Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Zähne , Brillen und Körperpflege nehmen eine Zwischenstellung ein.
Tanden , brillen en persoonlijke verzorging liggen er tussenin.
Die Schnauze war länger und die Zähne wie Messer.
De snuit was langer en de tanden zijn messen.
Die Todesstrafe folgt einem überholten Prinzip: Auge um Auge, Zahn um Zahn .
De doodstraf volgt een achterhaald beginsel: oog om oog, tand om tand .
Zähne und Magen sind im Arsch, der Leber geht es nicht viel besser.
Slechte tanden en maag, en met de lever is het ook niet alles.
Auge um Auge und Zahn um Zahn .
Oog om oog en tand om tand .
Lily hat heute ihren ersten Zahn verloren.
Lily is vandaag haar eerste tand verloren.
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wenn Sie sich operieren oder einen Zahn ziehen lassen müssen, informieren Sie Ihren Arzt oder Zahnarzt darüber, dass Sie an einem Faktor-IX-Mangel leiden.
Licht uw arts of tandarts in, wanneer u een operatie moet ondergaan of wanneer tanden of kiezen moeten worden getrokken, dat u een factor IX-tekort heeft.
Sachgebiete:
Medizin
Korpustyp:
EU
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Nein, Alan, er hatte einen kaputten Zahn , aber er ging zum falschen Arzt.
Nee Alan, een slechte kies , maar hij ging naar de verkeerde dokter.
Wollen wir vielleicht unseren Kaffee auf der Piazza trinken? Oder wollen Sie lieber hinaufgehen und Ihren Zahn pflegen?
Zullen we op de veranda koffie drinken of ga je je kies verzorgen?
Einem Bediensteten wird gerade ein Zahn gezogen.
Een van mijn dienaren laat een kies trekken.
Okay, ich lege jetzt auf. Tu was gegen deinen Zahn , okay?
Je moet echt iets aan die kies doen.
Ich biss also auf den Zahn und zerbrach die Kapsel.
lk brak de kies en beet de capsule stuk.
Ich würde gerne ab und zu einen Zahn flicken.
lk zou best vaker zo af en toe een kies vullen.
Mein Gott. Fehlt da ein Zahn ?
Mijn god, je mist een kies ?
Es ist, als ob ich seit Jahren einen faulen Zahn hatte und endlich komm ich mit meiner Zunge da rein und hole all den verrotteten Scheiß raus.
Zoals een pijnlijke kies die er al jaren zit waar je eindelijk je tong in stopt om de rotzooi eruit te halen.
Es ist, als ob mein Herz ein Zahn wäre. Ein Zahn mit einem Loch, das nur mit Kindern gefüllt werden kann.
Mijn hart voelt als een kies en het gat erin kan alleen opgevuld worden met kinderen.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Goslee Zahn
tand van Goslee
angeborener Zahn
aangeboren tand
Zahn-Wellens-Test
Zahn-Wellens test 2
Zahn-, Mund- und Kieferklinik
tandheelkundige kliniek
Vorschub je Zahn
aanzet per tand
Neumann-Zahn-Scheide
schede van Neumann
kuenstlicher massiver Zahn
volle kunsttand
kuenstlicher hohler Zahn
holle kunsttand
Zahn mit Metallklammern
tand met haakjes
Zahn mit Stift
tand met haakjes
Lanzen- und-Räumer-Zahn-Sägeblatt
zaagblad met beitelbetanding
Zahn-Wellens-Test
Zahn-Wellens test
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Der nach Ablauf des Tests erzielte Abbaugrad wird als „Biologische Abbaubarkeit im Zahn-Wellens-Test “ angegeben:
De aan het eind van de proef verkregen mate van afbraak wordt opgegeven als de „biologische afbreekbaarheid in de Zahn-Wellens test ”:
Der nach Ablauf des Tests erreichte Abbau wird als „Biologische Abbaubarkeit im Zahn-Wellens-Test “ angegeben.
De mate van afbraak die aan het eind van de test is verkregen, wordt opgegeven als de „biologische afbreekbaarheid in de Zahn-Wellens test ”.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Zahn
19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Auge um Auge, Zahn um Zahn .
Hij sloeg er maar één uit.
Zeit, einen Zahn zuzulegen.
Tijd om in actie te komen.
Verschließen wir den Zahn .
Stap verdomme in de auto.
lk moet naar beneden naar de wapenwinkel.
