linguatools-Logo
178 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
trauma Trauma 490 Verletzung 5 Unfallverletzung
[Weiteres]
trauma körperliches Trauma

Verwendungsbeispiele

traumaTrauma
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Trauma
Trauma
   Korpustyp: Wikipedia
Door die ervaring heeft Regan een zwaar trauma opgelopen.
Regan hat durch das Erlebnis ein schweres Trauma erlitten.
   Korpustyp: Untertitel
Daarnaast moeten we het grote trauma van Tsjernobyl niet vergeten.
Auch das riesige Trauma von Tschernobyl darf nicht vergessen werden.
   Korpustyp: EU
Misschien is het veroorzaakt door een trauma of een verlies.
Vielleicht wurde es ausgelöst durch ein Trauma oder schweren Verlust.
   Korpustyp: Untertitel
Veel kinderen van vluchtelingen en kinderen die asiel zoeken worden als volwassenen behandeld, wat een blijvend trauma achterlaat.
Viele Kinder von Flüchtlingen und asylsuchende Kinder werden wie Erwachsene behandelt, was bei ihnen ein dauerhaftes Trauma hinterlässt.
   Korpustyp: EU
- Sarah heeft verschrikkelijk veel fysiek trauma gehad de laatste 24 uur.
Sarah hat in den letzten 24 Stunden erschreckend viele physische Traumas durchgemacht.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


meervoudig trauma Mehrfachverletzung
akoestisch trauma akustisches Trauma 1 Hörtrauma
trauma na een inspanning Zerrung
stomp trauma van de thorax Contusio thoracis
Brustkorbprellung

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Trauma

78 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Welkom bij trauma bevoegheid.
Willkommen zur Traumazertifizierung. ihr werdet in Viererteams arbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Met Jodie van Trauma.
Zwei Patienten mit Schussverletzungen.
   Korpustyp: Untertitel
Het trauma wordt erger.
Das Zittern wird schlimmer, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Het was shock trauma.
Es war ein Schocktrauma.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben een trauma chirurg.
Ich bin ein Notfallchirurg.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een trauma aanpak.
Das ist eine Notfallaktion.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft een trauma opgelopen.
Der Arme ist so deprimiert.
   Korpustyp: Untertitel
Moord door een gewelddadig trauma.
Mord durch stumpfe Einwirkung.
   Korpustyp: Untertitel
Naar Trauma 3 met 'm.
Bringt ihn rüber auf die Intensivstation.
   Korpustyp: Untertitel
Maak een trauma-unit klaar.
Sie sollen ein Traumateam bereit halten.
   Korpustyp: Untertitel
Voldoet het aan trauma-centrum criteria?
Erfüllt Sie die Kriterien für die Unfallklinik?
   Korpustyp: Untertitel
lk ben door een trauma gegaan.
Haben Sie es noch nicht gehört?
   Korpustyp: Untertitel
Geen tekenen van trauma aan jouw hoofd.
Keine Anzeichen einer Gehirnerschütterung.
   Korpustyp: Untertitel
Als zo'n trauma jarenlang is verdrongen.
Wenn ein traumatisches Erlebnis jahrelang unterdrückt worden ist.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je hem 'n trauma bezorgen?
Sollen sie Schaden nehmen?
   Korpustyp: Untertitel
Naar trauma en regel een echo.
Okay, machen wir die Laborwerte und einen Ultraschall.
   Korpustyp: Untertitel
Eigenlijk heb ik liever homeostatisch trauma gaas.
Ehrlich gesagt ziehe ich hämostatische Wundauflagen vor.
   Korpustyp: Untertitel
Door dit trauma ben je te close.
Aber das Spieel ver? ndert
   Korpustyp: Untertitel
lk zag al genoeg trauma door explosies.
Ich sah durch Explosionen verursachte Wunden schon mehr als oft genug aus der Nähe.
   Korpustyp: Untertitel
Miss Lane's trauma is misschien wel onomkeerbaar.
Miss Lane hat Traumatisches erlebt. Die Auswirkungen sind vielleicht nicht heilbar.
   Korpustyp: Untertitel
Robbins heeft de trauma kamer vrij.
Robbins blockiert ein Notfallzimmer.
   Korpustyp: Untertitel
Trauma van transseksueel achter de tralies."
Transenprügelei bringt Direktion ins Schwitzen."
   Korpustyp: Untertitel
Patty. Dat zijn pas goede trauma zaken;
Es ist nicht St. Patricks-Day.
   Korpustyp: Untertitel
Het kan lijden tot onomkeerbare mentale trauma.
Die kleinste Ungeschicklichkeit kann zu einem totalen Zusammenbruch führen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde je dochtertje geen trauma bezorgen.
Ich wollte ihre Tochter nicht traumatisieren.
