linguatools-Logo
557 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Zusammenarbeit samenwerking 46.124 gezamenlijk exploiteren
gezamenlijke exploitatie

Verwendungsbeispiele

Zusammenarbeit samenwerking
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Eurojust muss ebenfalls ein führendes Gremium der justiziellen Zusammenarbeit in Europa werden.
Eurojust moet daarnaast een toonaangevende eenheid binnen de Europese justitiële samenwerking worden.
   Korpustyp: EU
Und so endet heute eine ganz besondere Zusammenarbeit zwischen dem NYPD und dem FBI.
Vandaag eindigt een speciale samenwerking tussen de politie van New York en de FBI.
   Korpustyp: Untertitel
Nationalismus ist übrigens in der Zusammenarbeit mit Banken nie ein Thema gewesen.
Overigens was nationaliteit nooit een punt in de samenwerking met de banken.
   Korpustyp: EU
Es gibt überhaupt keine aktuelle Zusammenarbeit zwischen dem FBI und LAPD.
Er is op dit moment geen samenwerking tussen politie en FBI.
   Korpustyp: Untertitel
Stattdessen braucht es Verständnis und Zusammenarbeit auf der Grundlage gegenseitiger Achtung.
Hier bestaat echter behoefte aan begrip en samenwerking uit wederzijds respect.
   Korpustyp: EU
Man könnte es auch als eine Art Zusammenarbeit bezeichnen.
Je zou het zelfs een soort samenwerking kunnen noemen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zwischenbetriebliche Zusammenarbeit samenwerking tussen ondernemingen
ondernemingssamenwerking
militärische Zusammenarbeit militaire samenwerking 26
politische Zusammenarbeit politieke samenwerking 54
polizeiliche Zusammenarbeit politiële samenwerking 76
regionale Zusammenarbeit regionale samenwerking 276
technische Zusammenarbeit technische samenwerking 92 technische bijstand
technische hulpverlening
umweltpolitische Zusammenarbeit samenwerking op milieugebied
wirtschaftliche Zusammenarbeit economische samenwerking 209 economische alliantie
wissenschaftliche Zusammenarbeit wetenschappelijke samenwerking 49
zwischenstaatliche Zusammenarbeit intergouvernementele samenwerking 41
grenzübergreifende Zusammenarbeit transnationaliteit
verstärkte Zusammenarbeit nauwere samenwerking 136
währungspolitische Zusammenarbeit monetaire samenwerking 12
TREVI-Zusammenarbeit TREVI-groep
subregionale Zusammenarbeit samenwerking op subregionaal niveau
operative Zusammenarbeit operationele samenwerking 138
transnationale Zusammenarbeit transnationale samenwerking 42 supranationale samenwerking
bilaterale Zusammenarbeit bilaterale samenwerking 85 bilaterale hulp
wettbewerbsfreie Zusammenarbeit niet-concurrerende samenwerking
monetaere Zusammenarbeit monetaire samenwerking
waehrungspolitische Zusammenarbeit monetaire samenwerking
grenzüberschreitende Zusammenarbeit grensoverschrijdende samenwerking 232 CBC
handelspolitische Zusammenarbeit commerciële samenwerking 4
industrielle Zusammenarbeit industriële samenwerking 17
institutionelle Zusammenarbeit institutionele samenwerking 16
interinstitutionelle Zusammenarbeit interinstitutionele samenwerking
internationale Zusammenarbeit internationale samenwerking 206
interparlamentarische Zusammenarbeit interparlementaire samenwerking 8
kulturelle Zusammenarbeit culturele samenwerking 60
transatlantische Zusammenarbeit transatlantische samenwerking 26
dezentrale Zusammenarbeit gedecentraliseerde samenwerking 6
Europäische Zusammenarbeit Europese samenwerking 358
finanzielle Zusammenarbeit financiële samenwerking 31
computerunterstützte Zusammenarbeit computerondersteund werk in samenwerkingsverband
dezentralisierte Zusammenarbeit gedecentraliseerde samenwerking 44
vorwettbewerbliche Zusammenarbeit pre-concurrerende samenwerking
multilaterale Zusammenarbeit multilaterale samenwerking 103
administrative Zusammenarbeit administratieve samenwerking 39
behördliche Zusammenarbeit administratieve samenwerking 5
horizontale Zusammenarbeit horizontale samenwerking 8

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Zusammenarbeit

457 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Ich beende unsere Zusammenarbeit.
lk eindig onze overeenkomst.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist verweigerte Zusammenarbeit.
Dit is ongehoorzaamheid.
   Korpustyp: Untertitel
Basierend auf gegenseitiger Zusammenarbeit.
Op basis van wederzijdse prestaties.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Zusammenarbeit ist beendet.
