linguatools-Logo
70 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Voreinstellung standaard 100 systeemgekozen

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Voreinstellung standaardwaarde 13 voorinstelling 8 standaardinstelling 5

Verwendungsbeispiele

Voreinstellung standaard
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die Voreinstellung ist Willkommen zu %s auf %n.
De standaard is Welcome to %s at %n.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Wie kann man & kview; als Voreinstellung festlegen?
Hoe kunnen we & kview; als standaard instellen?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
In der Voreinstellung werden die Quelltext nicht geändert, die festgestellten Probleme werden nur auf die Standardausgabe ausgegeben.
De bronbestanden zullen standaard niet aangepast worden, de gevonden probleemgevallen zullen naar de standaard uitvoer geschreven worden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Stellt das ausgewählte Profil als Voreinstellung für neue Terminalsitzungen ein
Zet het geselecteerde profiel als de standaard voor nieuwe terminalsessies
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Das Modul, das in der Voreinstellung benutzt wird, z.B. beim ersten Start.
Module wordt standaard gebruikt (bijvoorbeeld bij de allereerste start van & kde;)
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die Voreinstellung ist /var/run/xauth.
De standaard is /var/run/xauth.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die Voreinstellung ist /var/run/xdmctl.
De standaard is /var/run/xdmctl.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die Voreinstellung ist /bin/sh.
De standaard is /bin/sh.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Wird eine Einstellung in keiner passenden Sektion gefunden, wird die Voreinstellung verwendet.
Als een instelling niet gevonden wordt in een bijbehorende sectie, wordt de standaard gebruikt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die Voreinstellung ist ${x_bindir }/xrdb.
De standaard is ${x_bindir}/xrdb.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Voreinstellung ausserhalb der Walzlinie off-line instellen

37 weitere Verwendungsbeispiele mit "Voreinstellung"

33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Voreinstellung
Default (software)
   Korpustyp: Wikipedia
Bild als Voreinstellung festlegen?
Afbeelding opslaan als standaardafbeelding?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kein solches Modem: %1 Voreinstellung wird benutzt
Dit modem bestaat niet: %1 Het standaardmodem zal worden gebruikt
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Alle Einstellungen auf die Voreinstellung zurücksetzen.
Zet alle instellingen terug naar de standaardwaarden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Diesen Dateityp auf die systemweite Voreinstellung zurücksetzen
Zet dit bestand terug naar zijn systeembrede definitie
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die Voreinstellung zum Herunterfahren und zur Zeiteinstellung
De standaardkeuze voor voorwaarden/tijdstip om af te sluiten.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Ist dieser (Voreinstellung) "C ", werden die deutschen Umlaute nicht erkannt.
Bijvoorbeeld, in de normale "C" locale karakters worden karakters als umlaut-a (ä) niet geconverteerd.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Enthält in der Voreinstellung Kopien von allen versandten Nachrichten.
Bevat een kopie van elk verzonden bericht.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Ist z.B. die Voreinstellung für locale "C", werden keine Umlaute (Ä, Ü, Ö) umgewandelt.
Dit betekent bijvoorbeeld dat in de default "C" locale, karakters als umlaut-A (Ä) niet zullen worden geconverteerd.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Wenn numerische Tasten aktiviert sind, kann die Voreinstellung überschrieben werden.
Als de numerieke toetsen geactiveerd zijn kunt u de standaardinstellingen overschrijven.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Enthält in der Voreinstellung alle Nachrichten, die Sie in den Mülleimer verschoben haben.
Bevat alle berichten die naar de prullenbak verplaatst zijn.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die Voreinstellung, ob eine Erinnerung bei Fehlschlagen der Vorab-Aktion ausgesetzt werden soll.@label
De standaardinstellingen om de herinnering te annuleren als de voorafgaande actie mislukt.@label
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Alles sieht korrekt aus. Aber seht ihr den Auto-Update in der Voreinstellung?
Het ziet er goed uit... maar kijk eens naar de update.
