linguatools-Logo
110 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[Weiteres]
Zusatzstoff in Futtermitteln toevoegingsmiddel in diervoeding 59 veevoederadditief
aan diervoeding toegevoegde stof

Verwendungsbeispiele

Zusatzstoff in Futtermitteln toevoegingsmiddel in diervoeding
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

zur Zulassung von L-Isoleucin als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten
tot verlening van een vergunning voor L-isoleucine als toevoegingsmiddel in diervoeding voor alle diersoorten
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung von Vitamin E als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten
tot verlening van een vergunning voor vitamine E als toevoegingsmiddel in diervoeding voor alle diersoorten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Antrag betrifft die Zulassung von Natriumbenzoat, das in die Kategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Zusatzstoff in Futtermitteln für Absatzferkel.
De aanvraag betreft de verlening van een vergunning voor natriumbenzoaat als toevoegingsmiddel voor diervoeding in de categorie „zoötechnische toevoegingsmiddelen” voor gespeende biggen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die im Anhang genannte Zubereitung der Gruppe „Enzyme“ wird als Zusatzstoff in Futtermitteln unter den in diesem Anhang aufgeführten Bedingungen auf unbegrenzte Zeit zugelassen.
Voor het tot de groep „Enzymen” behorende preparaat zoals omschreven in de bijlage wordt onder de in de bijlage vastgestelde voorwaarden een vergunning zonder tijdsbeperking voor gebruik als toevoegingsmiddel in diervoeding verleend.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der in Anhang III genannte Stoff der Gruppe „Konservierungsstoffe“ wird als Zusatzstoff in Futtermitteln unter den in diesem Anhang aufgeführten Bedingungen auf unbegrenzte Zeit zugelassen.
Voor de tot de groep „Conserveermiddelen” behorende stof in bijlage III wordt onder de in die bijlage vastgestelde voorwaarden een vergunning zonder tijdsbeperking voor gebruik als toevoegingsmiddel in diervoeding verleend.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Antrag betrifft die Zulassung der im Anhang beschriebenen Zubereitung, die in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Zusatzstoff in Futtermitteln für Absetzferkel.
De aanvraag betreft de verlening van een vergunning voor het in de bijlage gespecificeerde preparaat als toevoegingsmiddel voor diervoeding in de categorie „zoötechnische toevoegingsmiddelen” voor gespeende biggen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Antrag betrifft die Zulassung der im Anhang beschriebenen Zubereitung, die in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Zusatzstoff in Futtermitteln für Absatzferkel.
De aanvraag betreft de verlening van een vergunning voor het in de bijlage gespecificeerde preparaat als toevoegingsmiddel voor diervoeding in de categorie „zoötechnische toevoegingsmiddelen” voor gespeende biggen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vitamin B6 wurde mit der Richtlinie 70/524/EWG in der Gruppe „Vitamine, Provitamine und ähnlich wirkende Stoffe, die chemisch eindeutig beschrieben sind“ auf unbegrenzte Zeit als Zusatzstoff in Futtermitteln zur Verwendung bei allen Tierarten zugelassen.
Voor vitamine B6 werd bij Richtlijn 70/524/EEG een vergunning zonder tijdsbeperking verleend voor gebruik als toevoegingsmiddel voor diervoeding bij alle diersoorten in de groep „Vitaminen, provitaminen en chemisch duidelijk omschreven stoffen met een soortgelijke werking”.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die im Anhang genannte Zubereitung der Gruppe „Enzyme“ wird als Zusatzstoff in Futtermitteln unter den in diesem Anhang aufgeführten Bedingungen auf unbegrenzte Zeit zugelassen.
Voor het tot de groep „Enzymen” behorende preparaat zoals omschreven in de bijlage wordt onder de in die bijlage vastgestelde voorwaarden een vergunning zonder tijdsbeperking voor gebruik als toevoegingsmiddel in diervoeding verleend.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die in Anhang II genannte Zubereitung der Gruppe „Enzyme“ wird als Zusatzstoff in Futtermitteln unter den in diesem Anhang aufgeführten Bedingungen für vier Jahre zugelassen.
Voor het tot de groep „Enzymen” behorende preparaat in bijlage II wordt onder de in die bijlage vastgestelde voorwaarden een vergunning voor vier jaar voor gebruik als toevoegingsmiddel in diervoeding verleend.
   Korpustyp: EU DGT-TM

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Zusatzstoff in Futtermitteln

