linguatools-Logo
343 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Zentrale centrale 78 hoofdkantoor 44

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zentral centraal 2.553
zentraler Großmarkt groothandelscentrum
zentrales Gurtschloß eenpuntsontkoppelingsmechanisme
zentrale Studie hoofdstudie
zentral zugelassen centraal toegelaten 1 centraal verleend
zentrales Kreislaufsystem centrale bloedsomloop
Zentraler Parkbereich centraal parkgebied
afgesloten natuurgebied
zentrale Zahlstelle centraal betaalorgaan
zentraler Leitkurs spilkoers
zentrale Zahlungsaufschubstelle centraal bureau voor uitstelverlening
zentraler Datenspeicher intern geheugen
Zentrale Paktorganisation Centrale Verdragsorganisatie
CENTO
Zentrale Verhandlungsgruppe centrale onderhandelingsgroep
zentrales Nervensystem centraal zenuwstelsel 8 CZS
zentrale Notrufanzeige meerweg-alarmaanwijzer
zentraler Alarmanzeiger meerweg-alarmaanwijzer
Zentrales Verkehrsinformationssystem ZEVIS
Centraal Verkeersinformatiesysteem
zentrale Finanzagentur Centrale Begrotingsautoriteit
CFA
zentrale Beschaffungsstelle aankoopcentrale
zentrales Kreditregister CKR
Zentrale Gruppe centrale groep
zentrale Meldestelle FIE 12 financiële-inlichtingeneenheid
zentrale Wertpapierverwahrstelle centrale effectenbewaarinstelling
centraal effectenbewaarbedrijf
CSD
Zentrales Tiefdruckgebiet centrale depressie
zentrale Kontaktstelle centraal orgaan
zentrale Retention kernretentie
"zentraler" Schuldemittent "federale" emittent van schuld
zentrale Kaelteanlage centrale koelinstallatie
zentrale Stelle centrale instantie 4
zentrale Netzsteuerung centrale netsturing
centrale besturing van het net
zentrale Personalvertretung Centraal Comité
Centraal Personeelscomité
Zentrales Ermittlungsbüro Centraal Bureau voor Opsporingen
CBO
zentrale Verkehrsflussregelungsstelle CFMU
zentrale Vertragspartei CTP

zentral centraal
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Europa sollte in diesem Prozess eine zentrale Rolle spiele.
Europa moet in de ontwikkelingen een centrale rol spelen.
   Korpustyp: EU
Morbus Fabry könnte zentrale und periphere Schmerzen verursachen.
Fabry ziekte kan centrale... en perifere pijn veroorzaken.
   Korpustyp: Untertitel
Versorgungssicherheit und Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten müssen eine zentrale Rolle in der europäischen Energiepolitik einnehmen.
Energiezekerheid en solidariteit tussen de lidstaten moeten een centrale rol in het Europees energiebeleid spelen.
   Korpustyp: EU
Ich hab noch nie jemand sagen hören, dass ihm sein zentraler Zugang gefällt.
Oh, ik heb nog nooit iemand gesproken die zo'n centrale lijn goed vindt.
   Korpustyp: Untertitel
Umweltpolitik nimmt eine zentrale Stellung in der europäischen Gesetzgebung ein.
Milieubeleid neemt een centrale plaats in de Europese wetgeving in.
   Korpustyp: EU
Sie sehen die Bilder auf der zentralen Website nur mit einem Kennwort.
Je ziet de beelden alleen via de centrale website met een paswoord.
   Korpustyp: Untertitel
Es fehlen funktionierende zentrale politische Strukturen und funktionierende zentrale Verwaltungen.
Er ontbreken functionerende centrale politieke structuren en functionerende centrale besturen.
   Korpustyp: EU
Alle klinischen Anzeichen für eine Infektion des zentralen Nervensystems.
Alles wijst op een infectie van het centrale zenuwstelsel.
   Korpustyp: Untertitel
Frankreich spielt eine zentrale Rolle in dieser Einsatztruppe.
Frankrijk heeft een centrale rol in deze troepenmacht.
   Korpustyp: EU
Das heißt, ihr zentrales Nervensystem ist geschädigt.
Wat betekent dat haar centrale zenuwstelsel is beschadigd.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Zentrale

243 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Zentrale Kodiak, Zentrale Kodiak, hier Küstenwache 6096.
Ops Cent Kodiak, Ops Cent Kodiak, dit is Kustwacht 6069.
   Korpustyp: Untertitel
Meldung an die Zentrale.
Roep me op over de radio.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere zentrales Energieverbindungssystem explodierte.
Onze schakelinstallatie is ontploft.
   Korpustyp: Untertitel
- Zentrale und Bereich.
- Division en 't Hoofdbureau.
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale, hören Sie mich?
- Flight Control, hoort u mij?
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale, Streifenwagen unter Beschuss.
Er wordt een politieauto onder vuur genomen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich rufe die Zentrale.
lk geef 't door.
   Korpustyp: Untertitel
Brücke, Zentrale, hier Navigator.