Onze overeenkomst is beëindigd.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie verweigert die Zusammenarbeit.
Ze werkt niet echt mee.
   Korpustyp: Untertitel
Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit
Shanghai-samenwerkingsorganisatie
   Korpustyp: Wikipedia
Verfahren der Zusammenarbeit
Samenwerkingsprocedure
   Korpustyp: Wikipedia
Wir erwarten gute Zusammenarbeit.
U moet de afgezant alle hulp bieden.
   Korpustyp: Untertitel
Ich vermisse die Zusammenarbeit.
lk mis de gesprekken.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauch Eure Zusammenarbeit!
Je moet me helpen. Nu.
   Korpustyp: Untertitel
Danke für deine Zusammenarbeit.
Bedankt voor uw hulp.
   Korpustyp: Untertitel
Betrachtet es als Zusammenarbeit.
De UCA heeft er compleet lak aan.
   Korpustyp: Untertitel
Asiatisch-pazifische wirtschaftliche Zusammenarbeit
APEC
   Korpustyp: Wikipedia
Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit
Economische Samenwerkingsorganisatie
   Korpustyp: Wikipedia
Das war eine schöne Zusammenarbeit.
Fijn om zaken gedaan te hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Und der Zusammenarbeit in Norrmalm.
We zaten bij het korps van Norrmalm en de ME.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hoffte auf eine Zusammenarbeit.
We kunnen veel geld verdienen.
   Korpustyp: Untertitel
- Deswegen bitten sie um Zusammenarbeit.
Ze vragen of ik aanhaak.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wollen dabei sein, "Zusammenarbeit"?
Wilt u ook naar binnen, contact?
   Korpustyp: Untertitel
Damit ist unsere Zusammenarbeit beendet.
Wat mij betreft is onze zakenrelatie ten einde.
   Korpustyp: Untertitel
Stimmen Sie einer Zusammenarbeit zu?
- Aanvaardt u mij als bemiddelaar?
   Korpustyp: Untertitel
Ein Geständnis, Reue, gute Zusammenarbeit.
lk was het niet. - Een bekentenis. Berouw.
   Korpustyp: Untertitel
Zusammenarbeit mit der zuständigen Behörde;
contact onderhoudt met de bevoegde autoriteit;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Weißt du, was Zusammenarbeit heißt?
Je snapt het niet, hè?
   Korpustyp: Untertitel
Die Industrie will die Zusammenarbeit.
Deze mensen willen meewerken.
   Korpustyp: EU
Betrifft: Handelspolitische Zusammenarbeit mit Mexiko
Betreft: Handelssamenwerking met Mexico
   Korpustyp: EU
Betrifft: Verbesserung der polizeilichen Zusammenarbeit
Betreft: Verbetering van de politiesamenwerking
   Korpustyp: EU
Ebenso bedarf es der Zusammenarbeit.
Die politieke wil dient thans bevestigd te worden.
   Korpustyp: EU
Wie wär 'ne Zusammenarbeit mit Team Gale?
Dus geef 'n gil als je weer voor Team Gale speelt.
   Korpustyp: Untertitel
...in enger Zusammenarbeit mit wenigen großen Zulieferern.
ln het buitenland is goedkoop uranium te krijgen.
   Korpustyp: Untertitel
- Einverstanden. Vielleicht wollen Sie eine produktive Zusammenarbeit?
Maar nu 't moment is aangebroken besef ik dat ik haar niet kan laten gaan.
   Korpustyp: Untertitel
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit, Sir.
lk kijk ernaar uit u in het veld te zien.
   Korpustyp: Untertitel
Denn anderenfalls ist Schluss mit unserer Zusammenarbeit.
Als dat wel gebeurt, worden jouw taken beëindigd.
   Korpustyp: Untertitel
Datenaustausch ist eine prima Methode der Zusammenarbeit.
Het delen van kennis is goed voor de eenheid in het bedrijf.
   Korpustyp: Untertitel
- Was meinst du? - Unsere Zusammenarbeit ist beendet.
lk bedoel dat we geen compagnons meer zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Preis für Zusammenarbeit ist vollkommene Offenheit.
Mijn prijs voor zaken is totale openheid.
   Korpustyp: Untertitel
Ich freu mich auf die Zusammenarbeit.
- Aardig van je. lk meen het.
   Korpustyp: Untertitel
Tolle Show. Freue mich auf die Zusammenarbeit.
lk heb vannacht je programma gehoord.
   Korpustyp: Untertitel
Ich freue mich auf unsere Zusammenarbeit.
Leuk je te ontmoeten.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Zusammenarbeit ist so oder so beendet.
Hoe dan ook, onze relatie is beëindigd.
   Korpustyp: Untertitel
- Jemand Neues, mit dem ich zusammenarbeite.
Een nieuw iemand waar ik mee werk.
