eine vollständige Beschreibung der Lagerstätten für die WirtschaftsdüngertierischerHerkunft.
een volledige beschrijving van de installaties voor de opslag van dierlijkemest.
Korpustyp: EU DGT-TM
Es wurden geeignete Vorkehrungen, die der Kontrollbehörde oder Kontrollstelle im Voraus mitgeteilt wurden, getroffen, um sicherzustellen, dass Tiere, tierische Erzeugnisse, WirtschaftsdüngertierischerHerkunft und Futtermittel der einzelnen Einheiten stets voneinander getrennt sind;
adequate maatregelen die van tevoren aan de controlerende autoriteit of het controleorgaan zijn gemeld, zijn genomen om te garanderen dat de dieren, de dierlijke producten, de dierlijkemest en de diervoeders van de verschillende eenheden te allen tijde van elkaar gescheiden worden gehouden;
Korpustyp: EU DGT-TM
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Wirtschaftsdünger tierischer Herkunft"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Dieser Grenzwert sollte auf den Stickstoffgehalt der WirtschaftsdüngertierischerHerkunft bezogen werden.
Deze maximumgrens moet gerelateerd zijn aan het stikstofgehalte van de mest.
Korpustyp: EU DGT-TM
einen mit der Kontrollstelle oder Kontrollbehörde vereinbarten Plan für die Ausbringung der WirtschaftsdüngertierischerHerkunft, zusammen mit einer vollständigen Beschreibung der der pflanzlichen Erzeugung gewidmeten Anbauflächen,
een schema voor het uitrijden van mest waarover met de controlerende autoriteit of het controleorgaan overeenstemming is bereikt, samen met een volledige beschrijving van het areaal dat is bestemd voor de plantaardige productie;
Korpustyp: EU DGT-TM
in Bezug auf die Ausbringung der WirtschaftsdüngertierischerHerkunft, soweit zutreffend, die schriftlichen Vereinbarungen mit anderen Betrieben gemäß Artikel 3 Absatz 3, die den ökologischen/biologischen Produktionsvorschriften genügen;
in voorkomend geval, wat het uitrijden van mest betreft, de schriftelijke regelingen die zijn getroffen met in artikel 3, lid 3, bedoelde andere bedrijven die aan de voorschriften voor de biologische productie voldoen;
Korpustyp: EU DGT-TM
Zur Ausbringung von überschüssigem WirtschaftsdüngertierischerHerkunft aus der ökologischen/biologischen Produktion können ökologische/biologische Betriebe schriftliche Vereinbarungen mit anderen Betrieben und Unternehmen treffen, jedoch ausschließlich mit solchen, die den ökologischen/biologischen Produktionsvorschriften genügen.
Biologische landbouwbedrijven mogen met het oog op het uitrijden van mestoverschotten van de biologische productie samenwerkingsregelingen treffen met andere bedrijven en ondernemingen die de voorschriften inzake de biologische productie in acht nemen.