Wie beim alten Sprichwort "Auge um Auge, Zahn um Zahn ".
Zoals het oude gezegde gaat, 'Je hebt me met grotere munt terugbetaald.'.
Zahn um Zahn . Ein Kane für einen Tobin.
Oog om oog, een Kane om een Tobin.
Schon ein steiler Zahn , was?
Ich hab einen Zahn verloren.
Wat moet ik tegen Melissa zeggen.
- Sie haben einen schlimmen Zahn ?
- lk heb gewoon kiespijn.
Wohl 'n geiler Zahn , oder?
Legt einen Zahn zu, Jungs.
Het tempo moet wat hoger, jongens.
Wir müssen einen Zahn zulegen.
En wij moeten ons spel verbeteren.
Billy bekommt seinen ersten Zahn .
Billy zijn tandjes komen door.
Schärfer als der Schlange Zahn .
Scherper dan een slangentand.
Du musst einen Zahn zulegen.
Dein falscher Zahn ist weg.
Ist das ein steiler Zahn ?
ls die vriendin van je knap?
- Legen wir einen Zahn zu?
- Gooien we het tempo omhoog?
"Ein scharfer Zahn in Stretchhose."
"Een hitsig ding in 'n stretchbroek.
Ich verpasste deinen ersten Zahn .
lk heb je eerste tandjes gemist.
Hat auch 'nen Zahn drauf.
Hij gaat ook als een speer.
Ich hab einen Zahn verloren.
Hij heeft ons gedrogeerd.
Ein Zahn ! - Das heißt Kohle!
-Gozer, dat betekent kassa.
Können wir nicht einen Zahn zulegen?
Pa, kunnen we het tempo wat verhogen?
- Die fühlen uns auf den Zahn .
- Ons uittesten, dat is wat ze doen.
Jetzt legen wir aber einen Zahn zu.
Nu gaan we wat snellers voor jullie spelen.
Du kennst Tony "Der Zahn " nicht.
Je hebt nooit Tony 'The Tooth' ontmoet.
Legen wir mal einen Zahn zu.
We doen er een tandje bij.
Verdammt, dieser Zahn bringt mich noch um.
Verdomme. Die tandpijn is ondragelijk.
Du legst besser ein Zahn zu!
Je kunt beter opschieten.
Alpha Leader, legt mal einen Zahn zu.
Alfa-leider, laat maar komen.
Mit der Hülse verschließen wir den Zahn .
Oh, mein Zahn ist im Arsch.
Je weet dat ik altijd graag...
Jeder seiner Zahne war 15 cm lang.
Ruimte elke beest was op zijn minst 17 meter hoog
-Legen wir lieber einen Zahn zu.
- We moeten dus maar opschieten.
Wir leben zusammen, legen einen Zahn zu.
Bij elkaar intrekken... een stapje verder zetten.
- Wir müssen noch 'n Zahn zulegen.
Legt Spalt zwischen Zahn und Zahnfleisch frei.
Waardoor de ruimtes groter worden.
Okay, seht ihr diesen Zahn hier?
Oke, ik weet... zie je dit?
Legen Sie einen Zahn zu, Herr Busfahrer.
Da musst du einen Zahn zulegen.
Je moet je spel verbeteren.
- Er hat noch einen Zahn zugelegt.
- Hij heeft het naar een nieuw niveau gebracht.
Wollen Sie ihm auf den Zahn fühlen?
Wil je hem op stang jagen?
- Ja, legen wir einen Zahn zu.
- Ja, laten we doorlopen.
- Dan moeten we opschieten.
Du musst einen Zahn zulegen, Avery.
Misschien kan jij in actie komen, Avery.
Mr. Zahn ist ja schon ganz verfault.
Meneer Tandrot is op oorlogspad.
Wir müssen einen Zahn zulegen, Leute.
We moeten een stapje verder gaan, jongens.
Dieser Zahn bringt mich noch um.
Die kiespijn is vreselijk.
Los, Poppy, leg einen Zahn zu.
Poppy, kom op. Wat meer tempo.
Legt mal einen Zahn zu, sage ich.
Doe het snel, zou ik zeggen.
- Du musst Jakes steiler Zahn sein.
Jij moet wel Jake's date zijn.
- Dann legen wir mal einen Zahn zu.
Darauf, dass das eher "Auge um Auge, Zahn um Zahn " war.
Het was meer een oog voor oog. Bijbels, niet als een gangster.