   Korpustyp: Untertitel
Een trauma incident of een chirurgische situatie?
Uh, Traumavorfall oder chirurgischer Fall?
   Korpustyp: Untertitel
Een kind met een trauma, misschien gehersenspoeld.
Wir sprechen hier über ein Kind.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb ook een trauma doorstaan.
Und ich habe auch jemanden verloren.
   Korpustyp: Untertitel
Een trauma kan je stem aantasten.
Und Opfer strahlen manchmal unwillkürlich eine Opferrolle aus.
   Korpustyp: Untertitel
Callie heeft een hartkneuzing, geen penetrerend trauma.
Callie hat eine Herzprellung, kein Durchdringungstrauma.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft nu vast 'n trauma.
Das kann traumatisch für ihn sein.
   Korpustyp: Untertitel
Haal die veren uit de trauma kamer.
Bringt die Federn aus dem Notfallraum.
   Korpustyp: Untertitel
Er was een incident in trauma...
Es gab einen Zwischenfall im Notfallraum...
   Korpustyp: Untertitel
Vertel me eens over trauma chirurgie.
- Erzähl mir etwas über die Notfallchirurgie.
   Korpustyp: Untertitel
Oké, breng haar naar trauma kamer 4.
Okay, bringen wir sie in Schockraum 4.
   Korpustyp: Untertitel
Haal een trauma schort voor mij.
- Ich brauche einen Traumakittel.
   Korpustyp: Untertitel
Penetrerend trauma, rechtstreeks van eerste hulp.
Eintrittswunde, immer noch frisch.
   Korpustyp: Untertitel
Maar je moet je trauma verwerken.
Doktor, ich bin zufrieden.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben bang dat ik er een trauma aan overhou.
Ich hab Angst, dass ich das nie mehr vergessen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Ze houdt er 'n levenslang trauma aan over.
Das begleitet sie jetzt für den Rest ihres Lebens.
   Korpustyp: Untertitel
Het trauma veroorzaakt een luchtbel, waardoor het ademen moeilijker wordt.
Die Wunde hat eine Luftblase in seiner Brust verursacht, welche ihm nun das Atmen erschwert.
   Korpustyp: Untertitel
Viel uit zijn bed, zijn arts wil een trauma onderzoek.
Ist von seinem Bett gefallen, deshalb will sein Arzt eine Wundversorgung.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is wat men je leert tijdens trauma herstel.
Das lernt man in der Therapie.
   Korpustyp: Untertitel
Mogelijk heeft hij daar een trauma aan overgehouden.
Es ist sehr wahrscheinlich, dass er an einer Art posttraumatischem Stress leidet.
   Korpustyp: Untertitel
Owen Hunt's trauma bevoegheids lab over te slaan.
Owen Hunts Traumazertifizierungschulung nicht durchlaufen müsste.
   Korpustyp: Untertitel
E.K.G. toont veranderingen, dus ik vermoed cardiaal trauma.
E.K.G. zeigt Veränderungen, also denke ich Kardiologietrauma.
   Korpustyp: Untertitel
Ken je Ted Stevenson, hoofd van de trauma afdeling?
Uh, kennen Sie Ted Stevenson, Chef der Notfallchirurgie.
   Korpustyp: Untertitel
Caufield vertoont geen tekenen van een trauma aan het strottenhoofd.
Caulfield zeigt keine Anzeichen eines Kehlkopftraumas.
   Korpustyp: Untertitel
Elke dokter in dit ziekenhuis heeft trauma training nodig... rampentraining.
Jeder Arzt in diesem Krankenhaus braucht eine Traumaausbildung. Eine Katastrophenausbildung.
   Korpustyp: Untertitel
"Kennex lijdt aan depressies, mentale atrofie, trauma door OCD, PTSD... "
"Kennex leidet an Depressionen, mentaler Verkümmerung,
   Korpustyp: Untertitel
Niets herenigt mensen meer dan rouw en trauma.
Es geht nichts über Trauer und Traumatisierungen, um Menschen zusammen zu bringen.
   Korpustyp: Untertitel
U bent ontvoerd. Na zo'n trauma moet ik u onderzoeken.
Sie wurden entführt und jeder bürgerlich angestellte mit einer Waffe braucht eine psychologische Beurteilung
   Korpustyp: Untertitel
Hoe gaat het met de sexy trauma therapeut?
Wie läuft es mit dem heißen, heißen Psychiater?
   Korpustyp: Untertitel
We zijn geen trauma centerum of een leer ziekenhuis...
Wir sind keine Unfallklinik, - oder ein Lehrkrankenhaus...
   Korpustyp: Untertitel
Het zal haar leven lang een trauma blijven.
Sie wird ihr ganzes Leben darunter leiden.
