linguatools-Logo
309 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Termin termijn 686 datum van van kracht worden

Verwendungsbeispiele

Termin afspraak
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Tom hat um halb drei einen Termin beim Zahnarzt.
Tom heeft om half drie een afspraak bij de tandarts.
   Korpustyp: Beispielsatz
Mr. Porter, stimmt, wir haben einen Termin.
Mr Porter, natuurlijk, we hebben een afspraak.
   Korpustyp: Untertitel
Heute kann sie leider nicht teilnehmen, weil sie eben schon seit längerer Zeit einen anderen Termin hat, der nicht mehr verschoben werden konnte.
Vandaag kan zij jammer genoeg niet aan het debat deelnemen omdat zij al lang een andere afspraak had gemaakt en die niet meer kon veranderen.
   Korpustyp: EU
Hallo, ich brauche einen Termin für Donnerstag bei Dr. Richardson.
lk wil een afspraak maken voor donderdag, met dr. Richardson.
   Korpustyp: Untertitel
Bereits jetzt ist ein Termin mit der Kommission für die halbjährlich zu erstellende Bilanz über der Fortgang der Arbeiten vereinbart.
Er zijn nu al afspraken met de Commissie gemaakt voor halfjaarlijkse overzichten van de vorderingen.
   Korpustyp: EU
Alex hat den Termin für diesen Lügendetektortest angesetzt.
Alex heeft een afspraak gemaakt voor die leugendetectortest.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hatte einen Termin vereinbart und habe also den ehemaligen König von Afghanistan im Namen des Europäischen Parlaments getroffen.
Ik had een afspraak gemaakt, en ik heb dus namens het Parlement de vroegere koning van Afghanistan ontmoet.
   Korpustyp: EU
Joy, es tut mir leid, ich muss den Termin verschieben.
Joy, het spijt me, ik moet een nieuwe afspraak maken.
   Korpustyp: Untertitel
Nun wird ihr Vertrauen erneut auf die Probe gestellt, denn mehrere in Doha eingegangene Verpflichtungen sowie Termine wurden nicht eingehalten.
Opnieuw wordt het vertrouwen op de proef gesteld, aangezien meerdere belangrijke afspraken die in Doha zijn gemaakt niet of nog niet zijn nagekomen.
   Korpustyp: EU
Edward, Sie haben Ihren letzten Termin verpasst.
Edward, je hebt je laatste afspraak gemist.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Terminator terminator 14
Terminal terminal 284 eindstation 3 tankerterminal
besturend orgaan van eindstation
eindapparatuur
telestation
in-en uitvoerstation
console voor conversatie
console
signaalapparatuur
Termination ketenuiteinde
terminatio
von Terminal zu Terminal werkstation tot werkstation
einfaches Terminal eenvoudige terminal
LNG-Terminal terminal voor vloeibaar aardgas
fruehester Termin vroegste tijdstip
spaetester Termin laatste tijdstip
laatst toegestaan tijdstip
Offshore-Terminal laad- of losplaats buitengaats
intermodales Terminal intermodaal vervoerscentrum
EDV-Terminal computerterminal
Container-Terminal containerterminal
containereindstation
äußerster Termin uiterste termijn
uiterste datum
fatale termijn
Graphik-Terminal multifunctioneel grafisch eindstation
Tertir-Terminal Tertir-terminal
Terminal-Aufsatz terminalplateau
terminalarm
beeldschermplateau
audiographisches Terminal audiografische terminal
audiovideographisches Terminal audiovideografische terminal
frühester Termin vroegst mogelijke datum
Termin-Sparbrief termijnspaarbrief
CAMP-Terminal CAMP-terminal
Wartungs-Terminal CAMP-terminal
Terminal Handler terminal handler
DNA-Termination DNA-terminatie
Netzwerk-Terminal telecommunicatieaansluiting
tragbarer Terminal draagbare terminal
zweckbestimmter Terminal gespecialiseerde terminal
Erdfunkstelle-Terminal aardse terminal
grondstationterminal
TTX-Terminal teletexterminal
teletekst-terminal

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Termin

209 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Termin: 11.15.
lk heb 11.15 uur gezegd.
   Korpustyp: Untertitel
Terminal (Computer)
Computerterminal
   Korpustyp: Wikipedia
- Wann ist der Termin?
Hoe laat begint het?
   Korpustyp: Untertitel
- Der Termin wäre morgen.
De foto's. - Morgen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich setzte keinen Termin.
lk heb dit niet afgesproken.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Kunden haben Termine.
