linguatools-Logo
471 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Tat daad 2.894 handeling 42 prestatie 5
TAT test van thematische aperceptie
[Weiteres]
tat transactivatorproteïne
TAT-eiwit
TAT

Verwendungsbeispiele

Tat daad
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Nun müssen wir vom Wort zur Tat schreiten.
Nu moeten we van woorden op daden overgaan.
   Korpustyp: EU
Harry, dies ist Panama, wo keine gute Tat unbestraft begangen wird.
Harry, dit is Panama, waar een goede daad niet ongestraft blijft.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt ist es an der Zeit, den schönen Worten von Kyoto Taten folgen zu lassen.
Thans is de tijd aangebroken om de mooie woorden van Kyoto in daden om te zetten.
   Korpustyp: EU
Reed und Carson müssen für ihre Taten bestraft werden.
Reed en Carson moeten gestraft worden voor hun daden.
   Korpustyp: Untertitel
Veränderung und Reform sind schön klingende Worte, doch sie müssen mit konkreten Taten untersetzt werden.
Verandering en hervorming zijn mooie woorden, maar ze moeten wel gepaard gaan met concrete daden.
   Korpustyp: EU
Eine feige Tat stempelt einen Mann nicht ewig zum Feigling.
Eén laffe daad maakt je niet voor altijd een lafaard.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


frische Tat heterdaad
Tat-gen tat-gen
tat-Gen trans-activatorgen
aufopfernde Tat daad van zelfopoffering
zur Last gelegte Tat ten laste gelegd feit
auf frischer Tat op heter daad
heterdaad
beiderseitige Strafbarkeit einer Tat dubbele strafbaarheid van het feit
auf frischer Tat betroffen op heterdaad betrapt

