linguatools-Logo
42 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
trottoir Bürgersteig 10 Gehweg 6 Gehsteig 4 Trottoir 1

Verwendungsbeispiele

trottoirBürgersteig
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Instappen kan nog steeds belemmerd worden door slecht geparkeerde auto' s of obstakels op het trottoir, terwijl een eenvoudige, met de hand bediende oprijplaat, ingebouwd in de vloer van alle nieuwe bussen, goedkoop is en altijd werkt.
Schlechtes Einparken oder Hindernisse auf dem Bürgersteig können immer noch das Einsteigen unmöglich machen, während eine einfache, manuell zu bedienende und in den Fußboden aller neuen Busse eingebaute Klapprampe billig ist und immer funktioniert.
   Korpustyp: EU
Het slechtste trottoir van New York, en waar leggen ze het?
Schlimmster Bürgersteig New Yorks. Und wo ist er?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is er met die gozer op het trottoir?
Was ist mit dem Typ auf dem Bürgersteig?
   Korpustyp: Untertitel
lk ben nieuwsgierig Mr. Boylan, was u op het trottoir voor de winkel of op de parkeerplaats?
Und ich bin neugierig, Mr. Boylan waren Sie auf dem Bürgersteig vor dem Laden oder auf dem Parkplatz?
   Korpustyp: Untertitel
'Obstructie van het trottoir.'
Sie liefen auf dem Bürgersteig.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


bewegend trottoir rollender Gehsteig
Rollsteig
Rollband
Personenförderband
Personenbeförderungs-Fließband
Fahrsteig
rollend trottoir rollender Gehsteig
Rollsteig
Rollband
Personenförderband
Personenbeförderungs-Fließband
Fahrsteig
parkeren langs het trottoir Parken am Straßenrand
op het trottoir parkeren Parken auf dem Bürgersteig
geleed bewegend trottoir Plattenband-Rollsteig
Gliederband-Rollsteig
bewegend trottoir met cabines Kabinen-Foerderband
Kabinenband-Rollsteig
Kabinen-Förderband
bewegend trottoir met doorlopende band Gurtband-Rollsteig

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "Trottoir"

29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De trottoirs raakten leeg.
Die Straßen waren leer.
   Korpustyp: Untertitel
- lk draag het wel naar het trottoir.
Mädchen die in Universitäts-orchestern spielen.
   Korpustyp: Untertitel
Leg me gewoon op het trottoir.
Da schmeißt du mich aus'm Auto.
   Korpustyp: Untertitel
U had hem wel op het trottoir gezet.
Sie haben ihn aus dem Käfig geholt?
   Korpustyp: Untertitel
Datgene dat ik je kocht op het trottoir.
Und zwar das Hemd, das ich dir gekauft habe.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe komen we hier weg als ze de straten en de trottoirs in de gaten houden?
Wie kommen wir hier weg, wenn sie die Straßen beobachten, die Nebenwege?
   Korpustyp: Untertitel
Wat ooit samenging met Laurasia. Je kunt 't beschrijven als 'n kalkstenen trottoir.
Welche die einzige war auf Laurasia, natürlich und der berühmte Kalkstein Malham.
   Korpustyp: Untertitel
Een man die zijn kinderen naar school brengt ziet 'n andere man op het trottoir doodbloeden.
Ein Mann bringt seine Kinder zur Schule und sieht einen anderen Mann verbluten.
   Korpustyp: Untertitel
'n Groot deel ligt in kluizen... onder de trottoirs van Zurich, Zwitserland.
Außerdem kann niemand dran, das Geld liegt auf Nummernkonten und das Gold verwahrt in Schweizer Safes.
   Korpustyp: Untertitel
Elektrisch aangedreven voertuigen die bestemd zijn voor gebruik op openbare wegen of openbare paden, of trottoirs daarvan.
elektrisch betriebene Fahrzeuge, die zur Fortbewegung auf öffentlichen Straßen und Wegen oder auf den öffentlichen Gehsteigen bestimmt sind
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hopelijk, zullen onze trottoirs elkaar op een dag ontmoeten... en kunnen we samen een blik gecondenseerde melk opeten.
Ich hoffe, eines Tages werden sie sich kreuzen. Dann teilen wir uns eine Dose Kondensmilch.
   Korpustyp: Untertitel
Nou, als ik flink tegen hem aan zou lopen en, weet je, me zou voorstellen als hij op het trottoir zou liggen, waarschijnlijk wel.
- würde er dich erkennen? - Wenn ich ihn umrennen würde - und mich erneut vorstellen würde, ja.
   Korpustyp: Untertitel
Er moet niet alleen rekening worden gehouden met mensen met een verminderde mobiliteit, maar ook met mensen met kinderwagens. Zij worden vaak vergeten, getuige de obstakels die zich overal op de trottoirs in steden bevinden.
Es muss nicht nur Rücksicht auf Personen mit eingeschränkter Mobilität genommen werden, sondern auch auf Personen mit Kindern im Kinderwagen, die oft vernachlässigt werden, wie die zahllosen Hindernisse auf den Gehwegen in unseren Städten zeigen.
   Korpustyp: EU
En de geweldige wijze waarin Mummie 1999.1.4 was behouden, geeft ook aan dat hij ingebalsemd was door koninklijke balsemers, waar tegenover staat perverselingen op het trottoir bij de markt. Preservisten.
Und die Art und Weise, wie die Mumie Nr. 1999.1.4. präpariert wurde, legt nahe, dass hier königliche Mumifizierer am Werk waren und keine dahergelaufenen Marktplatz-Masturbierer... äh, "Konservierer"!
   Korpustyp: Untertitel