linguatools-Logo
241 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Transport vervoer 3.372 transport 1.540 overbrenging 19

Verwendungsbeispiele

Transport vervoer
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Außerdem führt ein zu großes Raumangebot pro Tier zu einer unnötigen Verletzungsgefahr während des Transports.
Bovendien geeft een te grote oppervlakte per dier onnodige kans op verwonding tijdens het vervoer.
   Korpustyp: EU
Der Helios Transport ist in einem Depot.
Helios vervoer is op het rangeer terrein.
   Korpustyp: Untertitel
Überall müssen leistungsfähige Schlachthöfe errichtet werden, um die Transporte einzuschränken.
Er moeten overal goede slachthuizen komen om het vervoer te beperken.
   Korpustyp: EU
Wenn du jemanden entführst, ist der Transport normalerweise kein Problem.
Als je iemand ontvoert, is het vervoer meestal geen probleem.
   Korpustyp: Untertitel
Der internationale Transport von gefährlichen Gütern wird durch internationale Abkommen geregelt.
Het internationale vervoer van gevaarlijke goederen wordt geregeld door internationale overeenkomsten.
   Korpustyp: EU
Ich bin für den Transport in diesem Hotel zuständig.
lk ga over alle vervoer voor het hele hotel.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Transporter membraantransporteiwit
nationaler Transport nationaal vervoer
regionaler Transport regionaal vervoer
nichtregelmäßiger Transport wilde vaart
tramp-vervoer
regelmäßiger Transport lijnvaart
geregeld vervoer
unterirdischer Transport ondergronds vervoer
gewerbliche Transporte vervoer voor rekening van derden
beroepsvervoer
strategischer Transport strategisch transport
innerbetrieblicher Transport intern transport
transportable Kuehlzelle verplaatsbare koelcel
kombinierter Transport gecombineerd vervoer
GV
Weiträumiger Transport langeafstandsvervoer
Innergemeinschaftlichen Transport vervoer binnen de EU
interkontinentaler Transport intercontinentaal vervoer
grenzüberschreitender Transport internationaal vervoer
Transport-Kette vervoerketen
E-Transporter elektrische bestelauto
transportable Batterie verplaatsbare batterij
draagbare accu
transportables Verkehrszeichen verplaatsbaar verkeersbord
mobiele bebakening
transportables Messwehr verplaatsbare meetgoot
grossräumiger Transport transport op lange afstand
weitreichender Transport transport op lange afstand
Notgesetz Transporte Vervoersnoodwet
temperaturgeregelte Transporte vervoer onder geleide temperatuur
vervoer met temperatuurbeheersing
Transport-Driver transport driver
Pipeline-Transport transport door buisleidingen
erleichterter Transport transport via gefaciliteerde diffusie
passiver Transport passief transport
Lkw-Transport wegvervoer 2 wegtransport
Transport-Stralhubschrauber straalhelikopter voor vervoer
gedeckter Transport vervoer in gesloten wagens
offener Transport vervoer in open wagens
transportables Gleis draagbaar spoor
transportable Bodenstation vervoerbaar grondstation
transportables Bodenendgerät vervoerbaar grondstation
transportables Funkgerät vervoerbare radio-apparatuur
manueller Transport met handkracht vervoeren
maschineller Transport machinaal vervoeren
pneumatischer Transport pneumatisch transport

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Transport

141 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Ein Transporter!
Dat is een transfer vrachtauto.
   Korpustyp: Untertitel
Chemischer Transport
Gastransportmethode
   Korpustyp: Wikipedia
Rollwagen (Transport)
Rolwagen
   Korpustyp: Wikipedia
Äolischer Transport
Eolisch proces
   Korpustyp: Wikipedia
- Sein Transporter dockt an.
Hij is net geland.
   Korpustyp: Untertitel
- Bringt ihn zum Transporter.
Breng hem naar de wagen.
   Korpustyp: Untertitel
Der Transporter startet bald.
Het schip gaat terug naar de aarde.
   Korpustyp: Untertitel
- Transport in der Kammer.
- lk haal nog wat spullen.
   Korpustyp: Untertitel
Wieso den Transporter behalten?
Waarom het busje bij je houden?
   Korpustyp: Untertitel
- Was wollt ihr? - Transport.
Geef ons de sleutels.
   Korpustyp: Untertitel
Der Transport weiß irgendwas.
Dus deze man moet iets weten.
   Korpustyp: Untertitel
- Besucht ihr euren Transporter?
Kom jij je truck bezoeken?
