linguatools-Logo
429 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Unterstützung steun 28.462 ondersteuning 3.515 hulp 1.378 subsidie 81 steunpunt 3 toelage 2 overheidssubsidie 2 staatssubsidie 1 rijkssubsidie
drager
steunlijn

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Unterstützung bijdrage 80 versterking 86 steun voor 90 steun verlenen 93 bijgestaan 96 steunt 111 assistentie 133 staving 137 bijstand 1.171 medewerking 142 helpen 261 gesteund 320 steun aan 611 ondersteunen 798 steunen 936 ondersteund 138 uitkering 7
unterstützung versterking 1 bevordering 1

Verwendungsbeispiele

Unterstützung steun
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Georgien hat das Recht auf unsere diplomatische und materielle Unterstützung.
Georgië moet kunnen rekenen op onze diplomatieke en materiële steun.
   Korpustyp: EU
Jaro braucht militärische Unterstützung. Ohne die scheitert der Coup.
Jaro's plan staat of valt met steun van het leger.
   Korpustyp: Untertitel
Serbien verdient gegenwärtig vor allem materielle Unterstützung, und zwar möglichst schnell.
Servië verdient op dit moment vooral materiële steun, zo snel mogelijk.
   Korpustyp: EU
Ibn Idriss, kann ich auf Ihre Unterstützung zählen?
Ibn Idris, kan ik rekenen op uw steun?
   Korpustyp: Untertitel
Selbstverständlich ist dabei die Unterstützung seitens der Europäischen Kommission unverzichtbar.
Hierbij is uiteraard de steun van de Europese Commissie onontbeerlijk.
   Korpustyp: EU
Alex wird noch heute entlassen und wir sind so dankbar und demütig, für die Welle an Unterstützung aus der ganzen Welt.
Alex verlaat later vandaag het ziekenhuis en we zijn dankbaar voor de grote hoeveelheid steun die ons vanuit de hele wereld bereikte.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


finanzielle Unterstützung financiële steun 674 financiële bijstand 136 financiële hulp 59
öffentliche Unterstützung overheidssteun 38
technische Unterstützung technische bijstand 274 technische hulp 26 technische ondersteuning
ausreichende Unterstützung aanzienlijke ondersteuning
logistische Unterstützung logistieke steun 59 logistieke ondersteuning 34
Operative Unterstützung Operationele ondersteuning 1
gegenseitige Unterstützung wederzijdse bijstand 42 mutualisatie
staatliche Unterstützung staatssteun 62 overheidssteun 24
zur Unterstützung tot staving van
gemeinschaftsrechtliche Unterstützung communautaire juridische grondslag
Unterstützung gewähren hulp bieden 9
gesamtwirtschaftliche Unterstützung macro-economische hulp
architektonische Unterstützung bouwkundige bijstand
architecturale bijstand
Wanderer-Unterstützung hulp aan migranten
Alpha-Unterstützung alphahulpverlening
sanitätsdienstliche Unterstützung medische ondersteuning
gleitende Unterstützung mobiele woonbegeleiding
ambulante begeleiding
sprachliche Unterstützung taalkundige assistentie
bedingte Unterstützung koppeling van bijstand aan voorwaarden
Gruppe "Gegenseitige Unterstützung" Groep wederzijdse bijstand
vorrangige Unterstützung nichtfachlicher Pflegekräfte niet-officiële verzorger
Unterstützung des Demokratisierungsprozesses steun aan het democratiseringsproces
Direktion der EDV-Unterstützung Directie Computerbijstand
technische Unterstützung durch Dritte externe technische bijstand
Unterstützung in den Flughäfen bijstand op de luchthavens
Gesellschaft zur gegenseitigen Unterstützung vereniging van onderlinge hulp
Gesamthöhe der öffentlichen Unterstützung totale overheidssteun
Unterstützung anderer Bedingungen andere steun