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Tat

371 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Sie tat. Er tat.
Hij mag niet weten dat we hier zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Tat sie.
Jij zei dat de oude Peaches was weggelopen.
   Korpustyp: Untertitel
Tat (Volk)
Taten
   Korpustyp: Wikipedia
Tat-tat dich selber, du alter Schwachkopf.
- Schei uit, stomme trut.
   Korpustyp: Untertitel
Weil ich's tat.
Omdat ik 't gewoon dééd.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, tat ich nicht.
- Nee, voor ons bestond ze niet meer.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Mama tat es.
Maar mama zag het.
   Korpustyp: Untertitel
- Das tat ich nicht.
Dat heb ik niet gezegd.
   Korpustyp: Untertitel
Tat er, Mom.
Dat klopt, mam.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, das tat es.
- Dat kwam wel bij me op, ja.
   Korpustyp: Untertitel
Das stimmt, tat ich.
Dat heb ik gezegd.
   Korpustyp: Untertitel
Der Regen tat gut.
ls de regen ergens goed voor?
   Korpustyp: Untertitel
Sie tat es, Mann.
- Je hebt het geklaard.
   Korpustyp: Untertitel
Aber ich tat es.
En waar blijf ik?
   Korpustyp: Untertitel
In der Tat, Dave.
Dat klopt, Dave.
   Korpustyp: Untertitel
- Nun, in der Tat.
- Nou, dat klopt.
   Korpustyp: Untertitel
Das tat ich nicht.
Dat dacht ik niet.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, in der Tat.
- Ja, dat is zo.
   Korpustyp: Untertitel
Das tat weh, hm?
Met al dat geil in je kleine balletjes.
   Korpustyp: Untertitel
Was tat er ya?
- Wat bedoel je hiermee?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, in der Tat.
Was het in de Bronx?
   Korpustyp: Untertitel
Und das tat ich.
En dat lukte me.
   Korpustyp: Untertitel
Das tat er nicht.
Hij hield niet van me.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht ich tat das.
Dat was ik niet.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Tat... ohne Wirkung.
Geen reactie, geen verklaring.
   Korpustyp: Untertitel
Ich tat es gestern.
Gisteren dacht ik van wel.
   Korpustyp: Untertitel
- In der Tat, Sir.
Dat klopt, sir.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, das tat ich.
Ja, dat was ik.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, tat er nicht.
Hij werd niet meer wakker.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie tat es nicht.
Ze heeft niks gezegd.
   Korpustyp: Untertitel
In der Tat, ja.
-Jazeker. Over... 38 minuten.
   Korpustyp: Untertitel
Ist meine gute Tat.
Die vent komt er aan.
   Korpustyp: Untertitel
- In der Tat.
- Een grote dag.
   Korpustyp: Untertitel
Er tat mir leid.
lk had medelijden met hem.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, in der Tat.
- Ja, ik geloof het wel.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, das tat ich.
Ja, Bahrein en toen Afghanistan.
   Korpustyp: Untertitel
Denken sie tat es?
We hebben er eentje binnen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich tat das nicht.
Dat heb ik niet.
   Korpustyp: Untertitel
Janet tat mir Leid.
lk had medelijden met Janet.
   Korpustyp: Untertitel
- Was tat Ihr Vater?
- Wat zei uw vader toen?
   Korpustyp: Untertitel
Das tat er, ja.
Dat klopt. - Juist, ja.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, tat ich nicht.
- Je vertelde het hem.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, das tat er.
Dat klopt, mijn Heer.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, in der Tat.
- Ja, ik ben lid.
   Korpustyp: Untertitel
Tat ich, ja.
Dat wist ik, ja.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, in der Tat.
Maar... ze zijn er.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, in der Tat.
- Zeg dat wel.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Onkel tat es.
Je oom kende hem.
   Korpustyp: Untertitel
Sie tat mir Leid.
lk had alleen medelijden met haar.
   Korpustyp: Untertitel
- Das tat er!
Dat is wat hij zei.
   Korpustyp: Untertitel
- Wer tat es dann?
- Wie dan wel, verdomme?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, in der Tat.
Ja, nou en of.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, tat ich.
Ja, dat klopt.
   Korpustyp: Untertitel
Wie dies tat, Sir ...?
Hoe kan dat nou?
   Korpustyp: Untertitel
- Natürlich tat er das.
- Natuurlijk mag jij hem wel.
   Korpustyp: Untertitel
Das tat er, Freund.
- Dat klopt, meneer.
   Korpustyp: Untertitel
- Ihr Wangenmuskel tat es.
- Je buccinator wel.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich tat das, um...
lk heb het ingenomen, omdat...
   Korpustyp: Untertitel
- Auf frischer Tat ertappt.
Op heterdaad.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße, in der Tat.
Shit is 't juiste woord.
   Korpustyp: Untertitel
- In der Tat.
-Zegt u dat wel.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, tat sie.
- Ja, dat zei ze
   Korpustyp: Untertitel
- Ich tat das Beste.
- Het was het beste zo.
   Korpustyp: Untertitel
Das tat sie.
Ja, dat leek ze.
   Korpustyp: Untertitel
In der Tat, Exzellenz.
Je weet natuurlijk niet wie dat is.
   Korpustyp: Untertitel
In der Tat, Durchlaucht.
We hebben één van zijn mannen.
   Korpustyp: Untertitel
Das tat ich tatsächlich.
Ja, dat vroeg ik.
   Korpustyp: Untertitel
Ward tat das heute.
Ward begrijpt dat nu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mag dein Tat.
lk vind je tatoeage mooi.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich mag dein Tat.
- lk vind jouw tatoe mooi.
   Korpustyp: Untertitel
- Mein Kopf tat weh.
- lk had hoofdpijn.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, in der Tat.
Ja, daar zitten ze.
   Korpustyp: Untertitel
Was ich nicht tat.
Dat heb ik niet.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, in der Tat.
Nee dat ben ik niet.
   Korpustyp: Untertitel
In der Tat, ja.
Ja, dat klopt.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, tat ich nie.
- Ja‚ ik ken haar niet.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Leiche, keine Tat.
Geen lichaam, geen misdaad.
   Korpustyp: Untertitel
- Auf frischer Tat ertappt.
- Op heterdaad betrapt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich tat nichts davon.
Er is niks van gekomen.
   Korpustyp: Untertitel
- In der Tat, ja.
lk zag iets op Tobin's site.
   Korpustyp: Untertitel
In der Tat, warum?
Waarom staat het er in?
   Korpustyp: Untertitel
Tat uns einen Gefallen...
Ze bewees ons een dienst. Kamal is dood.
   Korpustyp: Untertitel
In der Tat, ja.
- Ja, dat is zo.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, tat ich nicht.
- Dat wist ik niet.
   Korpustyp: Untertitel
Sie tat es nie.
Ze heeft 't nooit gedurfd.
   Korpustyp: Untertitel
Sie tat es nicht.
Dat heb je toch niet?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, das tat ich.
Ja, dat is zo.
   Korpustyp: Untertitel
Es tat verdammt weh.
Nou, het is gekneusd.
   Korpustyp: Untertitel
Aber ich tat es.
Maar ik ben er nog!
   Korpustyp: Untertitel
Natürlich tat es das.
Natuurlijk deden ze dat.
   Korpustyp: Untertitel
Sie tat mir Leid.
lk had medelijden met haar.
   Korpustyp: Untertitel
Sie tat Ihnen Leid?
Je had medelijden met haar?
   Korpustyp: Untertitel
Nein tat er nicht.
Nee dat is niet waar.
   Korpustyp: Untertitel
Tat er früher nie.
Nu praat hij altijd maar, vroeger nooit.
   Korpustyp: Untertitel
- Das tat sicher weh.
Het begint al dik te worden.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, das tat sie.
Ja, dat klopt.
   Korpustyp: Untertitel
Aber er tat es.
Maar hij had er een.
   Korpustyp: Untertitel
- In der Tat, Rita.
- Ja, jij bent, Rita.
   Korpustyp: Untertitel
- Aber sie tat es.
- Maar zij wel.
   Korpustyp: Untertitel
Ich tat es nicht.
lk realiseerde dat niet.
   Korpustyp: Untertitel