linguatools-Logo
231 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Veranstaltung evenement 900 voorstelling 5

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

veranstaltung educatief 1 show 1
Veranstaltung organisatie 67 bijeenkomst 58 organiseren 36 gebeurtenis 24 de organisatie 13 manifestatie 11 tentoonstelling 10 vergadering 10 categorie Evenement 9 gelegenheid 8 feest 8 evenementen 6 conferentie 6 activiteit 5 Er 5

Verwendungsbeispiele

Veranstaltung evenement
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Zwangsprostitution findet bei allen großen Veranstaltungen statt, und nicht nur bei Sportveranstaltungen.
Gedwongen prostitutie komt bij alle grote evenementen voor en niet alleen bij sportevenementen.
   Korpustyp: EU
Scheint als habe Romney um 8:00 eine Veranstaltung in Charlotte.
Romney doet nog een evenement in Charlotte om 8.00 uur.
   Korpustyp: Untertitel
Seit dem Inkrafttreten des CWÜ im Jahr 1997 wurden jedes Jahr drei oder vier regionale Veranstaltungen durchgeführt.
Sedert de inwerkingtreding van het CWC in 1997 hebben er jaarlijks drie tot vier regionale evenementen plaatsgevonden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das ist die Veranstaltung für Journalisten. Und Lois Lane kommt nicht mal als Begleitperson rein.
Dat was hèt evenement in de journalistiek en Lois Lane staat niet eens op de lijst.
   Korpustyp: Untertitel
Die Europäische Zentralbank organisiert lokale und internationale Veranstaltungen für Kinder und Jugendliche .
De Europese Centrale Bank organiseert plaatselijke en internationale evenementen voor kinderen . meer
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
- lm Wein-Club ist heute Abend eine Veranstaltung von AOV-Mobile.
Wijn Club cohosting heeft een evenement vanavond met AOV Mobiel.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


kommerzielle Veranstaltung handelsevenement
kulturelle Veranstaltung cultureel evenement
culturele manifestatie
gesellige Veranstaltung sociale activiteit
maatschappelijke activiteit
gesellschaftliche Veranstaltung sociale activiteit
maatschappelijke activiteit
Veranstaltung im audiovisuellen Bereich audiovisueel evenement

