Natürlich ergibt ein Zensus eine breite Basis für zuverlässige Informationen.
Uiteraard biedt een telling een brede basis voor betrouwbare informatie.
Korpustyp: EU DGT-TM
Meiner Ansicht nach sollten sowohl die Europäische Kommission als auch der Rat einen Zensus der Generationen einführen, um Informationen zur Verfügung zu stellen.
Naar mijn mening zouden de Europese Commissie en de Raad een telling moeten organiseren van het aantal leden van de verschillende generaties als middel om informatie te verkrijgen.
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Zensus censuskiesrech
nomen
Modal title
...
Zensus volks
elling nomen
Modal title
...
Zensus-Aufklärungsprogramm
bewustmakingsprogramma voor een volkstelling
Modal title
...
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zensus"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
geeignete Erhebungen mit rotierenden Stichproben (rollierender Zensus).
passend onderzoek met roterende steekproeven (rolling census).
Korpustyp: EU DGT-TM
Aber jedermann ist registriert. Wir haben einen Zensus für das gesamte Imperium!
Maar iedereen uit 't hele Rijk is geregistreerd.
Korpustyp: Untertitel
Die BioLogic Preservation Organization finanziert Projekte wie den DNS-Zensus und das "lsland Gen-Archiv", um alle potentiellen Erwachten zu finden.
De BPO financiert projecten zoals de DNA-census om mogelijke sensibelen op te sporen.