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Unterstützung

329 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Wer ist ihre Unterstützung?
Wie is haar back-up?
   Korpustyp: Untertitel
Danke für deine Unterstützung.
Fijn dat je me helpt.
   Korpustyp: Untertitel
Jungs, ich brauch Unterstützung.
Lads, ik heb een vleugel man.
   Korpustyp: Untertitel
- Schicke auch taktische Unterstützung.
Stuur de ME er ook naartoe.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt keine Unterstützung.
Er is geen back-up meer.
   Korpustyp: Untertitel
- Unterstützung für GM?
- Een supporter van General Motors?
   Korpustyp: Untertitel
Zur Unterstützung mit Marcus.
Om voor Marcus te zorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Ohne Partner, ohne Unterstützung.
Geen partner, geen back-up.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche hier Unterstützung.
Heb boeien en back-up nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche Unterstützung. Sofort!
lk heb nu back-up nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Krankentransport fordert Unterstützung an.
EMS vervoer verzoekt om back-up.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie braucht jetzt Unterstützung.
Ze heeft begeleiding nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Danke für Ihre Unterstützung.
lk bewonder je werk.
   Korpustyp: Untertitel
Wir brauchen hier Unterstützung!
We hebben hier back-up nodig!
   Korpustyp: Untertitel
Danke für die Unterstützung.
Bedankt voor de support.
   Korpustyp: Untertitel
Ich komme als Unterstützung.
lk ga mee als jouw dekking.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist meine Unterstützung.
Hij had het niet tegen jou.
   Korpustyp: Untertitel
Brodie, wir brauchen Unterstützung.
Bel het alarmnummer.
   Korpustyp: Untertitel
Warten Sie auf Unterstützung.
Doe niets tot wij er zijn.
   Korpustyp: Untertitel
- Wann kommt unsere Unterstützung?
Hoe lang tot jullie er zijn?
   Korpustyp: Untertitel
Wo war ihre Unterstützung?
Waar waren de anderen?
   Korpustyp: Untertitel
- Hast du keine Unterstützung?
Heb je geen back-up?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bin die Unterstützung.
lk ben de back-up.
   Korpustyp: Untertitel
Das Hochseeangeln benötigt Unterstützung.
Het zeevissen moet worden gestimuleerd.
   Korpustyp: EU
Das findet meine Unterstützung.
Daar sta ik volledig achter.
   Korpustyp: EU
Ich werde Unterstützung brauchen.
lk zal back-up nodig hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Du hattest meine Unterstützung.
lk had jouw rug.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist zur Unterstützung.
Je zult samenwerken met jouw ex-echtgenoot.
   Korpustyp: Untertitel
Danke für die Unterstützung.
Dank je dat je helpt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche jetzt Unterstützung.
Trek nu terug.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche Unterstützung, Oddball.
lk heb steuntroepen nodig, Oddball.
   Korpustyp: Untertitel
Unterstützung von„ Sicherem Teleportieren“
Speler kan veilig teleports doen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Wir haben keine Unterstützung.
We hebben geen back-up.
   Korpustyp: Untertitel
Danke für Ihre Unterstützung.
Bedankt voor het begrijpen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben meine Unterstützung.
lk sta volledig achter je.
   Korpustyp: Untertitel
- Hat du draußen Unterstützung?
- Hoeveel man heb je buiten?
   Korpustyp: Untertitel
Danke für die Unterstützung.
Bedankt voor de rugdekking.
   Korpustyp: Untertitel
Er braucht Ihre Unterstützung.
Hij heeft uw endorsement nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden Unterstützung schicken.
Zij zullen ook versterkingen sturen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche sofortige Unterstützung.
lk heb nu back-up nodig.
   Korpustyp: Untertitel
ohne Unterstützung, ohne Notfallplan...
Zonder enig vangnet.
   Korpustyp: Untertitel
Danke für die Unterstützung!
Bedankt voor jullie support!
   Korpustyp: Untertitel
Das sollte Unterstützung finden.
Dat moet onze inzet zijn.
   Korpustyp: EU
Sie erhalten keinerlei Unterstützung.
Zij kunnen geen gebruik maken van dergelijke diensten.
   Korpustyp: EU
Danke für Ihre Unterstützung.
Er is gewoonweg geen andere keuze.
   Korpustyp: EU
Zur Unterstützung der Gewichtsreduktion.
Helpt om gewicht te verliezen
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
gegebenenfalls Höhe der Unterstützung,
de steunbedragen, in voorkomend geval,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Medizinische Unterstützung in Wagen 4.
Medisch team gevraagd in wagen vier.
   Korpustyp: Untertitel
Wir hoffen auf Ihre Unterstützung.
Wilt u dan iets bijdragen?
   Korpustyp: Untertitel
Kam für etwas Unterstützung rein.
lk ben hier voor wat support.
   Korpustyp: Untertitel
Ohne die Unterstützung ihrer Mutter...
Als haar moeder niet moest bijspringen...
   Korpustyp: Untertitel
- Welche Unterstützung schickt die CTU?
Wat kun je verwachten van de CTU?
   Korpustyp: Untertitel
Julie, ich schätze deine Unterstützung.
Julie, ik ben blij dat je me waarschuwt.
   Korpustyp: Untertitel
wollten Sie mir Unterstützung geben.