   Korpustyp: Untertitel
Een silver flood is geen normale dag bij trauma.
Eine silberne Flut ist kein normaler Tag in der Notaufnahme.
   Korpustyp: Untertitel
Dit zijn de chefs van mijn hartlong-en trauma afdeling.
Das hier sind die Chefs meiner Cardioabteilung... und meiner Traumaabteilung.
   Korpustyp: Untertitel
De meeste pornoacteurs zijn junks met een trauma.
Ich weiß, dass die meisten Menschen in meinem Beruf drogensüchtig sind und Väter-Probleme haben.
   Korpustyp: Untertitel
Neem een röntgenfoto van de linkerknie bij de trauma serie.
Macht eine mit der Traumaserie auch eine Aufnahme vom linken Knie.
   Korpustyp: Untertitel
Een gezonde eetlust na een trauma als deze?
Ein gesunder Appetit nach einem Unfall wie diesem?
   Korpustyp: Untertitel
- Zwaar trauma op het hoofd, door de aanrijding.
Schon gut. Schweres Schädeltrauma aufgrund des Zusammenstoßes.
   Korpustyp: Untertitel
De trauma unit wacht hem op in General.
Die Notaufnahme wartet im General auf ihn.
   Korpustyp: Untertitel
En soms vindt het na een trauma plaats.
Manchmal tritt es nach Schlagverletzungen auf.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt een trauma meegemaakt, is het niet?
Sie haben traumatisches erlebt, richtig?
   Korpustyp: Untertitel
Wil Dr. Denlon zo snel mogelijk naar Trauma komen?
Dr. Lynn Denlon, bitte kommen sie sofort zur Intensivstation.
   Korpustyp: Untertitel
We werkten als paarden, 't is geen trauma.
Das pralle Leben, Sun, Sex, relaxen
   Korpustyp: Untertitel
Hoe kan ik voor trauma chirurg leren zonder E.R.?
Ich... wie soll ich zum Notfallchirurg ausgebildet werden, ohne NA, ohne Notfälle?
   Korpustyp: Untertitel
Men zei dat het door een soort trauma kwam.
Seit ich bei meinen Eltern ausgezogen bin.
   Korpustyp: Untertitel
De röntgenfoto toont fragmentatie van de nekwervels na scherp trauma.
Das Röntgen zeigt eine Fragmentierung der Halswirbel durch einen spitzen Gegenstand.
   Korpustyp: Untertitel
Kunnen de kwetsuren veroorzaakt zijn door een fysisch trauma?
Könnten die Blutergüsse von physischer Einwirkung stammen?
   Korpustyp: Untertitel
Een ongevalstrauma mag niet worden verergerd door een juridisch trauma.
Unfalltraumata dürfen nicht durch Rechtstraumata verschlimmert werden.
   Korpustyp: EU
Mijn senior partner John McGarrett en ER trauma specialist Malia Waincroft.
Mein Seniorpartner John McGarrett und die Unfallchirurgin Malia Waincroft.
   Korpustyp: Untertitel
Maar 'n geestelijk trauma kan eindeloos doorgaan en tot 'n kettingreactie leiden.
Aber bei Emotionen, wer weiß, ob es nicht immer weitergeht und eine Kettenreaktion auslöst?
   Korpustyp: Untertitel
Ze krijgen geavanceerde trauma training met Seattle Pres, en ze zijn hier voor een spoedcursus opereren.
Sie bekommen ein fortgeschrittenes Notfalltraining am Seattle Pres und sie sind hier, für einen Schnellkurs in grundsätzlichen chirurgischen Techniken.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt een trauma chirurg... nodig, een volledige OR met een anesthesist.
Du brauchst einen Chirurgen und einen Anästhesisten.
   Korpustyp: Untertitel
De Tsjech heeft 'n trauma overgehouden aan zijn aan drank verslaafde vader.
Ihm seien vom alkoholabhängigen Vater schwere körperliche und emotionale Schäden zugefügt worden.
   Korpustyp: Untertitel
Dit meisje kwam om door een ernstig trauma, veroorzaakt... door krachtige slagen tegen haar hoofd.
Dieses Mädchen starb an Schlagwunden an Kopf und Gesicht.
   Korpustyp: Untertitel
Sommigen schrijven zijn gedrag toe aan een trauma, overgehouden aan Vietnam.
Manche Leute sehen dieses Verhalten als eine Spätreaktion auf seinen Einsatz als Pilot in Vietnam.
   Korpustyp: Untertitel
We hadden het over het heropenen van de spoedeisende hulp en de trauma afdeling.
Uh, wir haben die Wiedereröffnung der NA besprochen und der Notfallabteilung.
   Korpustyp: Untertitel
Ze belden dat er een cardiaal trauma hier vlak in de buurt is.
