linguatools-Logo
25 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Zuleitung voedingsleiding 3 leiding 2 route dient in pakket-mode
drop-kabel
sproeileiding
route
invoerkabel
toevoerleiding
dienstleiding
draad

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Zuleitung toezending 7

Verwendungsbeispiele

Zuleitung toezending
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

nach Zuleitung des Entwurfs des Gesetzgebungsakts an die nationalen Parlamente,
Na toezending van het ontwerp van wetgevingshandeling aan de nationale parlementen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
nach Zuleitung des Entwurfs des Gesetzgebungsakts an die nationalen Parlamente,
Na toezending van het ontwerp van een wetgevingshandeling aan de nationale parlementen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
nach Zuleitung des Entwurfs eines Gesetzgebungsakts an die nationalen Parlamente,
Na toezending van het ontwerp van wetgevingshandeling aan de nationale parlementen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
nach Zuleitung des Entwurfs des Gesetzgebungsakts an die nationalen Parlamente,
Na toezending van het voorstel voor een wetgevingshandeling aan de nationale parlementen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
nach Zuleitung des Entwurfs des Gesetzgebungsaktes an die nationalen Parlamente,
Na toezending van het ontwerp van wetgevingshandeling aan de nationale parlementen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
nach Zuleitung des Entwurfs des Gesetzgebungsakts an die nationalen Parlamente,
Na toezending van het ontwerp van de wetgevingshandeling aan de nationale parlementen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
nach Zuleitung des Entwurfs des Gesetzgebungsakts an die nationalen Parlamente,
Na toezending van de ontwerpwetgevingshandeling aan de nationale parlementen,
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Meßgerät-Zuleitung meetkabel
kalte Zuleitung uitloper
koud eind
Phase der Zuleitung voedingsfase
elektrische Zuleitung mit Stecker snoer met stekker
Zuleitungs- und Ableitungs-Verteiler heen-en terugblazer

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zuleitung"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Fast bis zur südlichen Zuleitung.
Ben bijna bij de Zuidpomp.
   Korpustyp: Untertitel
Es liegt an der Zuleitung.
Het is de aanvoerleiding.
   Korpustyp: Untertitel
Die Verteidigung einer Zuleitung, zum Beispiel.
De verdediging van een bevoorradingslijn, bijvoorbeeld.
   Korpustyp: Untertitel
Das kommt auf Ihre Zuleitung an.
Naargelang waar de waterleiding zit.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn wir offen eine Zuleitung von Geräten und Hilfspersonal --
Als we een bevoorradingslijn voor materieel konden openen en aflossingspersoneel...
   Korpustyp: Untertitel
Das Aluminium hilft dabei, die Zuleitung des Chlorwasserstoffs zu beschleunigen.
Aluminium versnelt de vorming van waterstofchloride.
   Korpustyp: Untertitel
nach Zuleitung des Vorschlags an die nationalen Parlamente,
Na kennisgeving van het voorstel aan de nationale parlementen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Polen kündigte dabei die Zuleitung weiterer Informationen im Laufe der folgenden zehn Werktage an.
Polen heeft de Commissie medegedeeld dat het binnen tien werkdagen meer informatie zou verstrekken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Remicade darf nicht gleichzeitig über dieselbe intravenöse Zuleitung mit anderen Wirkstoffen verabreicht werden.
Dien Remicade dan ook niet gelijktijdig toe met andere agentia via dezelfde intraveneuze lijn.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Außerdem sollten sie die für die Zuleitung der eCall-Anrufe am besten geeignete Notrufabfragestelle benennen.
Voorts moeten zij aangeven welke alarmcentrale de meest geschikte is om eCalls door te zenden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zuleitung und der Pflanzstab wurden dafür benutzt, um ihnen, nachdem sie vergraben wurden, intravenös Flüssigkeiten zu verabreichen.
Er was 'n stellage voor 'n infuus om ze vocht toe te dienen.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte um Bestätigung, dass der Austausch der Zuleitung 1 am Haupttank, Phase 1 und 2, abgeschlossen ist.
Bevestig dat de P1 ATA... op Cap 1 en 2 verwijderd is.
   Korpustyp: Untertitel
Anlagen zur Umwandlung und Zuleitung von Strom für die elektrische Zugförderung: Unterwerke, Stromversorgungsleitungen zwischen Unterwerk und Fahrdraht, Fahrleitungen mit Masten, dritte Schiene mit Tragestützen;
installaties voor het transformeren en overbrengen van elektrische stroom voor tractiedoeleinden: onderstations, voedingskabels tussen de onderstations en de rijdraden, bovenleidingen met portalen, derde rail met steunelementen;
   Korpustyp: EU DGT-TM