Brug, controle, van de navigator.
   Korpustyp: Untertitel
zentrale, großer Pressrücken voraus.
Controle, zeer zware rug recht voor.
   Korpustyp: Untertitel
- Ruf eine Zentrale an.
- Kijk of je verbinding kan krijgen.
   Korpustyp: Untertitel
Wagen 21 an Zentrale.
Auto 21 tot en met Station.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich informiere die Zentrale.
lk breng Division op de hoogte.
   Korpustyp: Untertitel
- Garibaldi an zentrale.
Garibaldi voor C en C.
   Korpustyp: Untertitel
- Raider eins ruft Zentrale.
- Raider One voor Raider Base.
   Korpustyp: Untertitel
- Das war die Zentrale.
- Nee, dat was Division.
   Korpustyp: Untertitel
Chopper One an Zentrale.
- We gaan kijken.
   Korpustyp: Untertitel
Chopper One an Zentrale.
Heli 1 voor basis.
   Korpustyp: Untertitel
Wie lange noch, Zentrale?
Hoe lang nog, Hobbes?
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale. Hören Sie mich?
Basis, ontvangen jullie me?
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale an alle Einheiten.
Basis aan alle wagens.
   Korpustyp: Untertitel
Die Zentrale ist infiziert.
Controle is in opspraak.
   Korpustyp: Untertitel
Ich gehe zur Zentrale.
lk ga naar 't hoofdbureau.
   Korpustyp: Untertitel
Alpha 186 an Zentrale.
Alpha 1. 86 aan controle.
   Korpustyp: Untertitel
Jemand in Logans Zentrale.
- Iemand uit het kamp van Logan.
   Korpustyp: Untertitel
- Es muss zentral sein...
- Het kan nog steeds ondergeschikt zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Zusammenfassung für zentrale Politabteilung:
lk geef een samenvatting voor het politbureau.
   Korpustyp: Untertitel
Hier Zentrale, was gibt's?
5299, zeg het maar.
   Korpustyp: Untertitel
Weißes Haus, Zentrale...
Met de telefoniste van 't Witte Huis.
   Korpustyp: Untertitel
- Hier ist die Zentrale.
- Daar spreekt u mee.
   Korpustyp: Untertitel
Wagen 6 an Zentrale.
Sleep 6 aan basis.
   Korpustyp: Untertitel
Ich meine, als Zentrale.
Voor ons onderzoek, bedoel ik.
   Korpustyp: Untertitel
- Wo ist die Zentrale?
- Waar is dat bureau?
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale an Commander Data.
Basis voor overste Data.
   Korpustyp: Untertitel
- Zentrale, bitte kommen.
- Kom binnen, controle.
   Korpustyp: Untertitel
- Frag die Zentrale.
- Check de politiecentrale.
   Korpustyp: Untertitel
- Wenn die Zentrale ruft...
Als de radio begint te kraken...
   Korpustyp: Untertitel
Die zentrale Energieversorgung versagt!
Het energienetwerk begeeft het.
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale, Explosion in Greenpoint!
Een explosie in Greenpoint.
   Korpustyp: Untertitel
Zentrales und peripheres Nervensystem:
Aandoeningen van het gastro-intestinaal systeem:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Berichten Sie in der Zentrale.
Geef door aan Division:
   Korpustyp: Untertitel
Die sind alle zentral gesteuert.
Dat kan vanuit deze kamer.
   Korpustyp: Untertitel
Ich überprüfe das zentrale Energieverbindungssystem.
lk ga naar de schakelinstallatie.
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale, sämtliche Kameras sind ausgefallen.
De camera's liggen plat.
   Korpustyp: Untertitel
Die Zentrale ist in Italien.
De hoofdzetel is in Italië.
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale, ich brauche einen Bus.
lk heb een busje nodig.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir müssen die zentrale zerstören.
- We moeten de bron vernietigen.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Zentrale hat Lunte gerochen.
- Division vermoedt iets.
   Korpustyp: Untertitel
Hier Zentrale. Wir schicken Verstärkung.
Dit is de basis, versterking is onderweg.
   Korpustyp: Untertitel
Fahren Sie sofort zur Zentrale.
-Breng ons terug naar de basis.
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale, kann ich Ihnen helfen?
Goedemiddag, kan ik u helpen?
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale wiederholt, ihr wisst Bescheid.
De politie herhaalt. Jullie hebben de informatie.
   Korpustyp: Untertitel
- Zentrale, hier ist Stillwell 215.
Controlekamer, dit is Stilwell 1215.
   Korpustyp: Untertitel
Dieser eine in der Zentrale.
Die vent op het hoofdbureau.
   Korpustyp: Untertitel
- Warum ist die Zentrale hier?
Waarom zijn die lui hier?
   Korpustyp: Untertitel
Das soll die Zentrale werden.
Daarmee kunnen ze een basis bouwen.
   Korpustyp: Untertitel
Wachmannschaft, hier Zentrale. Bitte wiederholen.