- Jouw klanten hebben een strak schema.
   Korpustyp: Untertitel
- Termine mache ich.
Het zou via mij gemaakt moeten zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Der Termin ist verfügbar.
Hij heeft nog wel een gaat je.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie haben keinen Termin.
- U kunt niet zomaar binnenlopen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe keine Termine.
lk heb geen haast.
   Korpustyp: Untertitel
Wie liefen deine Termine?
Hoe waren je afspraken?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, der Termin steht.
We houden ons eraan.
   Korpustyp: Untertitel
Keine weiteren Termine morgen.
Morgen geen afspraken meer.
   Korpustyp: Untertitel
- Und unsere Termine?
En onze afspraken dan?
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist dein Terminator?
Waar is je Bevredigateur?
   Korpustyp: Untertitel
Folgende Termine sind vorgemerkt:
U heeft de volgende afspraken:
   Korpustyp: Untertitel
Sie wollen einen Termin.
Ze willen je spreken.
   Korpustyp: Untertitel
Zu Terminator Body Parts?
- Waar zijn ze nu?
   Korpustyp: Untertitel
- Und dein Termin?
- En je gesprek?
   Korpustyp: Untertitel
Folgende Termine sind vorgemerkt:
Er staat het volgende op de agenda.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat keinen Termin.
Hij staat niet op de agenda.
   Korpustyp: Untertitel
Möchten Sie den Termin?
Zal ik het noteren?
   Korpustyp: Untertitel
- Hier ist der Terminal.
- Hier zit de poort.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe einen Termin.
lk heb een schema.
   Korpustyp: Untertitel
Termin bei Young Rubicam.
Young en Rubicom om 945 uur.
   Korpustyp: Untertitel
Termin bei Revlon.
Mensen in Revlon om 1115 uur.
   Korpustyp: Untertitel
Ich gehe zum Terminal.
lk ga naar de vertrekhal.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben einen Termin.
We volgen het tijdschema.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben einen Termin.
Je had vrij vandaag.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab noch Termine.
lk heb een meeting.
   Korpustyp: Untertitel
Viele Termine heute, Celine?
Veel afspraken vandaag, Céline?
   Korpustyp: Untertitel
Ich mach neue Termine.
lk zal nieuwe afspraken maken.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du 'n Termin?
Wil je aan de rol met haar?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab fünf Termine.
lk moet vijf stops maken.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Termine heute.
- Je hebt geen werk hier nu.
   Korpustyp: Untertitel
Wer macht Ihre Termine?
Wie maakt je afspraken?
   Korpustyp: Untertitel
Neue Termine/Aufgaben sollten
Nieuwe activiteiten,taken en journaalinvoeren moeten
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
- Heute keine Termine mehr.
- Je zou geen afspraken meer maken.
   Korpustyp: Untertitel
Ist der Termin morgens?
ls je sollicitatiegesprek in de ochtend?
   Korpustyp: Untertitel
- Danke für den Termin.
Fijn dat ik er nog tussen kon.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich kenne ihre Termine.
lk ken haar afspraken.
   Korpustyp: Untertitel
Wann ist der Termin?
Wanneer moet je bevallen?
   Korpustyp: Untertitel
Ich lösche meine Termine.
- Niet later. lk zal mijn agenda leegmaken.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich mag kenie Termine.
lk hou niet van afspraken.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe Termine.
lk heb een tijdschema.
   Korpustyp: Untertitel
Mach einen Termin aus.
Neem contact op met de bestuurders.
   Korpustyp: Untertitel
Danke für den Termin.
Bedankt voor me te ontvangen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich übernehme Ihr Terminal.
-Er wordt niet meer gepraat.
   Korpustyp: Untertitel
Befehl im Terminal ausführen?
De opdracht in een terminalvenster uitvoeren
Sachgebiete: technik    Korpustyp: GNOME
Automatic Terminal Information Service
ATIS (luchtvaart)
   Korpustyp: Wikipedia
- Du musst einen Termin machen.
Het is babypoeder, slijmbal!
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht ist Jughead ein Terminator?
lk weet het niet.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab nen Termin gekriegt.
De fotosessie gaat door.
   Korpustyp: Untertitel
- Du hast schon einen Termin?
- Ja.
   Korpustyp: Untertitel
- Er muss den Termin verschieben.
Hij moet het verzetten.
   Korpustyp: Untertitel
- Sagen Sie alle Termine ab!
- Annuleer ze nou maar!