   Korpustyp: Untertitel
Das Hauptfenster erscheint nach dem Start von & kmail;. Es ist in der Voreinstellung in drei Bereiche unterteilt:
Het hoofdvenster is het venster dat verschijnt direct nadat & kmail; gestart wordt. Het is verdeeld in drie vakken:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Der gespeicherte Sitzungstyp„ %1“ ist nicht mehr gültig. Bitte wählen Sie einen neuen. Sonst wird die Voreinstellung verwendet.
Uw opgeslagen sessietype '%1' is geen geldig sessietype. Selecteer een ander sessietype, anders wordt 'default' gebruikt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Wird kein Salt unterstützt, erzeugt PHP per Voreinstellung einen 2-Zeichen DES-Salt, es sei denn auf ihrem System existiert MD5.
Als er geen salt beschikbaar is zal PHP zelf een uit 2 karakters bestaande DES salt genereren, tenzij het default encryptie type op het systeem MD5 is, in dat geval zal een random MD5 compatibele salt gegenereerd worden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Falls die Variable KDMWM gesetzt wurde, so wird deren Wert innerhalb von startkde als & kde;s Fenstermanager benutzt. Voreinstellung ist sonst & kwin;.
Als de omgevingsvariabele KDEWMis ingesteld, dan zal het worden gebruikt als & kde;'s window manager in het startkde-script in plaats van & kwin;.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Zeigt die Verwendung der @readSetting und @writeSetting Funktion zum Schreiben/Wiederherstellen des Inhaltes von Bedienelementen. Zusätzlich, wie populate() Slot zur Voreinstellung von Bedienelement-Inhalten genutzt werden kann.
Laat zien hoe de functies @readSetting en @writeSetting gebruikt worden om de inhoud van widgets te lezen/schrijven. Laat ook zien hoe populate () gebruikt wordt om de inhoud van een widget te initialiseren.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Ein geplantes Herunterfahren abbrechen. Der globale Socket bricht immer das gerade anstehende Herunterfahren ab, die display-spezifischen Sockets per Voreinstellung nur die von ihnen eingestellten Anfragen.
Annuleer een geplande shutdown. De globale socket annuleert de verwachte shutdown altijd, terwijl per-display-sockets de wachtrij met verzoeken annuleren.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die Einstellungen in diesem Modul werden als Voreinstellung von allen & kde;-Anwendungen benutzt, die & sonnet; verwenden. & sonnet; ist eine Benutzeroberfläche für verschiedene freie Rechtschreibprüfungen.
De hier beschikbare configuratie-opties worden door alle & kde; -toepassingen gebruikt die van & kspell; gebruik maken. & kspell; is een grafische interface voor ispell of aspell.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Bitte geben Sie das Eröffnungssaldo des Kontos ein. Das ist üblicherweise das Endguthaben auf dem letzten Kontoauszug. Wenn unsicher, wählen Sie die Voreinstellung.
Voer het startsaldo in voor deze rekening. Dit is normalerwijze het eindsaldo zoals vermeldt op uw laatste bankafschrift. Indien u het niet weet, laat dan deze waarde staan.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Vor der Messung der Qualität der Hell-Dunkel-Grenze und der instrumentellen Einstellung ist eine visuelle Voreinstellung nach den Absätzen 6.2.2.1 und 6.2.2.2 dieser Regelung durchzuführen.
Voordat de kwaliteit van de licht-donkergrens wordt gemeten en de instrumentele afstelprocedure wordt toegepast, moet een visuele afstelling volgens de punten 6.2.2.1 en 6.2.2.2 van dit reglement plaatsvinden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In der Voreinstellung wird bei Aktivität ein Symbol auf dem Karteireiter des Unterfensters angezeigt. Der Art des Alarms können Sie mit Einstellungen Benachrichtigungen festlegen... Aktivität in überwachter Sitzung einstellen.
Na een activiteit zal er een informatiepictogram op de sessietab verschijnen. Het type van de melding kan veranderd worden in Instellingen Meldingen instellen Stilte in geobserveerde sessie.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Sie haben für den Kontakt %1 eine Quelle voreingestellt, jedoch sind noch Chat-Fenster mit diesem geöffnet. Die Voreinstellung wird lediglich für neue Chat-Fenster verwendet.