Beveiliging, hier C en C. Geef antwoord.
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale, hier ist Sheriff Stilinski.
Dit is Sheriff Stilinski.
   Korpustyp: Untertitel
Calvin, schirm die Zentrale ab.
Calvin, jij houdt de bank in de gaten.
   Korpustyp: Untertitel
- Wo ist der zentrale Hebel?
Waar zit dat mechanisme?
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale für Alpha Eins, kommen.
Basis voor Alfa 1. Over.
   Korpustyp: Untertitel
Schicken Sie die zur Zentrale.
Stuur maar naar District.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr zentrales Nervensystem setzt aus.
lk zei zwijgen. Zwijg dan.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Zentrale will ein Meeting.
Division wil een vergadering.
   Korpustyp: Untertitel
Ausgebildet in der Moskauer Zentrale.
Opgeleid in Moskou. lk vermoedde dat hij op contact wachtte.
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale, was können Sie sehen?
Logistiek, wat zie je?
   Korpustyp: Untertitel
Die zentrale Verkehrsüberwachung ist bereit.
Transport Hops staat klaar om verstuurt te worden.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Zentrale will Bauer festnehmen.
- Division wil Bauer oppakken.
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale zur Röstung von Sojabohnen
inrichting voor het roosteren van sojabonen
   Korpustyp: EU IATE
Zentrale Unterstützungseinheit des Schengener Informationssystems
technisch ondersteunende functie van het Schengeninformatiesysteem
   Korpustyp: EU IATE
Die Rampart-Zentrale hat angerufen.
lk ben net gebeld door iemand van Rampart.
   Korpustyp: Untertitel
Hier Zentrale. Einsatzkräfte ausgeschaltet. Wiederhole:
Dit is de Controle kamer, er zijn agenten neergeschoten. ik herhaal agenten neergeschoten.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bringe sie zur Zentrale.
lk breng Jane Saunders naar Division.
   Korpustyp: Untertitel
Die Zentrale übernimmt die Ausstrahlung.
Het komt op het hele netwerk.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist also die Zentrale?
ls dit de brug?
   Korpustyp: Untertitel
- Was sage ich der Zentrale?
- Wat moet ik tegen Division zeggen?
   Korpustyp: Untertitel
Dad. Nachricht aus der Zentrale.
Pap, ik heb net wat van Division gehoord.
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale, beei... beeilen Sie sich!
Operateur? Schiet op.
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale, ein Ferngespräch bitte, Nigeria.
Operator, ik wil graag een lange-aftands-tam-tam aanvragen, Nigeria.
   Korpustyp: Untertitel
Von der Zentrale. Ganz zurück?
Dat hele eind terug?
   Korpustyp: Untertitel
Räume, welche zentrale Feueralarmanlagen enthalten,
ruimten waarin de brandalarmeringsapparatuur bijeen is gebracht,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zentrale, versuchen Sie's immer wieder...
Meld je om de 30 seconden.
   Korpustyp: Untertitel
- Es ist ein zentrales Beweisstück.
- Het is bewijsmateriaal.
   Korpustyp: Untertitel
- Bringt sie in die Zentrale.
-Breng haar naar de commandopost.
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale, hier spricht Einheit 12.
Basis, dit is eenheid 12.
   Korpustyp: Untertitel
Lima Sierra 219 an Zentrale.
Lima Sierra 219 aan controle.
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale, wir sind im Schiff.
We zitten in het schip.
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale immer noch außer Waffenreichweite.
Het ligt pal vooruit.
   Korpustyp: Untertitel
- Hier ist die Zentrale, DCI.
Dit is controle, DCI Luther.
   Korpustyp: Untertitel
Für Zentrale, wir übernehmen Bova.
- We onderzoeken dit, over.
   Korpustyp: Untertitel
Die Zentrale, der Geheimdienst, wir.
Division, de geheime dienst, wij.
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale, hier Williams. Officer verletzt!
Dit is Williams. agent neer!
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind in der Zentrale.
We zijn bij het huis van bewaring.
   Korpustyp: Untertitel
Oder von der Bürgerrechts-Zentrale?
Van de sheriff of de burgerrechtenlui?
   Korpustyp: Untertitel
Hat die Zentrale es bestätigt?
Wat zei 't kantoor in Rossville?
   Korpustyp: Untertitel
Direkt vor der Polizei-Zentrale.
Vlak voor het hoofdbureau van politie.
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale, wir haben gar nichts.
Dispatching, we hebben niets.
   Korpustyp: Untertitel
Die werden alle zentral gesteuert!
Ze zijn allemaal met elkaar verbonden!
   Korpustyp: Untertitel
Zentrale Kodiak, hier Küstenwache 6096.
Kodiak Ops, Dit is Kustwacht 6096.
   Korpustyp: Untertitel
Tut mir leid. Die Zentrale.
Sorry, het bureau.
   Korpustyp: Untertitel
Da ist auch Cobols Zentrale.
Dat is Cobol's achtertuin.
   Korpustyp: Untertitel