linguatools-Logo
245 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Zentrum centrum 2.538 middelpunt 91

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Zentrum midden 83 centraal 75 Satellietcentrum 29 kern 48 hart 54 binnenstad 9 Center 8 het centrum 8 plaats 8 centrale 8 t centrum 8 spil 6 stad 6 basis 5 centra 5 buurthuis 5

Verwendungsbeispiele

Zentrum centrum
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Gdansk ist der größte polnische Seehafen und ein wichtiges kulturelles Zentrum.
Gdansk is de grootste Poolse zeehaven en een belangrijk cultureel centrum.
   Korpustyp: Beispielsatz
lm Zentrum von London hat es eine gewaltige Explosion gegeben.
Er was een enorme explosie in het centrum van Londen.
   Korpustyp: Untertitel
Auf jeden Fall werden Großbritannien und Irland weiterhin Zentren der hervorragenden nichtkonventionellen Medizin bleiben.
Groot-Brittannië en Ierland zullen hoe dan ook belangrijke centra van de niet-conventionele geneeskunde blijven.
   Korpustyp: EU
Schau nach, was im Zentrum von jedem Dreieck ist.
Kijk wat er in het centrum van elke driehoek is.
   Korpustyp: Untertitel
Rahed ist verzweifelt und befindet sich in dem Zentrum, das wir besuchten.
Rahed is wanhopig en bevindt zich in het centrum dat wij hebben gezien.
   Korpustyp: EU
Der britische Milliardär Niies York hat sich ins Zentrum eines Feuersturms begeben.
Britse miljardair Niles York bevindt zich in het centrum van de storm.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


medizinisches Zentrum medisch centrum 2
politisches Zentrum politiek midden
intermodales Zentrum intermodaal centrum
centrum voor intermodaal vervoer
magnetisches Zentrum kern van het magnetisch veld
Offshore-Zentrum offshore bank
bankzetel buiten het territorium
offshore financieel centrum
seismisches Zentrum oorsprong
hypocentrum
haard
epicentrum
aardbevingshaard
Eco-Zentrum groen centrum
eco-centrum
grünes Zentrum groen centrum
eco-centrum
aktives Zentrum aktief centrum
historisches Zentrum historisch centrum
Demokratisches Zentrum Democratisch Centrum
CD
Christdemokratisches Zentrum Christen-demokratisch Centrum
Christelijk en Democratisch centrum
Christelijk Democratisch centrum
CCD
mittelgroßes Zentrum secundair centrum
middelgrote kern
ökotouristisches Zentrum ecologisch-toeristisch centrum
Sozialdemokratisches Zentrum Centrum van sociaal-democraten
CDS
Remailing-Zentrum remailing-centrum
Sozialpsychologisches Zentrum sociaal-psychologisch instituut
nationalbibliographisches Zentrum nationaal bibliographish bureau
Service-Zentrum Dienstencentrum voor Bejaarden
regionales Zentrum regionaal centrum 1 streekcentrum
allosterisches Zentrum allosterische plaats
Kupressow Zentrum centrum van Kupressow
Budge Zentrum centrum van Budge
centrum ciliospinale
Broca Zentrum centrum van Broca
Akzeptor-Zentrum acceptorcentrum
SRH-Zentrum SRH-centrum
Hitzig Zentrum centrum van Hitzig
Zentrum-Mobilität centrum-mobiliteit
Pädagogisches Zentrum Onderwijskundig Centrum
Biosafe-Zentrum Biosafe-centrum
Schmerz-Zentrum pijncentrum