- En dus hielp je me een handje.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde etwas Unterstützung brauchen.
- lk heb een paar spullen nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast unsere volle Unterstützung.
We zijn helpende handen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir rechnen mit Eurer Unterstützung.
Carafa heeft gezworen op mij te stemmen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich denke, sie verdient Unterstützung.
Ze verdient hel om geholpen te worden.
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Mann braucht medizinische Unterstützung.
Deze man heeft medische aandacht nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Wie wär's mit etwas Unterstützung?
Maverick, doe dan wat!
   Korpustyp: Untertitel
Ich hoffte auf deine Unterstützung.
lk hoopte dat je achter me zou staan.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat deine Unterstützung nötig.
Dat is wat hij nodig heeft.
   Korpustyp: Untertitel
Ich könnte die Unterstützung gebrauchen.
lk denk dat je waarschijnlijk gelijk hebt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte gerade Unterstützung anfordern.
Wat doen jullie hier?
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben uns Unterstützung gegeben.
Ze geven ons moed.
   Korpustyp: Untertitel
- Welche Unterstützung schickt die CTU?
Wat kun je van de CTU verwachten?
   Korpustyp: Untertitel
Wir warten nicht auf Unterstützung.
Wij wachten niet op de back-up.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist meine seelische Unterstützung.
Dan ben jij dus mijn geestelijk begeleider.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauch deine Unterstützung nicht.
-Dat is niet nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Danke für deine großartige Unterstützung.
Je hebt echt gewerkt voor je geld.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben meine volle Unterstützung.
U kunt op me rekenen.
   Korpustyp: Untertitel
Lass uns etwas Unterstützung holen.
We hebben back-up nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast meine volle Unterstützung.
lk sta achter je.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte lediglich meine Unterstützung...
Ik wil alleen instemmen met...
   Korpustyp: EU
Neuausrichtung der Unterstützung der Landwirte
heroriëntering van de steunmaatregelen aan de landbouw
   Korpustyp: EU IATE
System zur Unterstützung des Lernens
systeem als hulpmiddel bij het leren
   Korpustyp: EU IATE
Unterstützung der Verwirklichung sozialer Grundrechte;
de uitoefening van de grondrechten ondersteunt;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Du hättest Unterstützung anfordern sollen.
Je had om back-up moeten bellen.
   Korpustyp: Untertitel
Hoffentlich ist er genug Unterstützung.
Hopelijk heeft hij genoeg kogels.
   Korpustyp: Untertitel
Du bekommst meine volle Unterstützung!
lk ben helemaal klaar!
   Korpustyp: Untertitel
Und wir holen uns Unterstützung.
We moeten gewoon voor zwaar geschut zorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Aber ich brauche deine Unterstützung.
Maar ik wil dat je je ermee gaat bemoeien.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hatte heute deine Unterstützung.
Je hebt me gered vandaag.
   Korpustyp: Untertitel
Ich schicke Tommy als Unterstützung.
Bel als je er bent.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, danke für die Unterstützung.
Nou, bedankt voor de rug dekking.
   Korpustyp: Untertitel
Er hatte immer meine Unterstützung.
Hij steunde me altijd.
   Korpustyp: Untertitel
Das Kind hat meine Unterstützung.
Dat kind heeft mijn achtergrond.
   Korpustyp: Untertitel
Roy, danke für deine Unterstützung.
Roy, bedankt voor je lessen.
   Korpustyp: Untertitel
Ein bisschen Unterstützung wäre schön.
lk zou wel wat bijval willen hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Wir brauchen Beweise und Unterstützung.
We hebben bewijs en bevestiging nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Fangtätigkeit mit Unterstützung von Suchflugzeugen;
het vissen met behulp van verkenningsvliegtuigen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kodierungsmodul zur Unterstützung externer KodierprogrammeName
Module voor het specificeren van een codeercommandoName
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Unterstützung der Nichtverbreitung von Trägerraketen,
Non-proliferatie van raketten wordt bevorderd.
   Korpustyp: EU DGT-TM
davon andere öffentliche Unterstützung (EUR)
In voorkomend geval, hoogte van andere overheidssteun (EUR)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Keine Werbung mit staatlicher Unterstützung
Geen vermelding van de staatssteun in reclame
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir brauchen Luft-Unterstützung. Luft?
We hebben luchtversterking nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Und wir brauchen Ihre Unterstützung.
Wij hebben hun kracht nodig.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, aber ich brauche Unterstützung.
Ja, maar ik heb back-up nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche nur etwas Unterstützung.
lk wil het sneller kunnen.
   Korpustyp: Untertitel
Danke vielmals für ihre Unterstützung.
We gaan ze pakken.
   Korpustyp: Untertitel