linguatools-Logo
17 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Trägerrakete draagraket 21 lanceervoertuig
ruimtelanceervoertuig

Verwendungsbeispiele

Trägerrakete draagraket
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Des weiteren sind bei kleineren Trägerraketen in kürzeren Abständen sinnvolle Ergebnisse zu erwarten, und das Geld fließt nicht nur in wissenschaftliche Experimente.
Bovendien worden met kleine draagraketten in een kortere periode nuttige resultaten geboekt en wordt er niet alleen geld besteed aan wetenschappelijke avonturen.
   Korpustyp: EU
Raumfahrzeuge (einschließlich Satelliten) und Trägerraketen für Raumfahrzeuge, zivile
Ruimtevaartuigen, satellieten en draagraketten voor ruimtevaartuigen, voor civiel gebruik
   Korpustyp: EU DGT-TM
Raumfahrzeuge (einschl. Satelliten) und Trägerraketen für Raumfahrzeuge
Ruimtevaartuigen (incl. satellieten) en draagraketten voor ruimtevaartuigen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Besser wäre es, den Aufwand für kleinere Trägerraketen und Kleinsatelliten zu erhöhen.
Het zou dan ook beter zijn als er meer in kleinere draagraketten en kleine satellieten werd geïnvesteerd.
   Korpustyp: EU
Wir haben bereits von Trägerraketen und Satelliten gehört.
We hebben al het een en ander gehoord over draagraketten en satellieten.
   Korpustyp: EU
Insbesondere müssen sie nach Massenvernichtungswaffen und Trägerraketen suchen und sie dann vernichten.
Zij moeten met name zoeken naar massavernietigingswapens en draagraketten en deze vervolgens vernietigen.
   Korpustyp: EU
Ich möchte an erster Stelle die Notwendigkeit einer Umstrukturierung des Bereichs der Trägerraketen nennen, um den Zugang Europas zum Weltraum zu gewährleisten.
In de eerste plaats moet er worden aangedrongen op een herstructurering van de draagraketten als noodzakelijke voorwaarde om de toegang van Europa tot de ruimte te waarborgen.
   Korpustyp: EU
Raumfahrzeuge (einschließlich Satelliten) und Trägerraketen für Raumfahrzeuge sowie Suborbitalfahrzeuge
ruimtevaartuigen (satellieten daaronder begrepen), draagraketten voor ruimtevaartuigen en suborbitale voertuigen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Raumfahrzeuge (einschließlich Satelliten) und Trägerraketen für Raumfahrzeuge
Ruimtevaartuigen (satellieten daaronder begrepen) en draagraketten voor ruimtevaartuigen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Raumfahrzeuge „einschl. Satelliten“ und Trägerraketen für Raumfahrzeuge sowie Suborbitalfahrzeuge
ruimtevaartuigen "incl. satellieten", draagraketten voor ruimtevaartuigen en suborbitale voertuigen
   Korpustyp: EU DGT-TM

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Trägerrakete"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Der Antrieb der Trägerrakete sollte in diesem Moment aktiviert werden.
We denken dat de lancering nu de laatste power overdracht krijgt.
   Korpustyp: Untertitel
Wie haben sie es geschafft, eine Trägerrakete für den Atomsprengkopf zusammenzubauen?
Hoe komen ze aan een raket die een kernkop kan lanceren?
   Korpustyp: Untertitel
Die Trägerrakete wird bei T-minus 50 Sekunden auf volle interne Leistung umschalten.
de raket zal op T-minus 50 seconds geheel op eigen krachtbron zijn.
   Korpustyp: Untertitel
lm Fall eines Abbruchs wird der Turm das Kommando-Modul von der Trägerrakete wegbefördern und ein automatisches Kontrollsystem bei 10.000 Fuß aktivieren.
ln het geval dat er iets mis gaat, zal de toren de capsule module wegtrekken van het lanceerplatform en blaast zicnzelf op control shift at 10.000 feet.
   Korpustyp: Untertitel
Am 23. April 2007 wurde beispielsweise der italienische Wissenschaftssatellit Agile durch eine indische Trägerrakete des Typs Polar Satellite Launch Vehicle punktgenau in seine Umlaufbahn gebracht.
Op 23 april 2007 werd bijvoorbeeld, in het kader van een Italiaans wetenschappelijk programma, de satelliet Agile gelanceerd door een Indiaas draagraketsysteem, de Polar Satellite Launch Vehicle, en in een uiterst precieze baan om de aarde gebracht.
   Korpustyp: EU
Um Ihnen einen Rückblick auf den Morgen zu geben: bei T-minus 8 Stunden, 5 Minuten wurde der Startkomplex 39 geräumt und wir begannen, die Trägerrakete mit Flüssigtreibstoff zu befüllen.
we vatten deze ochtend even samen, om T-minus 8 uur, 5 minuten. werd Lanceer-platform 39 ontruimt. Zijnwebegonnenmet het laden van de vloeibare brandstof in de raket.
   Korpustyp: Untertitel
Die Forderungen nach Einsparungen zu beherzigen und willkürliche Kürzungen vorzunehmen, um so die Kosten um jeden Preis zu senken, hieße nichts anderes, als von einer Trägerrakete, die ursprünglich aus drei Stufen bestand, zu erwarten, dass sie ein Objekt ins All befördert, selbst wenn man eine ihrer Stufen entfernt.
Als wij nu gehoor geven aan diegenen die tegen elke prijs en zonder onderscheid het mes in de begroting willen zetten, dan is dat als de lancering van een drietrapsraket die in twee trappen een object de ruimte moet inbrengen.
   Korpustyp: EU