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Veranstaltung

140 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Veranstaltung
Categorie:Evenement
   Korpustyp: Wikipedia
Staatsakt (Veranstaltung)
Staatsbegrafenis
   Korpustyp: Wikipedia
Konzert (Veranstaltung)
Concert (uitvoering)
   Korpustyp: Wikipedia
Veranstaltung (Belgien)
Categorie:Evenement in België
   Korpustyp: Wikipedia
Veranstaltung (Deutschland)
Categorie:Evenement in Duitsland
   Korpustyp: Wikipedia
Veranstaltung (Frankreich)
Categorie:Evenement in Frankrijk
   Korpustyp: Wikipedia
Veranstaltung (Niederlande)
Categorie:Evenement in Nederland
   Korpustyp: Wikipedia
Veranstaltung (Polen)
Categorie:Evenement in Polen
   Korpustyp: Wikipedia
Die Veranstaltung wird abgebrochen.
Dit is geen oefening.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Veranstaltung, Mr. Blood,
lk voel me gevleid.
   Korpustyp: Untertitel
Die zweite überlaufene Veranstaltung.
We hebben een tweede overflow.
   Korpustyp: Untertitel
Veranstaltung (Vereinigte Staaten)
Categorie:Evenement in de Verenigde Staten
   Korpustyp: Wikipedia
Veranstaltung (Vereinigtes Königreich)
Categorie:Evenement in het Verenigd Koninkrijk
   Korpustyp: Wikipedia
Veranstaltung nach Staat
Categorie:Evenement naar land
   Korpustyp: Wikipedia
Läuft die Veranstaltung überhaupt noch?
ls de pep rally nog wel bezig?
   Korpustyp: Untertitel
Wie war die... Otter-Veranstaltung?
Hoe was dat ding van de otters?
   Korpustyp: Untertitel
Ich will keine große Veranstaltung.
Hou het maar simpel.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bereite die Veranstaltung vor!
lk heb straks een belangrijke dag!
   Korpustyp: Untertitel
- Also stürmst du die Veranstaltung.
O, je bent onuitgenodigd gekomen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Veranstaltung dauert 3 Tage.
Het duurt drie dagen.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist 'ne intellektuelle Veranstaltung.
Maar ze... Ze tonen intellectuele films.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist keine öffentliche Veranstaltung.
Het is niet openbaar.
   Korpustyp: Untertitel
Er kommt zur PTA Veranstaltung.
Hij komt naar de ouderavond.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist eine geschlossene Veranstaltung.
Dit is een gesloten ingreep.
   Korpustyp: Untertitel
Was für eine klasse Veranstaltung!
lk kan me lekker uitleven.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist die Lieblingswohltätigkeits-veranstaltung des Bürgermeisters.
De burgemeesters favoriete liefdadigheid.
   Korpustyp: Untertitel
Die Veranstaltung ist bald zu Ende.
Het congres is straks afgelopen.
   Korpustyp: Untertitel
Das war bei der Emerald Society Veranstaltung.
Het was op de Emeralds Society fondswerving.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Veranstaltung ist nur für Christen.
Dit is alleen voor christenen.
   Korpustyp: Untertitel
- lm Grunde ist dies die Veranstaltung.
Dat doen we nu toch ook? - ls 100.000 dollar genoeg?
   Korpustyp: Untertitel
Aber sicher. Wir haben dieselbe Veranstaltung.
Ja, daar zit ik bij in de klas.
   Korpustyp: Untertitel
Ob die von einer religiösen Veranstaltung kommen?
Interessant. lk vraag me af of ze van een religieuze bijeenkomt vandaan komen.
   Korpustyp: Untertitel
Klar, sicher. Es wird ne lustige Veranstaltung.
Jazeker, het wordt een hilarische toestand.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sehe Sie morgen auf der Veranstaltung.
lk zie je morgen op de jaarmarkt.
   Korpustyp: Untertitel
Die Veranstaltung heute ist groß angekündigt.
Dit hele gebeuren is bekendgemaakt.
   Korpustyp: Untertitel
Die Veranstaltung heißt: Sexy Schaum, weißt du.
Het heet Sexy Carwash, weet je?
   Korpustyp: Untertitel
Ist das hier eine private Veranstaltung?
Val ik binnen op een privé-feestje?
   Korpustyp: Untertitel
Ich organisiere die Veranstaltung zum halben Preis.
- lk regel alles aan halve prijs.
   Korpustyp: Untertitel
Deshalb widme ich diese Veranstaltung unseren Eltern.
Deze ceremonie is voor onze ouders.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe von der Veranstaltung gehört.
- lk ken het festival.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin der 1. Redner der Veranstaltung.
En ik ben de eerste spreker.
   Korpustyp: Untertitel