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Zentrum

145 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

- Null-Anzeige im Zentrum.
- lk meet niets.
   Korpustyp: Untertitel
- Für was? -Das Zentrum.
Voor 't winkelcentrum.
   Korpustyp: Untertitel
lm Zentrum der Nachrichtendienste?
Onder de ogen van de Geheime Dienst in Lafayette Square?
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin im Zentrum.
lk ben in de Square Mile.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Haus im Zentrum.
Hij heeft een huis aan de Fontanka.
   Korpustyp: Untertitel
- lm bin im Zentrum.
- lk ben in de ruimte.
   Korpustyp: Untertitel
Washington ist ein politisches Zentrum.
Washington is een politiek machtscentrum.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind nun im Zentrum.
We zijn nu naar boven gericht.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen zum offiziellen Knüppeltag-Zentrum.
Welkom in het officiële Mepdag-hoofdkwartier.
   Korpustyp: Untertitel
Das Zentrum war mein Leben.
lk hield van die plek.
   Korpustyp: Untertitel
- Werden Sie das Zentrum abreissen?
- Ga je nog steeds het gemeenschapscentrum slopen?
   Korpustyp: Untertitel
- das medizinische Zentrum braucht Hilfe.
Heb je dat begrepen?
   Korpustyp: Untertitel
Zentrum zur Endmast von Schafen
bedrijf voor het afmesten van schapen
   Korpustyp: EU IATE
Zentrum der Krümmung dieser Kurve
Kromm ingsmiddelpunt van deze kromme
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
DAS ist ein Tiefdruck-Zentrum!
DAT is een lagedrukgebied!
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist ein Yoga-Zentrum.
- Dit is 'n yogacentrum.
   Korpustyp: Untertitel
- Heute ist es Fresskarren-Zentrum.
- Nu staat het vol met food trucks.
   Korpustyp: Untertitel
Und das Zentrum muss zusammenhalten.
En dat moet stand houden.
   Korpustyp: Untertitel
- Nun, ein Zentrum, ein Ziel.
Mensen helpen, een dokter zijn, mensen helen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie kommt in's freie Zentrum...
Ze komt naar de Munificent society...
   Korpustyp: Untertitel
- Wir müssen alle ins Zentrum.
We moeten naar het stadscentrum.
   Korpustyp: Untertitel
Und im Zentrum des Ganzen ein Mann:
En alles was terug te voeren tot één man.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen zur Friedenskonferenz im Hamilton-Zentrum.
Welkom bij ons vredescongres.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sehe dich ständig im Zentrum.
lk zie je hier elke week.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast Lieder übers Einkaufs-zentrum gesungen.
Je zong liedjes over winkelcentra.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt ein Zentrum in Washington.
Er is er een in Washington.
   Korpustyp: Untertitel
Heilige Pferde stehen im Zentrum unserer Kultur.
Onze cultuur draait om onze heilige paarden, Mr Hopkins.
   Korpustyp: Untertitel
Die Schattenschiffe brauchen ein Lebewesen im Zentrum.
Schaduwschepen zijn levende wezens.
   Korpustyp: Untertitel
Nimmt Kurs auf das Zentrum des Verteidigungsrings.
Het gaat recht op de verdedigingslinie af.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe das Reha-Zentrum überprüft.
lk heb onderzoek gedaan naar dat opvanghuis.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen dich zum Vergewaltiguns-Zentrum bringen.
Je moet naar het verkrachtingscentrum.
   Korpustyp: Untertitel
Wohin bringst du mich? Zum Vergewaltigungs-Zentrum?
- Breng je me naar 't verkrachtingscentrum?
   Korpustyp: Untertitel
Er hat ein Reha-Zentrum für Drogenabhängige.
-Ja, hij is aan het afkicken van drugs..
   Korpustyp: Untertitel
Sie bewegen sich aufs Zentrum zu.
Ze zijn op weg naar 't stadscentrum.
   Korpustyp: Untertitel
Es brannte im San-Diego-Jugend-zentrum.
lk heb een stel knapen uit een brandend jongerencentrum gered.
   Korpustyp: Untertitel
Zentrum für atypische Pathologie. Was heißt das?
'Onderzoek op abnormale mensen' Wat is dat?
   Korpustyp: Untertitel
Eine Energiespitze irgendwo im Zentrum von Metropolis.
Een uitschieter ergens in Metropolis.
   Korpustyp: Untertitel
Waren Sie je im Tozhat-Zentrum?
Bent u ooit in het Adoptiecentrum Tozhat geweest?
   Korpustyp: Untertitel
Ich bekomme aus dem Zentrum keine Werte.