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde die Termine ändern.
lk zet die wijzigingen in het programma.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche einen Ultraschall-Termin.
lk wil een ultrasound test vastleggen.
   Korpustyp: Untertitel
Möchten Sie einen Termin ausmachen?
- Dit is zo gebeurd.
   Korpustyp: Untertitel
Unser Termin ist um 7?
lk ben een minuut te vroeg.
   Korpustyp: Untertitel
- Zu diesem Termin müssen wir...
Je weet dat cijfers de belangrijkste...
   Korpustyp: Untertitel
Das Terminal ist da drüben.
Daar is de vertrekhal.
   Korpustyp: Untertitel
Sagen Sie alle Termine ab.
Wil je mijn afspraken afzeggen?
   Korpustyp: Untertitel
Donna, Ihr Termin zum Mittagessen.
Donna, je lunchafspraak is er.
   Korpustyp: Untertitel
Er gibt dir einen Termin.
Hij maakt plaats voor je.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Termin ist sehr wichtig.
Keenan geeft maar zelden interviews,
   Korpustyp: Untertitel
- Sie haben Ihren Termin verpasst.
- Jullie hebben de tijdslimiet overschreden.
   Korpustyp: Untertitel
Der hatte noch 'n Termin.
Eerst het slechtste nieuws.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe deine Termine gestrichen.
lk heb je rooster vrijgemaakt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich lege Ihre Termine um.
Oké, ik zal uw afspraken nogmaals verzetten.
   Korpustyp: Untertitel
- Wievielle Termine werden wir haben?
- Hoeveel afspraken hebben we nodig?
   Korpustyp: Untertitel
Wie bekommen wir einen Termin?
Hoe kunnen we er eentje maken?
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde diese Termine wahrnehmen.
lk regel dat wel.
   Korpustyp: Untertitel
Wollen wir Ihre Termine durchgehen?
Zullen we uw afspraken doorlopen?
   Korpustyp: Untertitel
- Termine sind was für Vertreter.
- Dat is voor vertegenwoordigers.
   Korpustyp: Untertitel
Gehen Sie zum BabCom-Terminal.
Ga naar de Babcom.
   Korpustyp: Untertitel
Können wir diesen Termin verlegen?
Kunnen we dat echt niet verzetten?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich mache seine Termine nicht.
lk heb geen idee.
   Korpustyp: Untertitel
Die Maschine, Charter-Terminal, L.A.
Het vliegtuig staat bij de charterterminal.
   Korpustyp: Untertitel
Ich halte meine Termine ein.
lk hou me aan mijn afspraken.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat den Termin abgesagt.
Ze verwittigde vannacht en Claire zei dat u haast had.
   Korpustyp: Untertitel
- Danach haben Sie 4 Termine...
Daarna heb je vier...
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe eine Million Termine.
lk heb duizenden afspraken vandaag.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Termin morgen bleibt aber.
We zien elkaar morgen.
   Korpustyp: Untertitel
Sag all meine Termine ab.
Annuleer al mijn afspraken.
   Korpustyp: Untertitel
Lass dir einen Termin geben!
Zeg maar tegen de assistent.
   Korpustyp: Untertitel
Wann ist denn der Termin?
Om wat uur was het ding weer?
   Korpustyp: Untertitel
- Sir, ich werde Ihren Termin...
Meneer, ik ga uw plaats geven... lk kom.
   Korpustyp: Untertitel
Ich scheiß auf Ihren Termin.
lk ga met ze praten.
   Korpustyp: Untertitel
100 Meter von Terminal 2.
100 meter ten noordwesten van uitgang 2.
   Korpustyp: Untertitel
Termine stehen auf der Rückseite.
Afspraken op de achterkant.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sage meine Termine ab.
lk ga mijn afspraken afzeggen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hatte eine Termin Absage.
Vertel eens of je goed kunt slapen.
   Korpustyp: Untertitel
- Sagen Sie meine Termine ab.
Geen oproepen. Annuleer alle afspraken.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen zu einem Terminal.
We moeten naar een verbindingspunt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe 19 weitere Termine...
lk heb nog 19 afspraken.
   Korpustyp: Untertitel
Computer, die Termine von heute.
Computer, de agenda voor vandaag.
   Korpustyp: Untertitel
Sagen Sie alle Termine ab.
Zeg alle afspraken af.
   Korpustyp: Untertitel
Montag machen wir 'nen Termin.
lk bel je op en regel maandag een bijeenkomst.
   Korpustyp: Untertitel
Den Termin hat Erica reingesetzt.
Erica heeft het genoteerd.
   Korpustyp: Untertitel