   Korpustyp: Untertitel
Ich warte im Transporter.
lk ben bij de truck.
   Korpustyp: Untertitel
Uh, wie ein Transporter.
- Een busje.
   Korpustyp: Untertitel
- Und der Transporter?
Kunnen we ze overstralen?
   Korpustyp: Untertitel
Nummer Eins, Transporter überwachen.
Nummer Een, straal hem persoonlijk over.
   Korpustyp: Untertitel
- Dort ist der Transporter.
- Daar bevindt het busje zich.
   Korpustyp: Untertitel
Draußen, im Transporter.
Buiten in de vrachtwagen.
   Korpustyp: Untertitel
Was für ein Transporter?
Wat bedoel je?
   Korpustyp: Untertitel
"Nur ein Transport-Captain."
'Hij is maar transportcaptain.'
   Korpustyp: Untertitel
Bereit für den Transport.
Ze lopen naar een voertuig.
   Korpustyp: Untertitel
Der Transporter ist weg.
Het transportschip is vertrokken.
   Korpustyp: Untertitel
- Jemand initiierte einen Transport.
- Iemand heeft 'n overstraling gestart.
   Korpustyp: Untertitel
Da ist der Transporter.
Laat de truck maar komen.
   Korpustyp: Untertitel
Wieder zurück zum Transport!
Terug naar de wagen!
   Korpustyp: Untertitel
Das deckt den Transporter.
Dat is voor het busje.
   Korpustyp: Untertitel
Das war unser Transport!
Dat was ons rijdier.
   Korpustyp: Untertitel
Der Transport war erfolgreich.
Dat is gelukt.
   Korpustyp: Untertitel
33 begleiten den Transport.
28 te paard en 5 in de wagen.
   Korpustyp: Untertitel
Entsendet umgehend den Transporter.
Stuur meteen een transportschip.
   Korpustyp: Untertitel
Es heißt "Ausruh-Transport".
Je spreekt het niet goed uit.
   Korpustyp: Untertitel
- Da drüben sind Transporter.
lk zie een zijspan.
   Korpustyp: Untertitel
- Gehen wir zum Transporter.
- Naar de bus.
   Korpustyp: Untertitel
Die Transporter funktionieren nicht.
We kunnen niet opgestraald worden.
   Korpustyp: Untertitel
Hat meinen Transporter ruiniert.
Mijn verdomde bestelwagen naar de klote.
   Korpustyp: Untertitel
Ist der Transporter da?
ls het busje daar?
   Korpustyp: Untertitel
Transport ist mein Geschäft.
Verschepen zijn mijn zaken.
   Korpustyp: Untertitel
- Verschiffung und Transport.
- Verschepen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie organisierten Ihren Transport.
Zij hebben u hierheen gehaald.
   Korpustyp: Untertitel
In den Transporter!
Binnen in de bus!
   Korpustyp: Untertitel
Die Transporter warten hier.
De wagens blijven op deze plek staan.
   Korpustyp: Untertitel
Massachusetts Bay Transportation Authority
Metro van Boston
   Korpustyp: Wikipedia
Self-Propelled Modular Transporter
SPMT (voertuig)
   Korpustyp: Wikipedia
Transport Layer Security
Secure Sockets Layer
   Korpustyp: Wikipedia
Segway Personal Transporter
Segway PT
   Korpustyp: Wikipedia
Alstom Transport Deutschland
Linke-Hofmann-Busch
   Korpustyp: Wikipedia
Newport Transporter Bridge
Zweefbrug van Newport
   Korpustyp: Wikipedia
Mercedes-Benz-Transporter
Lijst van bestelwagens van Mercedes-Benz
   Korpustyp: Wikipedia
Transport Management Software
Transportmanagementsysteem
   Korpustyp: Wikipedia
Transportable oder mobile Spürausrüstung.
Draagbare of mobiele detectieapparatuur.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- beim Transport hochgehen müssen?
-de postbode hem had.
   Korpustyp: Untertitel
Da ist der Transporter.
Daar staat het busje.
   Korpustyp: Untertitel
Der Transporter ist da.
De celwagen is er.
   Korpustyp: Untertitel
- Es ist ein Transporter.
Maria was een politieke gevangene
   Korpustyp: Untertitel
- Ich brauche einen Transporter...
lk zoek een transporteur.
   Korpustyp: Untertitel
Die Transporter funktionieren nicht.
- En overstralen?
   Korpustyp: Untertitel
Der Transporter ist weg.
Het schip is weg.