- lnderdaad. lk neem daar niets waar.
   Korpustyp: Untertitel
Genau das hat dieses Zentrum getan!
Inderdaad, dit gemeenschapscentrum heeft de gemeenschap gevormd!
   Korpustyp: Untertitel
Ich verspreche Ihnen, Ihr Zentrum zu retten.
Als je de baan accepteert, beloof ik dat ik het gemeenschapscentrum zal sparen.
   Korpustyp: Untertitel
Columbus University, ein wichtiges Zentrum höherer Bildung.
Columbus University is een van onze hoger onderwijs-instellingen.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist Chefarzt in unserem medizinischen Zentrum.
Hij leidt onze kleine medische kliniek.
   Korpustyp: Untertitel
Europäisches Zentrum zur Bewältigung hybrider Bedrohungen
Europees Kenniscentrum voor de bestrijding van hybride dreigingen
   Korpustyp: EU IATE
Zentrum für die Koordination von Notfallmaßnahmen
Coördinatiecentrum voor respons in noodsituaties
   Korpustyp: EU IATE
Zentrum für ländliche Information und Animation
Voorlichtings- en stimuleringscentrum voor het platteland
   Korpustyp: EU IATE
Dschibuti - Zentrum im Kampf gegen den Dschihadismus
Djibouti, een brandpunt in de strijd tegen het jihadisme
   Korpustyp: News
Das Zentrum jedes Delfinariums ist das Fischhaus.
Het hoofdkwartier van elk aquarium is het "vishuis".
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ein Schuss ins Zentrum.
Dat is een schot in de roos.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist aufs Caldwell-Zentrum zugelassen.
Het staat geregistreerd op het gemeenschapscentrum.
   Korpustyp: Untertitel
Deswegen betrieb er das Reha-Zentrum.
Daarom runde hij het opvanghuis.
   Korpustyp: Untertitel
Also was bringt Sie ins neurowissenschaftliche Zentrum?
Wat komt u bij neurowetenschappen doen?
   Korpustyp: Untertitel
Die Ladung wird das Zentrum zerstören.
De kernkop vernietigt Midtown.
   Korpustyp: Untertitel
Ist nicht weit vom Zentrum entfernt.
Het is maar 'n stukje over't plein.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin inmitten des Zentrums von diesem.
Hier zit ik middenin.
   Korpustyp: Untertitel
The West Wing – Im Zentrum der Macht
The West Wing
   Korpustyp: Wikipedia
Zentrum der Krümmung dieser kubischen Kurve
Krommingsmiddelpunt van deze derdegraads kromme
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Zentrum der Krümmung an diesem PunktTranslators: Pixel
Krommingsmiddelpunt in dit puntTranslators: Pixel
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
- Kriegt sie das in diesem Zentrum?
- Krijgt ze die in een tehuis?
   Korpustyp: Untertitel
Wir wollten das Zentrum des Vergnügens werden.
We dachten dat we het entertainmentcentrum van de staat zouden worden... in alle eerlijkheid.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kenne das Zentrum von Imam Moussab.
- lk ken het Imam Moussab's steunpunt.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Reha-Zentrum für pensionierte Attentäter betreiben?
Een opvangtehuis runnen voor gepensioneerde huurmoordenaars?
   Korpustyp: Untertitel
Möchten Sie im Zentrum einkaufen gehen?
Mevrouw Yee, wil jij Chung Wan gaan bezoeken?
   Korpustyp: Untertitel
Wir fliegen ins Zentrum des Kampfes.
We begeven ons tussen twee vuren.
   Korpustyp: Untertitel
Im Zentrum steht die Ausdehnung der Mehrheitsentscheidung.
Het verheugt mij dat Frankrijk en Duitsland naar elkaar toe groeien.
   Korpustyp: EU
Zentrum für Militärgeschichte und Sozialwissenschaften der Bundeswehr
Loek Elfferich
   Korpustyp: Wikipedia
KAPITEL X Abordnung der Bediensteten des Zentrums
HOOFDSTUK X Detachering van functionarissen
   Korpustyp: EU DGT-TM
4 Geschäftseinheiten (Profitcenter): Postdienstzentrum, Zentrum für Dienstleistungskonzession, Logistikzentrum und Postnetz-Zentrum;
4 bedrijfseenheden (resultaatverantwoordelijke eenheden): eenheid Postdiensten, eenheid voor in licentie gegeven diensten, eenheid Logistiek en eenheid Postnetwerk;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Emissionen befinden sich im Zentrum des Nebels.
De uitstoot komt uit de nevel.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sagte, der Osterhase im Menlo-Park-Zentrum sei überzeugender.
lk zei dat de paashaas in 't andere winkelcentrum beter was en hij haalde uit.
   Korpustyp: Untertitel
...das Zentrum des Selbsthasses - immer ein bedeutender Faktor.
