Die Zugspannung in den Fasern muss den Vorschriften von Absatz 6.5 entsprechen.
De trekspanningen in de vezels moeten aan de voorschriften van punt 6.5 voldoen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zugspannung in den Fasern muss den Vorschriften von Absatz 6.5 entsprechen.
De trekspanning in de vezels moet aan de voorschriften van punt 6.5 voldoen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Dieser Kennwert hängt von der Dichte und der Zugspannung des Fahrdrahtes ab.
De parameter is afhankelijk van het soortelijk gewicht en de trekspanning op de rijdraad.
Korpustyp: EU DGT-TM
Im Laufe der Überprüfung wurden ferner Nachweise dafür vorgelegt, dass sich duktiles Gusseisen nicht nur unter Zugspannung deformieren lässt, sondern bis zu einem gewissen Grad auch unter Druckspannung.
Bovendien werd tijdens het nieuwe onderzoek bewijs aangevoerd dat nodulair gietijzer niet alleen onder trekspanning, maar ook onder drukspanning tot op zekere hoogte vervormbaar is.
Ist die Kinder-Rückhalteeinrichtung in dieser eingestellten Position, so darf im Gurt keine Zugspannung vorhanden sein, abgesehen vom Zug, der durch die Standard-Aufrolleinrichtung erzeugt wird, falls diese eingebaut ist.
Wanneer het kinderbeveiligingssysteem is geïnstalleerd, mag de spanning in de gordel alleen door het standaardoprolmechanisme worden veroorzaakt, voor zover dat aanwezig is.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ist die Kinderrückhalteeinrichtung in dieser eingestellten Position, so darf im Gurt keine Zugspannung vorhanden sein, abgesehen von dem Zug, der durch die Standard-Aufrolleinrichtung erzeugt wird, falls diese eingebaut ist.
Wanneer het kinderbeveiligingssysteem is geïnstalleerd, mag de spanning in de gordel alleen door het standaardoprolmechanisme worden veroorzaakt, voor zover dat aanwezig is.
Korpustyp: EU DGT-TM
Bei Ausführungen, bei denen die Vorspannung durch Umwickeln unter kontrollierter Spannung erzeugt wird, sind die Temperatur, bei der die Umwicklung ausgeführt wird, die in jeder Schicht des Verbundwerkstoffs erforderliche Zugspannung und die sich daraus ergebende Vorspannung im Innenbehälter zu berechnen.
Voor ontwerpen waarbij de voorspanning tot stand wordt gebracht door wikkeling onder beheerste spanning, moeten de temperatuur waarbij deze wordt uitgevoerd, de vereiste spanning in elke laag van het composietmateriaal en de daaruit voortvloeiende voorspanning in de voering worden berekend.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
eingefrorene Zugspannung
vervorming door inwendige trekspanning
Modal title
...
wahre Zugspannung
ware trekspanning
Modal title
...
Zugspannungs-Querschnitt
trekdoorsnede
Modal title
...
Spannzange für Zugspannung
trektang
Modal title
...
Zugfestigkeit oder Zugspannung
trekspanning
Modal title
...
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zugspannung"
7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Die Zugspannung in den Fasern muss den Vorschriften von Absatz 6.5 entsprechen.
De trekspanningen in de vezels moeten aan de voorschriften van punt 6.5 voldoen.