Die Veranstaltung wird ein besonderes Seminar werden.
Dit zal duidelijk een unieke werkgroep worden.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir sehen uns nach der Veranstaltung.
- lk zie jullie aan de andere kant.
   Korpustyp: Untertitel
Sie besuchten jedes Jahr Shaws Veranstaltung?
Ging u vroeger ieder jaar naar Shaws fondswerving?
   Korpustyp: Untertitel
Ging die Veranstaltung abrupt zu Ende?
Eindigde de receptie abrupt?
   Korpustyp: Untertitel
- Ludwig hat mich zu einer Veranstaltung verschleppt.
Ludwig heeft mij naar een uitvoering meegenomen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin der Gastgeber der heutigen Veranstaltung.
lk ben de gastheer van vanavond.
   Korpustyp: Untertitel
Verkauf von Reisetickets und Veranstaltung von Pauschalreisen
Verkoop van reistickets en pakketreisdiensten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hast du die Veranstaltung mit ihm verlassen?
Ben je daar samen met hem vertrokken?
   Korpustyp: Untertitel
- Zahnärzte auf einer Veranstaltung im Konsulat?
Tandartsen? Op een consulaat?
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ja, bitte Thema der Veranstaltung angeben:
Zo JA, omschrijf het behandelde onderwerp:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deswegen ist es keine einzig und allein intergouvernementale Veranstaltung. Es ist eine gemischte Veranstaltung, und wir sehen, dass die Schwächen der Veranstaltung auf der intergouvernementalen Seite liegen.
Om die reden is dit niet slechts een intergouvernementele aangelegenheid, maar een gemengde en we zien dat de zwakke plekken ervan aan de intergouvernementele kant liggen.
   Korpustyp: EU
Eine Liste von den Teilnehmern der heutigen Veranstaltung.
Een lijst van aanwezigen voor vanavond.
   Korpustyp: Untertitel
Wir brauchen mehr Beweise, um die Veranstaltung zu verlegen.
Ze hebben een regenlocatie, maar ze willen bewijzen zien.
   Korpustyp: Untertitel
Der Geheimdienst wird die Veranstaltung an einen anderen Ort verlegen.
De geheime dienst verplaatst het hele gebeuren naar de reservelocatie.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war im Metropolitan Kunstmuseum bei einer Benefiz-Veranstaltung.
lk was in het Metropolitan Museum voor een liefdadigheidsveiling.
   Korpustyp: Untertitel
Und jetzt kommen wir zum Höhepunkt der heutigen Veranstaltung.
En nogmaals bedankt voor uw gulle gift.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, da ist diese Veranstaltung, zu der ich muss.
Nou, ik moet naar dat ding toe.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde bei dieser Veranstaltung im Mittelpunkt stehen.
lk word het middelpunt van deze onzin.
   Korpustyp: Untertitel
Was meinst du, wie viel kostet diese wohltätige Veranstaltung?
Hoeveel denk je dat dit benefiet feestje kost?
   Korpustyp: Untertitel
Sie half, die heutige Veranstaltung zu organisieren Miss Lisa McDowell.
Een applaus voor een van de organisatoren, Miss Lisa McDowell.
   Korpustyp: Untertitel
Bei der Veranstaltung geht es doch um Spenden.
Schat, we gaan juist om geld in te zamelen.
   Korpustyp: Untertitel
Viel Spaß beim Camping, bei dieser komischen Veranstaltung.
Veel plezier op de raresnuiterconventie.
   Korpustyp: Untertitel
Dad, um 10:45 ist eine Veranstaltung über nachhaltige Materialien.
Bedankt. De agenda is geweldig.
   Korpustyp: Untertitel
Ich plane mein ganzes Jahr nach dieser Veranstaltung.
lk heb mijn hele jaar rond dit gepland.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sitzen hier bei einer Tanz-veranstaltung, trinken Punsch.
Hier bij een bal zijn, punch drinkend.
   Korpustyp: Untertitel
Ich versuche, den DJ für eine Veranstaltung zu buchen.
lk probeer 'n DJ te boeken.
   Korpustyp: Untertitel
Nächsten Monat... kommt Sandy wegen einer Veranstaltung her.
Maar volgende maand is Sandy hier voor de sterrenwedstrijd.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube nicht, dass es so eine Veranstaltung wird.
Dat is niet de bedoeling.
   Korpustyp: Untertitel
Er wollte mit seiner Frau auf irgendeine Veranstaltung gehen.
Hij wou net met zijn vrouw ergens naar toe.
   Korpustyp: Untertitel
Ich danke der Wayne Foundation für die Ausrichtung dieser Veranstaltung.
lk dank de Wayne Foundation voor deze avond.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie Wayne je auf so einer Veranstaltung gesehen?