   Korpustyp: Untertitel
Leila ist im Transporter.
Leila zit in de truck.
   Korpustyp: Untertitel
- Besser als der Transporter.
Beter dan het schip.
   Korpustyp: Untertitel
Crew Space Transportation System
CSTS
   Korpustyp: Wikipedia
Transports Montreux–Vevey–Riviera
Spoorlijn Vevey - Chamby
   Korpustyp: Wikipedia
Der Gefangene ist im Transporter.
Gevangene ingeladen. Alle deuren op slot.
   Korpustyp: Untertitel
- Meine Funke liegt im Transporter.
lk heb geen walkie-talkie.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben den Transport abgefangen.
ls het lijk nooit aangekomen?
   Korpustyp: Untertitel
Wir bitten um sofortigen Transport.
lk vraag om evacuatie.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht ein Versagen im Transporter.
Misschien gewoon een defect.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist der Scheiß-Transporter?
Waar is de vrachtwagen?
   Korpustyp: Untertitel
Houston, wir haben unsern Transporter:
Houston, we hebben hem gevonden.
   Korpustyp: Untertitel
Behält seinen Transport im Auge.
Die houdt een oogje op hun cliënt.
   Korpustyp: Untertitel
So ein alter verbeulter Transporter.
Het was slechts een oude vrachtwagenchauffeur.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bringe Aeryn zum Transporter.
- lk neem Aeryn mee naar de Capsule.
   Korpustyp: Untertitel
- Transporter kann ihn nicht erfassen.
- lk kan niet op hem afstemmen.
   Korpustyp: Untertitel
- Kann ihn der Transporter erfassen?
- Kun je op hem afstemmen?
   Korpustyp: Untertitel
Sie könnten Ihren Transporter verpassen.
U mag morgen dat schip niet missen.
   Korpustyp: Untertitel
- 10 Minuten bis zum Transport.
- We hebben minder dan 10 minuten.
   Korpustyp: Untertitel
Zwang ihn in einen Transporter.
Hem in een busje dwong te gaan.
   Korpustyp: Untertitel
Bring sie in den Transporter.
- Stop ze in de wagen.
   Korpustyp: Untertitel
- Gehen Sie auf Transporter-Reichweite.
- Breng ons binnen transporterbereik.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist ein medizinischer Transporter.
Het is een medisch schip.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir sollen einen Transport machen.
- We gaan voor Verone rijden.
   Korpustyp: Untertitel
Bring ihn in den Transporter.
Breng hem naar het busje.
   Korpustyp: Untertitel
Der Transporter hat keine Fehlfunktion.
Er is geen storing.
   Korpustyp: Untertitel
Zwei Jungs entkamen dem Transport.
Twee jongens zijn ontsnapt aan een Bio-man.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen dem Transporter folgen.
We moeten die vrachtauto volgen.
   Korpustyp: Untertitel
Können wir einen Transport riskieren?
Kunnen we hem verplaatsen?
   Korpustyp: Untertitel
Bobby ist im Transporter draussen.
Bobby ligt in de bestelbus, buiten.
   Korpustyp: Untertitel
- Ein bajoranischer Transport kommt an.
- Een Bajoraans schip.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Bericht von dem Transport.
Het rapport van het schip.
   Korpustyp: Untertitel
- Das kann der Transporter erfassen.
- Dan kan ik de straal instellen.
   Korpustyp: Untertitel
Wann geht der Gold-Transport?
- De grote is over 4 dagen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe Transport ins Krankenhaus.
Decamoufleren.
   Korpustyp: Untertitel
Der Transport ist viel aufwändiger.
Het is het verdomde verschuiven...
   Korpustyp: Untertitel
General, Ihr Transporter ist startbereit.
Generaal, uw schip is gereed voor vertrek.
   Korpustyp: Untertitel
Sie erwarten Transporter, keine Waffenschiffe.
Daar valt mee te leven.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kontrolliere den gesamten Transport.
Maar om dat te consolideren, heb ik stabiliteit nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Der Gegner weiß vom Transport.
Uw legitimatie, graag.
   Korpustyp: Untertitel
Eigentlich war es ein Transporter.
Het was een busje.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht ist es dimensionaler Transport?
Stel dat ze interdimensionaal reizen.
   Korpustyp: Untertitel
Schon in deinen Transporter eingebaut.
Al in je auto gemonteerd.
   Korpustyp: Untertitel
Wird der Transporter noch angegriffen?
Wordt het schip aangevallen?
   Korpustyp: Untertitel