..de essentie van zelfverachting. Dat is heel belangrijk.
   Korpustyp: Untertitel
Gründer des spirituellen und theologischen Faith-No-More-Zentrums.
En Sir James Martin van Faith No More.
   Korpustyp: Untertitel
Die Jungs vom Verbrechens Zentrum konnten die Nummernschilder lesen.
De Prius is van Claire Ryan en de Escort is van Matt Duggan.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind das Zentrum des Bösen in der modernen Welt.
Zijzijnhetmiddelpuntvan het kwade in de moderne wereld.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war beim Empfang im bajoranischen Zentrum der Wissenschaften.
lk was op een receptie van het Bajoraanse Wetenschapscentrum.
   Korpustyp: Untertitel
Also, wir müssen unsere Ärsche aus dem Zentrum herauskriegen.
Wij moeten op een evacuatiepunt geraken.
   Korpustyp: Untertitel
Ich traf ihn eine Woche später im Zentrum beim Katzenkauf.
De week daarop zag ik hem weer een kat kopen. lk zeg:
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt wird sie im TV in einem Zentrum live verschachert.
Nu wordt ze ook nog op TV geveild in 'n winkelcentrum.
   Korpustyp: Untertitel
Sie steckt im Fleisch. Weit weg vom Zentrum.
Hij zit in je bil, niet eens in de buurt van je gat.
   Korpustyp: Untertitel
Diane Campbell. Wohnte im Zentrum in der Tremont Street.
Diane Campbell, ze woont in Tremont Street.
   Korpustyp: Untertitel
Wüssten wir mehr über ihr Zentrum, könnten wir auch spekulieren.
Als we meer weten over 't inwendige, kunnen we speculeren.
   Korpustyp: Untertitel
Und ungefähr 30 Sekunden vom Zentrum Londons entfernt.
En 't zit bijna in Londen.
   Korpustyp: Untertitel
...Proteste im Moskauer Zentrum nach Demonstrationen in ganz Russland.
...protesten in Moskou, na een dag van demonstraties in heel Rusland.
   Korpustyp: Untertitel
Ich würde sagen, dieses Zentrum ist eine Art Verstärker.
lk denk dat dit brandpunt een soort versterker moet zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Denver Zentrum, hier ist Trans-Pac 2207, 747 schwer.
Denver, dit is de Trans-Pac 2207, 747, zwaar.
   Korpustyp: Untertitel
Es geht darum, dass Harry ins Zentrum für Häuserkampf muss.
- Bernie moet naar 't trainingscentrum.
   Korpustyp: Untertitel
Meinen Sie das Zentrum für Häuserkampf in Fort Jackson?
Bedoelt u het trainingscentrum in Fort Jackson?
   Korpustyp: Untertitel
Der kürzeste Weg führt durch das Zentrum der Milchstraße.
De kortste route is dwars door de melkweg heen.
   Korpustyp: Untertitel
Wie lange, glaubst du, bist du noch im Reha Zentrum?
Hoelang denk je nog in dat reïntegratiehuis te moeten blijven?
   Korpustyp: Untertitel
Londons Zentrum der Stadt ist immer noch abgeriegelt.
Het stadscentrum van Londen blijft vastzitten...
   Korpustyp: Untertitel
lm Hintergrund agierte der Stern im Zentrum des schwarzen Loches:
Dat is de herkomst van hun ongelooflijke rijkdom.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte, heißt ihn im Post-Ermittlungs-Zentrum willkommen.
Zorg dat hij zich thuis voelt in het Kantoor van Rebuten.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen ihn loswerden, bevor das Zentrum gerettet wird.
We moeten van hem af, voordat het bloed stolt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich weiß nur, meine Kleine wird direkt im Zentrum sein.
lk weet alleen dat mijn kindje er middenin zal zijn.
   Korpustyp: Untertitel
lm Zentrum des Kirchenschiffs, genau unter der Kuppel.
- De eerste kerk der Christendom.
   Korpustyp: Untertitel
Dieses Zentrum der Hoffnung, war der Traum von Alberto Garza.
Dit opvangtehuis, was de droom van Alberto Garza.
   Korpustyp: Untertitel
Ich fand ihn direkt im Zentrum der Plage.
lk vond hem in het epicentrum van de plaag.
   Korpustyp: Untertitel
Die meisten ihrer Schlüsselinformationen laufen durch dieses Zentrum.
De meeste cruciale informatie komt daardoorheen.
   Korpustyp: Untertitel
Internationales Zentrum für Studien und Dokumentation über die Europäischen Gemeinschaften
Internationaal Onderzoeks- en documentatiecentrum over de Europese Gemeenschap
   Korpustyp: EU IATE
Weltweite Zentrum für Informations- und Kommunikationstechnologien im Parlament
Wereldcentrum voor ICT in het parlement
   Korpustyp: EU IATE