Ich weiß, aber dieses Kind, er hat Zahn um Zahn gekämpft, um so lange zu überleben.
Dat weet ik, maar deze knaap heeft al zijn hele leven gevochten om te overleven.
Aug' um Aug', Zahn um Zahn In der Brust einen Stein
Oog om oog... verander je hart in steen.
Warte bis es heißt: "Auge um Auge, Zahn um Zahn ." Das nenne ich ein echtes Highlight.
Wacht maar tot je vuist op gezicht contact hebt, dat is pas tof.
Eine Politik des 'Auge um Auge, Zahn um Zahn' führt nicht zu einer Lösung.
De heer Lamy en Raadsvoorzitter Antonione wezen daar zojuist ook al op.
Ich glaube, sie will dir auf den Zahn fühlen.
Ze wil kijken of je deugt.
Ich werde der Freundin mal auf den Zahn fühlen.
lk ga kijken wat ik kan ontdekken over die vriendin van hem.
Die Kugel hat nicht mal einen Zahn erwischt.
Du hättest dir den blöden Zahn ziehen lassen sollen.
Je had hem verdomme moeten laten trekken.
Legt einen Zahn zu, Jungs. Was wird das?
Haal het tempo omhoog, jongens.
Ich will ihr nur mal auf den Zahn fühlen.
lk ga er alleen naartoe. Ze heeft mijn vriend gekwetst.
Ich glaube, das ist der unechte Zahn , nachdem Sie suchen.
lk geloof dat dit de neppe is waar je naar op zoek was. lk had gelijk.
Auf, leg du bitte auch einen Zahn zu.
Kom op, werk wat sneller.
"Betrug, dein Stachel ist spitzer als der Schlange Zahn ."
"Verraad, je angel is scherper dan een slangentand."
Ich zeigte Stoddart den Zahn auf dem Parkplatz.
Het is een diagram van een mammoet kaakbeen.
Legt 'n Zahn zu! Ihr seid entdeckt worden, Jungs.
Rij sneller, jullie zijn ontdekt, jongens.
Du opferst den ersten Lohn seit Monaten für einen Zahn ?
Ga je je eerste loon in maanden aan je gebit verpatsen?
Ich könnte mit ihr reden, ihr auf den Zahn fühlen.
lk kan... lk kan met haar praten, haar uithoren.
Wisst ihr was, laßt uns einen Zahn zulegen.
Weet je wat? lk ga ons oppeppen.
Also habe ich ihn darum gebeten, einen Zahn zuzulegen.
Dus ik heb hem gevraagd om het iets te intensiveren.
Leider kann ich Ihrem Büro für Identifikation keinen Zahn anbieten.
Het spijt me dat ik uw identificatie-bureau geen kiezen te bieden heb.
„gestutzte Körner“: Körner, bei denen der ganze Zahn entfernt wurde;
„Ontpunte korrels”: korrels waarvan de punt geheel ontbreekt.
- Ich kann ihn nicht ausstehen, diesen faulen Zahn .
lk haat hem. Hij is een gat!
Das ist ein falscher Zahn von einer alten Eiskunstlauf-Verletzung.
lk kreeg een neptand na een schaatsongeluk.
Legt einen Zahn zu, das wird eine üble Nummer hier.
- Je moet weg nu, het wordt een ruig dagje.
Legen Sie einen Zahn zu, wenn Sie essen wollen.
Even wakker worden en dan eten.
Ich würd ihm gern auf den Zahn fühlen.
Dan kan ik een praat je met Lilli maken.
- Der Zahn der Zeit kann grausam sein, Howard.
100 Goldstücke pro Zahn , solltest du als Magier wissen.
Honderd goudstukken per stuk. Dat hoor jij als magiër te weten.
Vielleicht die Klaue oder den Zahn eines wilden, weißen Bären?
Een klauw of een slagtand van zo'n monster misschien?
Leg 'nen Zahn zu, Watkins, nach rechts rein.
Je kan het Watkins, daarheen, naar rechts.
Ich muss einen Zahn zulegen. Ich muss beschleunigen.
lk moet er een tandje bij doen.
Moment Schatz, ich telefoniere. Mein Zahn ist rausgefallen!
Je had haar gezichtje moeten zien.
Dieses Mal werden wir ihr auf den Zahn fühlen.
Deze keer gaan we haar ondervragen.
Der Zahn an der Zange kann Löcher hinterlassen.
De tandjes op de tang kunnen gaatjes maken.