escape". Dan gaat uw hele systeem kapot.
Korpustyp: Untertitel
Er hat auf eine Taste gedrückt, und schon war es da.
Joey drukte op de afstandsbediening en toen verscheen dit.
Korpustyp: Untertitel
Warten Sie auf den Piep-Ton, wählen Sie 59 und drücken Sie auf die Rauten-Taste.
Na de pieptoon draai je 59 en je sluit af met een hekje.
Korpustyp: Untertitel
Wenn du mir faxen willst, drücke die Taste mit dem Loch.
Als je me wilt faxen, druk dan op het sterretje.
Korpustyp: Untertitel
Ein Drücken der Taste während der Dosisabgabe hat keine weitere Arzneimittelgabe zur Folge.
Het drukken op de doseerknop tijdens de afgifte van een dosis leidt er niet toe dat extra medicatie wordt toegediend.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Das System kann auch während der Abgabe einer Bedarfsdosis durch einmaliges Drücken der Taste abgefragt werden.
Ook tijdens de afgifte van een geïnitieerde dosis kan het aantal afgegeven dosis worden opgevraagd.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Eine Abfrage kann auch während der Abgabe einer Dosis erfolgen, indem die Taste einmal gedrückt wird.
Ook tijdens de afgifte van een dosis kan het aantal afgegeven doses worden opgevraagd.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Das Handbuch öffnen Sie mit der Taste F1 oder im Menü mit Hilfe Handbuch zu & kexi;.
Het handboek kan geopend worden door op F1 te drukken of door het menu Help kexi; handboek te kiezen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Die Blockauswahl können Sie im Menü mit Bearbeiten Blockauswahlmodus oder mit der Taste Ctrl;Shift;
Blokselectie kan ingeschakeld worden door het menu Bewerken Blokselectiemodus te gebruiken of op F4 te drukken.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Angela. Gib mir einen Scan pro Deck und taste alle Individuen ab, die nicht im Kontrollraum sind.
Angela, geef me een dek voor dek overzicht, van alle individuen die momenteel niet de controle hebben.
Korpustyp: Untertitel
Klicken Sie mit dieser Taste auf ein Feld, dann wird es mit einem Fragezeichen markiert oder das Fragezeichen entfernt.
Klikken met deze muisknop op een vierkantje zal dit markeren met een vraagteken, of een vraagteken verwijderen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Eine Modifikator-Taste (Umschalt oder Strg) ist festgesetzt worden und ist nun für alle folgenden Tastendrücke aktivName
Shift of Ctrl) is vergrendeld en nu actief voor alle volgende toetsaanslagenName
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Drücken Sie die Taste F1 oder nutzen Sie den Menübefehl Hilfe Handbuch zu & kate; zur Anzeige des Handbuchs.
Druk op F1 of gebruik het menu Help Inhoud om dit handboek te lezen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
"Aber strecke deine Hand aus und taste alles an, was er hat: ENTEHRTER HERMOSA-BEACH-VETERAN ROLAND TAVERNER WIRD VERMISST "was gilt's, er wird dir ins Angesicht absagen. "
'Maar strek je hand uit... en raak alles aan wat hij heeft, en hij zal je vervloeken in je gezicht'.
Korpustyp: Untertitel
Wir haben Anweisungen, Chaos zu bringen mit diesem Bullshit, konsumorientierten, gottlosen, Paki-Bashing, Gordon Ramsay "Taste the Difference" Spezialität Cheddar - Käse,
We kregen de opdracht om deze consumptie onzin te verwoesten, die Goddeloze, Paki-nederlaag, die Gordon Ramsay 'Proef het verschil' pikante Engelse kaas, die martel bevestiging en massamoord sponsoring.
Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie einen laufenden Download abbrechen wollen, können Sie dazu die Esc -Taste, den Stopp -Knopf aus der Werkzeugleiste oder Ansicht Stopp aus der Menüleiste benutzen.
Wanneer u het laden van de pagina wilt stoppen drukt u op Esc, gebruikt de werkbalkknop Stoppen, of u kiest het menu-item Beeld Stoppen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Klicken Sie mit dieser Taste auf ein Feld, wird es nacheinander mit einem Fragezeichen, mit einer roten Fahne markiert oder alle Markierungen entfernt.
Klikken met deze muisknop zal de markering veranderen van leeg naar rode vlag, vraagteken, en weer naar leeg.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Geben Sie die Adresse der Zelle (zum Beispiel B5) in das Feld auf der linken Seite der Formelleiste eingeben und drücken Sie die Taste Eingabe.
Voer de celverwijzing (bijvoorbeeld B5) in het tekstvak links op de formulebalk in en druk op Enter
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Magnetischer Umriss: Bewegen Sie den Mauszeiger um eine Kante herum, um diese auszuwählen. Die Strg-Taste startet bzw beendet den manuellen Modus. Doppelklick zum Beenden.
Magnetische selectie: beweeg langs een rand om het te selecteren. Druk op Ctrl om de handmatige bewerkmodus in of uit te gaan. Dubbelklik om de selectie te beëindigen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Tasten Sie mit dem Finger über die Einheit, deren abgerundete Seite nach oben zeigt, bis Sie die vertiefte Taste an einem Ende fühlen.
Met de afgeronde zijde naar boven gaat u met uw vinger langs het systeem totdat u aan een van de uiteinden de verzonken doseerknop voelt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Tasten Sie mit dem Finger über die Einheit, deren abgerundeten Seite nach oben zeigt, bis Sie die vertiefte Taste an einem Ende fühlen.
Met de afgeronde zijde naar boven gaat u met uw vinger langs het systeem totdat u aan één van de uiteinden de verzonken doseerknop voelt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Aus diesem Grund müssen wir diesen Weg mit derselben Überzeugung und Hartnäckigkeit fortsetzen, die Frau Aglietta auszeichneten, als sie die Vereinigung "Niemand taste Kain an " ins Leben rief.
Daarom moeten wij onze weg vervolgen met dezelfde overtuiging en vasthoudendheid die mevrouw Aglietta aan de dag legde toen zij de vereniging "niemand mag aan Kaïn komen" stichtte.
Korpustyp: EU
Öffnet das Dialogfenster Dateien hinzufügen, in dem Sie Dateien auswählen können. Halten Sie die & Ctrl;-Taste gedrückt und klicken Sie auf die Dateien, um mehrere auszuwählen.
Toont het dialoog Map toevoegen... waar u een map om toe te voegen kunt kiezen. Klik eenvoudig op een map en kies Openen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Ziehen Sie mit der linken Maustaste, um einen Punkt zu verschieben. Klicken Sie mit gedrückter Umschalt-Taste, um den Typ des Punktes zu ändern.
Trekken om punt te verplaatsen. Shift en klik om het type punt te wijzigen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
auf der Ebene der Rückmeldung nach Betätigung eines Bedienteils (z. B. in Form eines Signaltons nach dem Drücken einer Taste) und
feedback over de bediening van de bedieningsorganen, bv. biepgeluid bij het bedienen van knoppen;