linguatools-Logo
291 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Zimmer kamer 1.028 ruimte 56

Verwendungsbeispiele

Zimmer kamer
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Behälter für die Trennung von Abfällen müssen in den Zimmern oder zumindest in gut erreichbarer Entfernung vorhanden sein.
Er moeten passende bakken voor het scheiden van afval beschikbaar zijn in de kamers of op gemakkelijk bereikbare afstand.
   Korpustyp: EU DGT-TM
OK, Kinder, ihr könnt eure Zimmer beziehen!
Oké, kinderen, ga jullie kamers maar uitkiezen.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist ein System vorhanden, das die Klimaanlage und die Heizung in den Zimmern bei geöffneten Fenstern selbsttätig ausschaltet.
Er moet een automatisch systeem zijn waardoor de airconditioning en verwarming van kamers wordt uitgeschakeld wanneer de ramen openstaan.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nicole hat versteckte Kameras in meinen Zimmern gefunden.
Nicole heeft verborgen camera's in de kamers gevonden.
   Korpustyp: Untertitel
Automatische Ausschaltung der Beleuchtung in den Zimmern (1,5 Punkte)
Automatisch uitschakelen van de verlichting in kamers (1,5 punt)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Billy, die Mädchen dürfen die Zimmer nicht mehr benutzen.
We moeten stoppen de meiden de kamers te laten gebruiken.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Zimmerer timmerman 1
nebeneinanderliegende Zimmer aangrenzende kamers
möbliertes Zimmer gemeubileerde kamer 1
Zimmer zur gemeinschaftlichen Benutzung vertrek voor gemeenschappelijk gebruik
Zimmer mit Frühstück logies met ontbijt
kamer met ontbijt
Zimmer mit Verbindungstür kamers met verbindingsdeur
kamers en suite
Zimmer im Halbgeschoss opkamer

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Zimmer

191 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Zimmerer
Timmerman
   Korpustyp: Wikipedia
Zimmer-Alpenveilchen
Cyclamen persicum
   Korpustyp: Wikipedia
Zimmer 227 für Zimmer 415.
Verbind de 227 door met de 415.
   Korpustyp: Untertitel
Hab das Zimmer überprüft.
lk heb het gecontroleerd.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bin in Zimmer...
- lk zit op...
   Korpustyp: Untertitel
Ich kenne das Zimmer.
Waarom heb je dit gedaan?
   Korpustyp: Untertitel
Das Zimmer unserer Eltern.
-Logisch.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast kein Zimmer?
Heb je geen onderdak?
   Korpustyp: Untertitel
Ich vermiete keine Zimmer.
- lk wil geen huurders.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie Zimmer bestellt?
Heeft u gereserveerd?
   Korpustyp: Untertitel
Noch in seinem Zimmer.
De zaken zijn explosief gegroeid.
   Korpustyp: Untertitel
- In mein Zimmer.
- Iemand heeft een gruwel begaan.
   Korpustyp: Untertitel
Ein anonymes Motel Zimmer.
ln een anonieme motelkamer.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben genug Zimmer.
We hebben genoeg plaats.
   Korpustyp: Untertitel
Zurück auf die Zimmer.
Allemaal terug naar boven.
   Korpustyp: Untertitel
Wir nehmen das Zimmer.
We nemen 'm.
   Korpustyp: Untertitel
- Das Zimmer des Ehemannes.
Ooit van de echtgenoot.
   Korpustyp: Untertitel
- Keiner verlässt das Zimmer.
-Er gaat niemand weg.
   Korpustyp: Untertitel
Ich aus dem Zimmer...
lk rende naar de hal...
   Korpustyp: Untertitel
Wollen Sie ein Zimmer?
Wilt u zich komen inchecken?
   Korpustyp: Untertitel
Zimmer 310, hörst du?
Dat is 310, begrepen?
   Korpustyp: Untertitel
Sind die Zimmer groß?
ls het appartement groot?
   Korpustyp: Untertitel
Raus aus meinem Zimmer!
Ben je blijven slapen?
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind im Zimmer.
