Die bestehende Richtlinie über Traktoren könnte und sollte daher durch eine weniger komplexe Bestimmung ersetzt werden.
De bestaande richtlijn betreffende tractoren kan en moet derhalve worden vervangen door een minder ingewikkelde verordening.
Korpustyp: EU
Sir, könnten Sie jetzt bitte den Traktor starten, damit wir losfahren können?
Meneer, kunt u alstublieft de tractor starten, zodat wij hier weg kunnen?
Korpustyp: Untertitel
Bis Ende 2006 war Tractorul ein großer Hersteller von Traktoren und Landmaschinen mit Standort in einer Anlage nahe dem Stadtzentrum von Brașov.
Tot eind 2006 was Tractorul een grote producent van tractoren en landbouwmachines, gevestigd in een industriegebied dichtbij het stadscentrum van Brașov.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ein Mann mit Traktor schafft 12 oder 14 dieser Ländereien.
Met 'n tractor kun je veel meer land bewerken.
Korpustyp: Untertitel
Überall hingen große Plakate, auf denen lachende Mädchen zu sehen waren, die einen Traktor fuhren.
Er stonden overal reusachtige reclameborden met daarop lachende meisjes aan het stuur van een tractor.
Korpustyp: EU
Aas Nachbar fand Sie... im Straßengraben, neben dem Traktor.
Traktoren waren früher nicht gleichzeitig durch die Maschinenrichtlinie abgedeckt und sind nun einer Parallelgeltung unterworfen: einerseits der Traktorenrichtlinie und andererseits der Maschinenrichtlinie.
Trekkers vielen vroeger niet tevens onder de machinerichtlijn. Nu vallen ze zowel onder de trekker- als de machinerichtlijn.
Korpustyp: EU
Und einem teuren Traktor, der im Schlamm steckt.
Grote, dure trekker die vastzit in de modder.
Korpustyp: Untertitel
Viel sinnvoller wäre es, eine Richtlinie für Traktoren zu verabschieden, die allgemeine Anforderungen und Schutzbestimmungen enthält.
Het zou veel logischer zijn om een richtlijn aan te nemen betreffende trekkers die algemene eisen en waarborgen omvat.
Korpustyp: EU
Wegen dieses Umstandes planen wir, deinen Vater in einem Traktor her zu bringen.
Daarom zijn we van plan... je vader terug te brengen met een trekker.
Korpustyp: Untertitel
Jeder Bauer versteht, daß man sich, wenn man größere Traktoren bekommt, auch mehr um die Fahrsicherheit kümmern muß.
Ons boerenverstand zegt ons immers dat indien er grotere trekkers op de wegen komen, er ook meer aandacht aan de veiligheid besteed moet worden.
Korpustyp: EU
Du kennst die Bodenfräse, die ich für den Traktor gekauft habe?
Ken je die ploeg die ik kocht voor de trekker?
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
günstigster Traktor
optimale trekker
Modal title
...
theoretischer Traktor
theoretische trekker
Modal title
...
Kraftstofförderung des Traktors
toevoersysteem van de trekker
Modal title
...
23 weitere Verwendungsbeispiele mit "Traktor"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Traktor
Categorie:Tractor
Korpustyp: Wikipedia
Chamberlain (Traktor)
Chamberlain (merk)
Korpustyp: Wikipedia
Belarus (Traktor)
Belarus (tractormerk)
Korpustyp: Wikipedia
Das Archiv aktivierte einen Traktor-strahl.
Een trekstraal uit het archief.
Korpustyp: Untertitel
Dein Gesicht sieht aus, als hätte dich ein Traktor überfahren.
Wel je gezicht lijkt alsof er een vrachtwagen is over gereden.
Korpustyp: Untertitel
- Wir könnten den Traktor nehmen. - Und damit fliehen.
Misschien kunnen we de machine nemen om weg te komen.
Korpustyp: Untertitel
Ja, Charlie, er beinhaltet den großen, roten Traktor.
Die krijg je er inderdaad bij, ja.
Korpustyp: Untertitel
Traktor ziehen, Popcorn, Zuckerwatte und der weltgrößte Ochse.
Tractorstunts, suikerspinnen, popcorn, en 's werelds grootste stier.
Korpustyp: Untertitel
- Die Gläubigen zu laben - Seht, der Traktor naht
we zij verblijd, we oogsten de schoven
Korpustyp: Untertitel
Der Traktor-Junge kriegt fünf Kröten in der Stunde.
De jongen die het gras maait krijgt vijf dollar per uur.
Korpustyp: Untertitel
Ich musste bestimmt 10 Meilen lang hinter einem Traktor herfahren.
lk zat een half uur vast achter een gemotoriseerd slakkenhuis.
Korpustyp: Untertitel
"Holt mich mit 'nem Traktor Schleppt mich durchs Hoftor
"Een handige jongen Heeft de deur verwrongen
Korpustyp: Untertitel
Ich kann nicht schlafen. - Wieso? Mémé schnarcht wie ein Traktor.
Omi snurkt, ik kan niet slapen.
Korpustyp: Untertitel
Erstens Mal, ist das ein Mähdrescher, kein Traktor.
-Ten eerste, dat is een maaidorser, geen...
Korpustyp: Untertitel
Hast du dich an ein Leben mit Traktor-fahrten und Brathähnchen Steaks gewöhnt?
Ben je al bezweken aan een leven vol plezierritjes en geroosterde kip?
Korpustyp: Untertitel
Das war der Samstag, an dem Vater Massigne von seinem Traktor zermalmt wurde.
Het was toen Massigne was verongelukt.
Korpustyp: Untertitel
Sie stand da an der Ecke, nichts Böses im Sinn... - und dieser Traktor fuhr sie an.
Ze stond gewoon op de hoek van de straat en ze werd zomaar overreden.
Korpustyp: Untertitel
wo er mit einem Traktor posiert und den Niedergang der US-Farmer beklagt.
om te klagen over de ondergang van de Amerikaanse landbouwer.
Korpustyp: Untertitel
Wieder rauf auf den Traktor, und richtig gefickt werden nur die Schafe.
Ze laten het echte neuken voor de schapen.
Korpustyp: Untertitel
Das Shuttle ist in einem Traktor-strahl. Wir bekommen ihn nicht.
De transporter komt niet door hun trekstraal heen.
Korpustyp: Untertitel
Wenn das Haus auf Magneteisenerz stehen würde, wüssten wir das schon seit dem ersten Start des Traktors.
Als het huis op magnetisch erts was gebouwd, dan was dit de eerste keer al gebeurd.
Korpustyp: Untertitel
Das Arschloch von Burrell muss jetzt so eng sein,... dass man nicht mal eine Stecknadel mit 'nem Traktor rausziehen könnte.
Burrell heeft zo'n strakke reet... dat je er nog geen naald tussen krijgt.
Korpustyp: Untertitel
Und es muss langsam Schluss gemacht werden mit absurden Vorschriften, die in meinem Land, in Frankreich, ermöglichen, dass eine Gemeinde oder ein Landwirt zu hohen Geldstrafen verurteilt werden kann, weil sie Biokraftstoffe unter Verstoß gegen völlig widersinnige Steuervorschriften in öffentlichen Verkehrsmitteln oder einem Traktor verwendet haben.
En om te beginnen moeten we een eind maken aan de absurde situatie dat in mijn land, Frankrijk, gemeenten of landbouwers veroordeeld kunnen worden tot hoge boetes wegens het gebruik van biobrandstoffen in het openbaar vervoer of in tractoren, in strijd met onzinnige belastingregels.