   Korpustyp: Untertitel
Von Zusammenarbeit war nie die Rede.
lk hoef niet te helpen.
   Korpustyp: Untertitel
Technisches Zentrum für landwirtschaftliche und ländliche Zusammenarbeit
Technisch Centrum voor landbouwsamenwerking en plattelandsontwikkeling
   Korpustyp: EU IATE
Ergebnisrahmen der EU für Entwicklung und Zusammenarbeit
kader voor EU-ontwikkelings- en samenwerkingsresultaten
   Korpustyp: EU IATE
Direktion 3 - Polizeiliche und zollbehördliche Zusammenarbeit, Schengen
directoraat 3 - Politiële en Douanesamenwerking, Schengen
   Korpustyp: EU IATE
Ausschuss fuer Zusammenarbeit im Zollwesen EWG/Tuerkei
Comité voor douanesamenwerking EEG/Turkije
   Korpustyp: EU IATE
Ausschuss EG-Türkei für Zusammenarbeit im Zollwesen
Gemengd Comité van de douane-unie EG-Turkije
   Korpustyp: EU IATE
federführender Staat bei der konsularischen Zusammenarbeit
leidende staat bij consulaire aangelegenheden
   Korpustyp: EU IATE
Zentrum für Innovation in Technik und Zusammenarbeit
innovatief en coöperatief technisch Centrum
   Korpustyp: EU IATE
Ausschuss fuer Zusammenarbeit im Zollwesen (AKP)
Comité voor douanesamenwerking (ACS)
   Korpustyp: EU IATE
Abkommen über Handel und Zusammenarbeit EG/Korea
Kaderovereenkomst handel en samenwerkingEG/Korea
   Korpustyp: EU
die Förderung der politischen Zusammenarbeit im Jugendbereich;
bijdragen tot de ontwikkeling van de beleidssamenwerking op jeugdgebied;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zusammenarbeit umfasst unter anderem folgende Aspekte:
Het rapport dient te bevatten:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ihre Mitteilung erweckt diese Zusammenarbeit zum Leben.
Uw mededeling geeft daaraan nu concrete invulling.
   Korpustyp: EU
Wir freuen uns auf diese Zusammenarbeit.
Wij kijken dus ook uit naar dat partnerschap.
   Korpustyp: EU
Sieh sich einer diese Zusammenarbeit an.
Kijk eens naar dat teamwerk.
   Korpustyp: Untertitel
Verträge über Zusammenarbeit mit ein paar GmbH's.
Aandelen van een paar BV's.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich freue mich auf unsere Zusammenarbeit.
lk wil graag met u onderhandelen.
   Korpustyp: Untertitel
Ist es jemand, mit dem ich zusammenarbeite?
ls het iemand met wie ik werk?
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe wenig Vertrauen in unsere Zusammenarbeit.
Daar heb ik weinig vertrouwen in.
   Korpustyp: Untertitel
Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa
Helsinki-akkoorden
   Korpustyp: Wikipedia
Stärkung der Zusammenarbeit zwischen Polizei und Bürgern.
Versterken van het uitvoeren van politietaken op buurtbasis.
   Korpustyp: EU DGT-TM
die Wirksamkeit der Mechanismen der Zusammenarbeit,
de doeltreffendheid van de samenwerkingsmechanismen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Beginn, Aussetzung und Beendigung der Zusammenarbeit
Aanvang, schorsing en beëindiging
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das Verfahren der Zusammenarbeit umfasst folgende Phasen:
De samenwerkingsprocedure verloopt als volgt:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Konstruktive Zusammenarbeit in das Kosovo betreffenden Angelegenheiten.
Inzake aangelegenheden die Kosovo betreffen op constructieve wijze meewerken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Konstruktive Zusammenarbeit in Serbien betreffenden Angelegenheiten.
Inzake aangelegenheden die Servië betreffen op constructieve wijze meewerken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Niemand hat mir von einer Zusammenarbeit erzählt.
- Niemand heeft mij ingelicht.
   Korpustyp: Untertitel
Auf meiner bisherigen Zusammenarbeit mit Mr. Krasny.
Op mijn vroegere band met meneer Krasny, edelachtbare.
   Korpustyp: Untertitel
Zwei Schwerter... und ein Ende dieser Zusammenarbeit.
Twee zwaarden en einde aan betrokkenheid.
   Korpustyp: Untertitel
Monsieur Noda möchte auf unsere Zusammenarbeit anstoßen!
Noda geeft een toast op het huwelijk... van onze twee bedrijven.
   Korpustyp: Untertitel
Solange ich nicht mit ihm zusammenarbeite.
Zolang ik niet werk met hem.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind wegen der technischen Zusammenarbeit hier.
we hebben een vergunning voor jullie technologie.