Ze zijn in de studeerkamer.
   Korpustyp: Untertitel
Wir wollen die Zimmer.
We willen onze suites.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist unser Zimmer?
Weet je het zeker?
   Korpustyp: Untertitel
Probleme in Zimmer sieben.
We hebben 'n probleem in zeven.
   Korpustyp: Untertitel
Los, auf dein Zimmer!
En je moet winnen.
   Korpustyp: Untertitel
In meinem Zimmer? Ja.
Het kan bij mij, als je wilt.
   Korpustyp: Untertitel
Hat dieses Zimmer Poolblick?
Heb je uitzicht op het zwembad?
   Korpustyp: Untertitel
- Wo ist ihr Zimmer?
Nee, laat mij maar.
   Korpustyp: Untertitel
- Er will ein Zimmer.
—Hij zoekt onderdak.
   Korpustyp: Untertitel
- Auf mein Zimmer.
Heeft u een sleutel?
   Korpustyp: Untertitel
Welche Zimmer ist besser?
Welke is de mooiste?
   Korpustyp: Untertitel
Wer bekommt welches Zimmer?
lk wil met jullie zwemmen vannacht.
   Korpustyp: Untertitel
Ist hier Zimmer 404?
lk kom duidelijk op het verkeerde tijdstip.
   Korpustyp: Untertitel
Groß für ein Zimmer.
Groot voor 'n studio.
   Korpustyp: Untertitel
- Gut. Also welches Zimmer?
lk dacht dat we misschien, naar de cafetaria konden gaan.
   Korpustyp: Untertitel
- Das sind unsere Zimmer.
ls dat niet een fantastisch idee?
   Korpustyp: Untertitel
Brauchst du zwei Zimmer'?
Heb je die één nodig dan?
   Korpustyp: Untertitel
Geh auf dein Zimmer!
-Ga naar je hangmat!
   Korpustyp: Untertitel
Die Zimmer haben Balkons.
Er zijn balkons.
   Korpustyp: Untertitel
-Hoch, aufs Zimmer!
lk ga je vermoorden!
   Korpustyp: Untertitel
Du magst dein Zimmer.
Nee, dat vind je prettig.
   Korpustyp: Untertitel
Du bleibst im Zimmer.
Laat maar, gewoon blijven zitten.
   Korpustyp: Untertitel
Möchten Sie ein Zimmer?
Kaartjes voor 'n show?
   Korpustyp: Untertitel
Zimmer mit Aussicht (Film)
A Room with a View
   Korpustyp: Wikipedia
Jemand putzt diese Zimmer!
En de schoonmaaksters dan?
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauch 'n Zimmer.
lk wil een reservering.
   Korpustyp: Untertitel
Geh in dein Zimmer!
Wat denk je dat ze doen?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Zimmer?
ls dat mijn bedje?
   Korpustyp: Untertitel
Nehmt euch ein Zimmer.
Doe dat even ergens anders.
   Korpustyp: Untertitel
"Zimmer auf Südseite."
Met uitzicht op het zuiden.'
   Korpustyp: Untertitel
Das ist Ihr Zimmer.
Ontbijt tussen zes en acht.
   Korpustyp: Untertitel
Erst ins andre Zimmer.
Sleep me naar hiernaast.
   Korpustyp: Untertitel
Über eine dumme Zimmer?
lk vind het erg.
   Korpustyp: Untertitel
Geh auf dein Zimmer.
Ga naar je woonplaats.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Zimmer ist riesig!
Jemig, 't is gigantisch!
   Korpustyp: Untertitel
- Keine Zimmer frei.
- Er is niks vrij.
   Korpustyp: Untertitel
Gefällt Ihnen Ihr Zimmer?
- Maar deze zijn prima.
   Korpustyp: Untertitel
Die Zimmer sind bereit.
Alles is in orde gebracht.
   Korpustyp: Untertitel
- Zimmer 8, nicht wahr?
- Nummer 8, nietwaar?
   Korpustyp: Untertitel
Das Zimmer meines Sohnes
La stanza del figlio
   Korpustyp: Wikipedia
Und zweimal täglich Zimmer reinigen.