Zie jij Wayne nog wel eens?
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist Gast-Sprecher bei einer Veranstaltung in Pottstown.
Zij is gastspreekster op een conventie in Pottstown.
   Korpustyp: Untertitel
Tier, das bei einer sportlichen Veranstaltung getötet wird
dier dat gedood wordt bij een sportevenement
   Korpustyp: EU IATE
Veranstaltung von Messen und Ausstellungen mit gewerblichem Charakter;
exploitatie van commerciële beurzen en tentoonstellingen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ist das nicht schlimm bei so einer Veranstaltung?
Zoiets wil je dus niet zien op een avond als deze...
   Korpustyp: Untertitel
Mein Mann hat eine Charity-Veranstaltung für einen Kollegen.
Mijn man heeft liefdadigheidsevenement, voor een collega.
   Korpustyp: Untertitel
Hi, ist das hier die Adresse für die Trottel-Veranstaltung?
Hoi, is hier de watjes conventie?
   Korpustyp: Untertitel
Und ich besitze einen gewissen Gutschein, für eine ausgefallene Veranstaltung.
En ik heb nog een gunst van je tegoed.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben Montag eine Veranstaltung mit 15 freien Plätzen.
We hebben 15 lege tafels en maandag hebben we $10.000 per fondswerver nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Donnerstag hat Rita 3 Kuchen für die Veranstaltung gebacken.
Vorige week donderdag bakte Rita drie taarten voor het eeuwfeest.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie mich entschuldigen, ich bin Gastgeber einer Veranstaltung.
Excuseer me, ik moet een feestje leiden.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe mal auf der gleichen Veranstaltung gespielt wie Liberace.
lk heb 's gespeeld met Liberace.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn wir dieses Veranstaltung abhalten, gehen die gesamte Belegschaft.
Als we dit doen, stapt al ons personeel op.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin an diesem Abend zu einer Veranstaltung gegangen.
lk had iets die avond.
   Korpustyp: Untertitel
Er wollte mich zu einer Alzheimer Veranstaltung schleppen.
Hij nodigde me uit voor 'n Alzheimer benefiet.
   Korpustyp: Untertitel
Ich weiß, dass du diese Veranstaltung nur für mich mitmachst.
lk weet dat je dit voor mij doet.
   Korpustyp: Untertitel
Komm mit, ich geh mit ihr zu einer Veranstaltung!
Ga met mij mee, ik ga naar 'the Savent' met haar.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, das sollte doch eine sichere Veranstaltung sein.
Het zou hier veilig zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Mr. MacGregor hat in 30 Minuten eine Veranstaltung.
Mr MacGregor moet zo ergens speechen.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist nur eine frauenfeindliche Veranstaltung, wo Blondinen prämiert werden.
Het is gewoon een vrouwonvriendelijk gedoe van conformiteit die blondjes beloont.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Schulband wird auf einer Veranstaltung ihrer Wahl spielen.
Een lied spelen naar jouw keuze.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte gerne, dass du zu der Veranstaltung kommst.
Toch zie ik je graag bij de ceremonie.
   Korpustyp: Untertitel
Das war 'n prima Kampf. - War 'ne gute Veranstaltung.
En nu ik toch uw aandacht heb:
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss zu 'ner veranstaltung für runtergekommene Teenager-Schlampen.
lk moet naar een liefdadigheidsbal voor zwangere tieners.
   Korpustyp: Untertitel
Danke. dass ihr gestern zu meiner AlDS-Veranstaltung gekommen seid.
Nog bedankt dat jullie gisteren naar mijn aids benefiet zijn gekomen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hoffe, ihr beiden kommt später zu meiner Benefiz-Veranstaltung.
lk hoop dat jullie twee straks naar mijn liefdadigheidsevenement komen.
   Korpustyp: Untertitel
Der ländliche Raum darf nicht zu einer Folklore-Veranstaltung verkommen.
Het platteland mag niet verworden tot een folkloristisch gebeuren.
   Korpustyp: EU
Diese Veranstaltung war öffentlich und wurde auf der Website angekündigt.
Dit seminar was toegankelijk voor het publiek en kon via de website worden gevolgd.
   Korpustyp: EU
Das war die Veranstaltung , bei der es um Bioterrorismus ging.
Dit was de operatie , waarbij het ging om bioterrorisme.
   Korpustyp: EU