U hebt een gegevensbron voorgeselecteerd voor %1, maar u hebt nog steeds een gespreksvenster open voor deze contactpersoon. De voorgeselecteerde gegevensbron wordt pas toegepast bij nieuw geopende gespreksvensters.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Ist für die Option„ searchresultspath“ ein Wert angegeben, werden alle Ausgabedateien in diesem Ordner gespeichert. Ansonsten wird der Ordner der Stilvorlage benutzt. In der Voreinstellung wird searchresults.xml durch search.xsl bearbeitet, mit der Option„ prefrehtml“ wird searchhtml.xsl verwendet.
Alle uitvoerbestanden worden opgeslagen in de waarde van de optie "searchresultspath" als die een waarde heeft, of in dezelfde map als het stijlblad zich in bevindt. searchresults.xml wordt normaliter verwerkt door search.xsl, maar wordt door searchhtml.xsl verwerkt als de optie "preferhtml" aan staat.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Dieses Format ist der Nachfolger des Inline-OpenPGP-Formats. Wenn Sie dieses Format verwenden, dann werden der Nachrichtentext und alle Anhänge signiert und/oder verschlüsselt (zumindest in der Voreinstellung). Dies ist das empfohlene Format, wenn Sie OpenPGP verwenden.
Dit formaat is de opvolger van "OpenPGP Ingebed". Indien u dit formaat gebruikt, dan zullen zowel de tekst als alle bijlagen ondertekend en/of versleuteld worden. Dit formaat is het aanbevolen formaat voor OpenPGP.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird & kde; beim Abmelden verschiedene Möglichkeiten anbieten. Dazu gehört & eg; das einfache Beenden der aktuellen Sitzung (die Voreinstellung wenn keine Wahlmöglichkeit angeboten wird), den Rechner ausschalten und den Rechner neustarten.
Als deze optie ingeschakeld is, biedt & kde; een keuze uit acties tijdens het afmelden. Deze zijn het beëindigen van de huidige sessie (de actie die wordt uitgevoerd als de opties niet aangeboden worden), het uitschakelen van de computer, en het herstarten van de computer.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird ein kleines Symbol zum Mauszeiger hinzugefügt, wenn ein neues Programm gestartet wird. Sie können unter Zeitlimit für Programmstart-Anzeige: ein Zeitlimit für dieses Symbol einstellen. Die Voreinstellung beträgt 30 Sekunden.
Als deze instelling is geactiveerd zal voor een korte tijd een pictogram aan de muiscursor worden geplakt wanneer een nieuwe toepassing wordt gestart. U kunt aangeven hoe lang dit pictogram wordt getoond met het draaiveld Tijdslimiet opstartindicatie. De standaardtijd is 30 seconden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Um Benutzer davon abzuhalten, eine Voreinstellung zu überschreiben, können Einstellungen als nicht überschreibbar markiert werden. Dies geht individuell, per Gruppe oder per Datei. Ein individueller Eintrag kann gesperrt werden, indem man [$i] hinter den Schlüssel einfügt. Beispiel:
Om te voorkomen dat gebruikers in staat zijn om standaardinstellingen te veranderen is het mogelijk om instellingen als onveranderbaar te markeren. Instellingen kunnen individueel, per groep of per bestand onveranderbaar gemaakt worden. Een individueel item kan vergrendeld worden door [$i]achter de sleutel te plaatsen. & eg;:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Bitte geben Sie das Datum ein, ab dem Sie die Buchungen dieses Kontos verwalten möchten. Dies ist üblicherweise das Datum des letzten Kontoauszugs. Wenn unklar, können Sie die Voreinstellung benutzen.
Voer in vanaf welke datum u transacties gaat bijhouden voor deze rekening. Normaal gesproken is dit de datum van de laatste bankafschrift. Als u het niet weet, laat deze datum dan staan.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Der Inhalt privater E-Mails darf keinesfalls zu Werbezwecken missbraucht werden, und die standardmäßige Voreinstellung der Systeme für den Schutz der Privatsphäre im Internet ("eingebauter Datenschutz") muss gefördert werden.