En schoonmaakservice twee keer per dag?
   Korpustyp: Untertitel
Gott, besorgt euch ein Zimmer.
Doe dat ergens anders.
   Korpustyp: Untertitel
Sucht angemessene Zimmer für sie.
Zoek een geschikt onderkomen voor onze gasten.
   Korpustyp: Untertitel
Wegen Kratzgeräuschen in ihrem Zimmer.
Omdat ze krassende geluiden hoorde onder de vloer.
   Korpustyp: Untertitel
Das Zimmer mit dem Stroboskoplicht.
Ja, bij die lichten.
   Korpustyp: Untertitel
Voilà. Genau wie... Zimmer-Service.
Voila, net als roomservice.
   Korpustyp: Untertitel
Zwölf Models in zwei Zimmer.
Alle modellen zijn daar.
   Korpustyp: Untertitel
Kann ich das Zimmer verlassen?
Mag ik de klas uit, juf?
   Korpustyp: Untertitel
Geh damit in Amys Zimmer...
Ga met 't geweer naar Amy's.
   Korpustyp: Untertitel
Jemand war in meinem Zimmer.
lk heb bezoek gehad.
   Korpustyp: Untertitel
Ich komme wegen dem Zimmer.
lk kom voor het appartement.
   Korpustyp: Untertitel
- Die polizei durchsucht mein Zimmer.
De politie is bij mij thuis.
   Korpustyp: Untertitel
Hilf Jack ins andere Zimmer.
Help Jack naar hiernaast.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie ein Zimmer frei?
Heb je een vacature?
   Korpustyp: Untertitel
Die meisten Zimmer blieben leer.
ln september eindigden de rellen.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du unsere Zimmer gebucht?
Heb je voor ons gereserveerd?
   Korpustyp: Untertitel
Das ganze Zimmer war durchwühlt.
En alles lag door elkaar.
   Korpustyp: Untertitel
Keiner hat das Zimmer versaut.
Dat is wat ik ga doen.
   Korpustyp: Untertitel
Geh wieder in dein Zimmer!
Naar binnen, jij.
   Korpustyp: Untertitel
Dies soll ihr Zimmer sein.
lk ben op zoek naar een studente genaamd Anna Westin.
   Korpustyp: Untertitel
Sie waren nicht im Zimmer?
Was je naar buiten gegaan?
   Korpustyp: Untertitel
Wir teilen die Zimmer auf.
- Hou je me voor de gek?
   Korpustyp: Untertitel
Ich will auf mein Zimmer.
lk ga naar boven.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendwelche Lieferungen auf dein Zimmer?
Heb je een ongewoon iemand opgemerkt?
   Korpustyp: Untertitel
Das steht in seinem Zimmer.
Hij staat op het nachtkastje!
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie noch Zimmer frei?
- Een tweepersoonskamer, toch?
   Korpustyp: Untertitel
Das halbe Zimmer war schwarz.
Haar muur was zwart geverfd.
   Korpustyp: Untertitel
Nur ins Konferenz Zimmer, bitte.
- Nu naar de vergaderkamer, aub.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hänge das ins Zimmer.
Goed, doe ik.
   Korpustyp: Untertitel
Dann lauf zurück ins Zimmer.
Ren dan naar binnen.
   Korpustyp: Untertitel
Sil ist in Ardens Zimmer.
Dat Sil hiernaast samen met Arden is, Press.
   Korpustyp: Untertitel
- Das New Prince, Zimmer 1124.
De New Prince.
   Korpustyp: Untertitel
Das Fick-Zimmer der Führungsebene.
Het wipvertrek van de directeuren.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mochte mein bisheriges Zimmer.
lk wil blijven waar ik zat.
   Korpustyp: Untertitel
Ist doch nur ein Zimmer.
- Het is ons appartement.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Tochter, in ihrem Zimmer.
Haar dochter in de badkamer.
   Korpustyp: Untertitel
Nimm dir ein Zimmer, Bartowski.
Je vraagt hem niet mee uit.
   Korpustyp: Untertitel