Die Notaufnahme ruft an, mit einem möglichen Kardiologienotfall im Feld.
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn kinderen in huis. Die willen we geen trauma bezorgen.
Es ist unnötig, sie zu traumatisieren, indem wir Türen eintreten.
   Korpustyp: Untertitel
lk was bij trauma, maar OB-GYN was vol, dus I...
Ich war in der Traumaambulanz, aber die Gynäkologie war überfordert, - also bin ich...
   Korpustyp: Untertitel
Gezien het ingetogen karakter van het hoofd trauma aan Cliff Daniels.
Das imitiert die zurückhaltende Art beim Schädeltrauma von Cliff Daniels.
   Korpustyp: Untertitel
"Soms, na het toepassen van bepaalde krachten en in tijden van trauma"
"Nach Schockerlebnissen bildeten sich
   Korpustyp: Untertitel
lk had gedacht dat ik de trauma ruimtes kan doen, en we de bedden kunnen delen.
Ich dachte ich könnte die Notfallzimmer übernehmen, und, ähm, wir könnten die Betten teilen.
   Korpustyp: Untertitel
Catastrofale schade aan het hart, bovenop massaal bloedverlies en trauma aan de organen.
Fatale Schädigung des Herzens in Verbindung mit massivem Blutverlust und einem Organtrauma.
   Korpustyp: Untertitel
Dit vreselijke trauma wordt vergroot door de krenkende arrestatie van mijn cliënt... en zijn onrechtmatige moordaanklacht.
Um das Ganze noch schlimmer machen, wurde mein Mandant verhaftet und fälschlich des Mordes beschuldigt.
   Korpustyp: Untertitel
Erin Stanley, 24, groot hoofd trauma, toen een baksteen door haar voorruit kwam.
Erin Shanley, 34, massives Kopftrauma als ein Stein durch die Windschutzscheibe flog.
   Korpustyp: Untertitel
22 jaar oud, Evan Arnold, zonder gordel... gesloten hoofd trauma, en mogelijk een gebroken scheenbeen.
22 Jahre, Evan Arnold, unangeschnallt, geschlossene Kopfverletzung, und wahrscheinlich ein gebrochenes Schienbein.
   Korpustyp: Untertitel
Cheilitis, dermatitis, droge huid, gelokaliseerde exfoliatie, pruritus, erythemateuze uitslag, broze huid (risico van trauma bij wrijven)
18/23  EMEA 2003 Exfoliation, Juckreiz, erythematöser Hautausschlag, Verletzlichkeit der Haut (Gefahr von Hautschäden durch Reibung)
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Kun jij 'boven' bellen. Zeg ze dat we een trauma OK nodig hebben, en haal Ross.
Sie müssen oben anrufen, sagen Sie ihnen, wir brauchen einen freien Not-operations-Saal.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien is het 'n slapende bacteriële infectie van het wc doortrekken trauma.
Vielleicht ist es eine schwillende, bakterielle Infektion vom "Kopf ins Klo" aus der Kindheit.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe verwerk je zoiets... zonder voorgoed een trauma op te lopen?
Wie schafft du so etwas, ohne für den Rest deines Lebens an posttraumatischem Stress zu leiden?
   Korpustyp: Untertitel
Hij onderging ook herhaaldelijk trauma aan zijn gezicht, tussen 2 en 14 jaar.
Er hat zudem wiederholt Gesichtsverletzungen erlitten im Alter zwischen 2 und 14.
   Korpustyp: Untertitel
Gezien de doodsoorzaak, massief trauma aan de schedel. Zijn er zeer gedetailleerde foto's van zijn hoofd.
Da die Todesursache ein massives stumpfes Schädel-Hirntrauma war, gibt es detaillierte Aufnahmen seines Kopfes.
   Korpustyp: Untertitel
Geen wonder dat ze de trauma man de leiding hebben gegeven.
Kein Wunder, dass Sie einem Notfallkerl das Kommando übertragen haben.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een jaar in een trauma-afdeling gewerkt in Mogadishu.
Ich habe ein Jahr in einer Traumastation in Mogadishu gearbeitet.
   Korpustyp: Untertitel
Emily, luister naar me... als iemand zo'n vreselijk trauma heeft meegemaakt...
Emily... hër zu, wenn jemand einem extremen Traum ausgesetzt wurde...
   Korpustyp: Untertitel
lk hoopte echt wat meer uren op de trauma afdeling te kunnen maken.
Ich hatte wirklich gehofft noch ein paar Traumastunden zu sammeln.
   Korpustyp: Untertitel
Dus het idee is om hem het trauma weer te laten meemaken, op een veilige manier.
Nun die Idee ist, ihn in einem kontrolliertem Zustand zu re-traumatisieren.
   Korpustyp: Untertitel