De inhoud van privémail mag in geen geval voor reclamedoeleinden worden misbruikt en de automatische instelling van de parameters van systemen voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer op internet volgens de strengste normen ("privacy by design") moet worden aangemoedigd.
   Korpustyp: EU
Abhängig von der Qualität Ihres Internet-Zuganges und der momentanen Belastung des News-Servers, kann es ohne weiteres zu längeren Antwortzeiten kommen, so dass & knode; die Verbindung abbricht. Kommt dies häufiger vor, sollten Sie die Voreinstellung hier auf einen höheren Wert setzen.
Afhankelijk van de kwaliteit van uw internetverbinding en de belasting van de nieuwsserver, kan het voorkomen dat & knode; op sommige momenten de verbinding verbreekt. Indien dit regelmatig voorkomt is het wellicht handig om deze waarde te verhogen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Abhängig von der Qualität Ihres Internet-Zuganges und der momentanen Belastung des Mail-Servers, kann es ohne weiteres zu längeren Antwortzeiten kommen, so dass & knode; die Verbindung abbricht. Tritt diese häufiger auf, sollten Sie die Voreinstellung hier auf einen höheren Wert setzen.
Afhankelijk van de kwaliteit van de verbinding en de belasting van de e-mailserver kan het gebeuren dat de verbinding net niet tot stand kan komen. U kunt dan deze waarde verhogen om te proberen of het dan wel lukt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die Sortierung erfolgt alphanumerisch und berücksichtigt in der Voreinstellung Groß- und Kleinschreibung. Zahlen kommen vor Großbuchstaben und diese vor Kleinbuchstaben, so dass Zellen mit den Einträgen Cat, bar, 77 und Bat in der folgenden Reihenfolge sortiert werden: 77 Bat Cat bar.
Het sorteren gebeurt alfanumeriek en is hoofdlettergevoelig, cijfers gaan voor hoofdletters, die weer voor kleine letters gaan. Cellen met de inhoud Dak, bad, 77 en Bar zullen als volgt gesorteerd worden: 77 Bar Dak bad.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Abschließend können Sie über die Kontrollelemente im Bereich Java;-Laufzeit-Einstellungen einige Einstellungen für die Ausführung von & Java; festlegen. Diese Einstellungen sind nützlich bei der Diagnose von Problemen oder wenn Sie & Java;-Entwickler sind. Normalerweise sollten diese Einstellungen in der Voreinstellung belassen werden.
Verder kunt u onderaan bij Java Runtime-instellingen enkele instellingen maken over de manier waarop & Java; uitgevoerd moet worden. Deze instellingen zijn nuttig voor het opsporen van problemen, of als u een & Java; -ontwikkelaar bent, en hoeven normaal niet gewijzigd te worden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Der Hersteller kann die Kontrolleinrichtung „ESC Off“ dafür einsetzen, um das von der Modus-Voreinstellung des Herstellers abweichende ESC-Funktionsniveau anzuzeigen, selbst wenn das Fahrzeug dabei die Anforderungen der Absätze 3, 3.1, 3.2 und 3.3 dieses Abschnitts auf der Ebene der ESC-Funktion erfüllt.
De fabrikant kan met het signaal „ESC OFF” ook aangeven dat het ESC-systeem op een ander niveau werkt dan de oorspronkelijke door de fabrikant bepaalde standaardmodus, ook als het voertuig bij dat niveau voldoet aan de punten 3, 3.1, 3.2 en 3.3.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es kann ein Unterordner zum Entpacken eingegeben werden. Als Voreinstellung wird der erste Teil des Archivnamens eingetragen, dieser Name kann dann im Eingabefeld geändert werden. Außerdem kann eingestellt werden, ob die Pfade beim Entpacken beibehalten werden und ob der Zielordner nach dem Entpacken im Dateimanager geöffnet wird.
U kunt de map opgeven waarnaar de bestanden moeten worden uitgepakt in het tekstveld Uitpakken naar:. De standaardmap is de map waarin het archief zich bevindt. U kunt ook kiezen om de map waarnaar wordt uitgepakt in & konqueror; te openen als het uinpakken voltooid is.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4