   Korpustyp: Untertitel
Der Rat muß die angestrebte Zusammenarbeit akzeptieren.
De Raad moet aanvaarden dat er op veel vlakken samenwerkingen tot stand moeten komen.
   Korpustyp: EU
Auf Zusammenarbeit basierendes Tetris-ähnliches Multitouch-Spiel
Multitouch Tetris-achtig spel met coöperatie
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
Ferner wird eine verstärkte Europol-Zusammenarbeit vorgeschlagen.
Ook wordt voorgesteld om de Europolsamenwerking uit te breiden.
   Korpustyp: EU
Wir sind bereit, die Zusammenarbeit zu intensivieren.
Wij hebben alle voorbereidingen getroffen om de ontwikkelingshulp te kunnen intensiveren.
   Korpustyp: EU
die Zusammenarbeit bei der Erhebung von Beweismitteln ;
Hun aantal bedraagt niet meer dan zevenhonderdvijftig , plus de voorzitter .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Stärkung der Zusammenarbeit zwischen Polizei und Bürgern.
Versterken van de buurtpolitie.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sind die Modalitäten einer Zusammenarbeit vereinbart worden?
Is er een samenwerkingsmechanisme afgesproken?
   Korpustyp: EU
Die jährlichen Zusammenkünfte des Ausschusses für Zusammenarbeit und des Rates für Zusammenarbeit sowie des Parlamentarischen Ausschusses für Zusammenarbeit sind in dieser Hinsicht von besonderer Bedeutung.
De jaarlijkse bijeenkomsten van het samenwerkingscomité en de samenwerkingsraad en van het Parlementair Samenwerkingscomité zijn dus bijzonder belangrijk.
   Korpustyp: EU
Eine Zusammenarbeit mit der Hamilton-Familie ist eine große Ehre.
Verbindingsofficier voor de Hamilton familie, dat is nogal een benoeming.
   Korpustyp: Untertitel
Man wäre bestimmt nicht begeistert von unserer Zusammenarbeit.
Ze zouden er niet blij mee zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Du und ich müssen eine anständige Zusammenarbeit etablieren.
Jij en ik, moeten een goed werkende relatie opbouwen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie und Victoria Grayson haben beide etwas von einer Zusammenarbeit.
Victoria en jij hebben veel te winnen.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, das war eine einmalige Zusammenarbeit aus persönlichen Gründen.
Nee, dit was alleen een zeer fortuinlijke kans.
   Korpustyp: Untertitel
Also wie lief die Zusammenarbeit mit Mike Franks dann ab?
Hoe werkte je dan met Mike franks?
   Korpustyp: Untertitel
Die Zusammenarbeit mit Menschen... macht mir SpaB, sie stimuliert mich.
lk werk graag met mensen. Het inspireert me.
   Korpustyp: Untertitel
Das hat ein Künstler mit dem ich zusammenarbeite gemalt.
Nee, die is getekend door een kunstenaar.
   Korpustyp: Untertitel
15 Jahre Zusammenarbeit, ich dachte sie trauen mir.
Na 15 jaar zou je me toch moeten vertrouwen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will nur die Zusammenarbeit mit der führenden Klasse befestigen.
lk ben alleen solidair met de overheersende groep.
   Korpustyp: Untertitel
Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit Ihnen, Sir.
We kijken er naar uit om zaken met u te doen, meneer.
   Korpustyp: Untertitel
Das spricht nicht für gute Polizei-FBl-Zusammenarbeit.
Dat zegt geen goeds over de politieel FBI verhouding.
   Korpustyp: Untertitel
Und hinter jedem anderen Agenten, mit dem ich zusammenarbeite.
Of iedere agent waarmee ik ben verbonden.
   Korpustyp: Untertitel
WellZyn steht für gute Zusammenarbeit mit den Kunden.
WellZyn hecht waarde aan goede relaties met de gemeenschap.
   Korpustyp: Untertitel
Aber ich weiß, dass unsere Zusammenarbeit dadurch komplizierter wurde.
Maar ik besef dat het onze werk relatie bemoeilijkt.
   Korpustyp: Untertitel
Zusammenarbeit wenn mehrere Abteilungen zusammenarbeiten, ich liebe das.
Contact bij een inter-agency eenheid.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht war es verkehrt, sie zur Zusammenarbeit zu zwingen.
Misschien had u haar niet moeten dwingen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte Ihnen sagen, dass ich zur Zusammenarbeit bereit bin.
lk zeg u maar meteen dat ik graag zal meewerken.
   Korpustyp: Untertitel
Nach zwanzigjähriger Zusammenarbeit glaubt ihr ihm mehr als mir?!
Na 20 jaar voor mij gewerkt te hebben, twijfel je aan mijn woord?
   Korpustyp: Untertitel