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Sachverstaendigenausschuss " Zusatzstoffe in Futtermitteln "
Comité van deskundigen Additieven in voedermiddelen
   Korpustyp: EU IATE
zur unbefristeten Zulassung eines Zusatzstoffes in Futtermitteln
tot verlening van een permanente vergunning voor een toevoegingsmiddel voor diervoeding
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur unbefristeten Zulassung eines Zusatzstoffs in Futtermitteln
tot verlening van een permanente vergunning voor een toevoegingsmiddel voor diervoeding
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur unbefristeten Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln
tot verlening van permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in diervoeding
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur befristeten und unbefristeten Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln
tot verlening van voorlopige en permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in diervoeding
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln auf unbegrenzte Zeit
tot verlening van permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in de veevoeding
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung von Harnstoff als Zusatzstoff in Futtermitteln für Wiederkäuer
tot verlening van een vergunning voor ureum als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor herkauwers
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur befristeten beziehungsweise unbefristeten Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln
tot verlening van voorlopige en permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in diervoeding
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln auf unbegrenzte Zeit
tot verlening van een permanente vergunning voor bepaalde toevoegingsmiddelen in diervoeding
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln auf unbegrenzte Zeit
tot verlening van permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in diervoeding
   Korpustyp: EU DGT-TM
über einen neuen Verwendungszweck eines Kokzidiostatikums als Zusatzstoff in Futtermitteln
betreffende een nieuwe toepassing van een coccidiostaticum als toevoegingsmiddel voor diervoeding
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur unbefristeten beziehungsweise befristeten Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln
tot verlening van permanente en voorlopige vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen voor diervoeding
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln auf unbegrenzte Zeit und zur vorläufigen Zulassung neuer Verwendungszwecke bestimmter in Futtermitteln bereits zugelassener Zusatzstoffe
betreffende de permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in diervoeding en de voorlopige vergunningen voor nieuwe toepassingen van bepaalde al in diervoeding toegelaten toevoegingsmiddelen
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur vorläufigen Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln auf unbegrenzte Zeit und zur vorläufigen Zulassung eines neuen Verwendungszwecks bestimmter in Futtermitteln bereits zugelassener Zusatzstoffe
tot verlening van een permanente vergunning voor bepaalde toevoegingsmiddelen in de diervoeding en een voorlopige vergunning voor een nieuwe toepassing van al toegelaten toevoegingsmiddelen in de diervoeding
   Korpustyp: EU DGT-TM
über die Neuzulassung eines Kokzidiostatikums als Zusatzstoff in Futtermitteln für zehn Jahre
tot verlening van een nieuwe vergunning voor tien jaar voor het gebruik van een coccidiostaticum als toevoegingsmiddel voor diervoeding
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung von Dikupferchloridtrihydroxid als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten
tot verlening van een vergunning voor dikoperchloridetrihydroxide als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung von Natriumbenzoat als Zusatzstoff in Futtermitteln für Absatzferkel (Zulassungsinhaber: Kemira Oyj)
tot verlening van een vergunning voor het gebruik van natriumbenzoaat als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor gespeende biggen (vergunninghouder Kemira Oyj)
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung von Vitamin B6 als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten
tot verlening van een vergunning voor vitamine B6 als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur vorläufigen Zulassung eines neuen Verwendungszwecks eines Zusatzstoffes, der in Futtermitteln bereits zugelassen ist
tot verlening van een voorlopige vergunning voor een nieuwe toepassing van een reeds toegelaten toevoegingsmiddel voor diervoeding
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung von Thaumatin als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten
tot verlening van een vergunning voor thaumatine als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung von Naringin als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten
tot verlening van een vergunning voor naringine als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung von Lactobacillus brevis (DSMZ 21982) als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten
tot verlening van een vergunning voor Lactobacillus brevis (DSMZ 21982) als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung von Zinkchelat des Hydroxyanalogs von Methionin als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten
tot verlening van een vergunning voor zinkchelaat van het hydroxy-analoog van methionine als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung der Zubereitung Ammoniumchlorid als Zusatzstoff in Futtermitteln für Mastlämmer (Zulassungsinhaber Latochema Co Ltd)
tot verlening van een vergunning voor een preparaat van ammoniumchloride als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor mestlammeren (vergunninghouder Latochema Co Ltd)
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung von Zinkchloridhydroxid-Monohydrat als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten
tot verlening van een vergunning voor zinkchloridehydroxide-monohydraat als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung von Pediococcus pentosaceus (DSM 16244) als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten
tot verlening van een vergunning voor Pediococcus pentosaceus (DSM 16244) als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Herr Kommissar! Ist die Regelung der Zusatzstoffe in Futtermitteln eine Angelegenheit des Wettbewerbs oder der Verbraucherpolitik?
Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, is de regeling inzake toevoegingsmiddelen aan diervoeder een zaak voor het concurrentiebeleid of voor de consumentenbescherming?
   Korpustyp: EU
Ich befasse mich im Moment als Berichterstatterin mit dem Thema 'Zusatzstoffe in Futtermitteln'.
Op dit moment ben ik als rapporteur bezig met het thema 'additieven in voedermiddelen?.
   Korpustyp: EU
zur Zulassung von Lactobacillus plantarum (NCIMB 30236) als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten
tot verlening van een vergunning voor Lactobacillus plantarum (NCIMB 30236) als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung von Lactococcus lactis (NCIMB 30117) als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten
tot verlening van een vergunning voor Lactococcus lactis (NCIMB 30117) als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Antrag betrifft die Zulassung von Zinkchloridhydroxid-Monohydrat, das in die Zusatzstoffkategorie „ernährungsphysiologische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten.
De aanvraag betreft de verlening van een vergunning voor zinkchloridehydroxide-monohydraat als toevoegingsmiddel in de categorie „nutritionele toevoegingsmiddelen” voor alle diersoorten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Verordnung (EG) Nr. 2036/2005 der Kommission vom 14. Dezember 2005 zur vorläufigen Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln auf unbegrenzte Zeit und zur vorläufigen Zulassung eines neuen Verwendungszwecks bestimmter in Futtermitteln bereits zugelassener Zusatzstoffe ist in das Abkommen aufzunehmen.
Verordening (EG) nr. 2036/2005 van de Commissie van 14 december 2005 tot verlening van een permanente vergunning voor bepaalde toevoegingsmiddelen in de diervoeding en een voorlopige vergunning voor een nieuwe toepassing van al toegelaten toevoegingsmiddelen in de diervoeding moet in de Overeenkomst worden opgenomen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Verordnung (EG) Nr. 252/2006 der Kommission vom 14. Februar 2006 zur Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln auf unbegrenzte Zeit und zur vorläufigen Zulassung neuer Verwendungszwecke bestimmter in Futtermitteln bereits zugelassener Zusatzstoffe ist in das Abkommen aufzunehmen -
Verordening (EG) nr. 252/2006 van de Commissie van 14 februari 2006 tot verlening van een permanente vergunning voor bepaalde toevoegingsmiddelen in de diervoeding en een voorlopige vergunning voor een nieuwe toepassing van al toegelaten toevoegingsmiddelen in de diervoeding moet in de Overeenkomst worden opgenomen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Antrag betrifft die Zulassung des zur Zusatzstoffkategorie „technologische Zusatzstoffe“ zählenden Lactobacillus brevis (DSMZ 21982) als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten.
De aanvraag betreft de verlening van een vergunning voor Lactobacillus brevis (DSMZ 21982) als toevoegingsmiddel in de categorie „technologische toevoegingsmiddelen” voor alle diersoorten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Antrag betrifft die Zulassung der zur Zusatzstoffkategorie „ernährungsphysiologische Zusatzstoffe“ zählenden Zubereitung Zinkchelat des Hydroxyanalogs von Methionin als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten.
De aanvraag betreft de verlening van een vergunning voor zinkchelaat van het hydroxy-analoog van methionine als toevoegingsmiddel in de categorie „nutritionele toevoegingsmiddelen” voor alle diersoorten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Antrag betrifft die Zulassung der zur Zusatzstoffkategorie „technologische Zusatzstoffe“ zählenden Zubereitung Pediococcus pentosaceus (DSM 16244) als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten.
De aanvraag betreft de verlening van een vergunning voor Pediococcus pentosaceus (DSM 16244) als toevoegingsmiddel in de categorie „technologische toevoegingsmiddelen” voor alle diersoorten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
über die unbefristete beziehungsweise die vorläufige Zulassung bestimmter Zusatzstoffe und die vorläufige Zulassung neuer Verwendungszwecke bestimmter in Futtermitteln bereits zugelassener Zusatzstoffe
tot verlening van permanente en voorlopige vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen en een voorlopige vergunning voor nieuwe toepassingen van bepaalde al toegelaten toevoegingsmiddelen in de diervoeding
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Antrag betrifft die Zulassung des zur Zusatzstoffkategorie „technologische Zusatzstoffe“ zählenden Lactobacillus plantarum (NCIMB 30236) als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten.
De aanvraag betreft de verlening van een vergunning voor Lactobacillus plantarum (NCIMB 30236) als toevoegingsmiddel in de categorie „technologische toevoegingsmiddelen” voor alle diersoorten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Antrag betrifft die Zulassung des zur Zusatzstoffkategorie „technologische Zusatzstoffe“ zählenden Lactococcus lactis (NCIMB 30117) als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten.
De aanvraag betreft de verlening van een vergunning voor Lactococcus lactis (NCIMB 30117) als toevoegingsmiddel in de categorie „technologische toevoegingsmiddelen” voor alle diersoorten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung einer Zubereitung aus Zitronensäure, Sorbinsäure, Thymol und Vanillin als Zusatzstoff in Futtermitteln für entwöhnte Ferkel (Zulassungsinhaber: Vetagro SpA)
tot verlening van een vergunning voor een preparaat van citroenzuur, sorbinezuur, thymol en vanilline als toevoegingsmiddel voor diervoeders voor gespeende biggen (vergunninghouder Vetagro SpA)
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung einer Zubereitung aus Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten
tot verlening van een vergunning voor een preparaat van Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Thaumatin wurde gemäß der Richtlinie 70/524/EWG auf unbestimmte Zeit als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten zugelassen.
Overeenkomstig Richtlijn 70/524/EEG werd een vergunning zonder tijdslimiet verleend voor thaumatine als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Naringin wurde gemäß der Richtlinie 70/524/EWG auf unbestimmte Zeit als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten zugelassen.
Overeenkomstig Richtlijn 70/524/EEG werd een vergunning zonder tijdslimiet verleend voor naringine als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung von Lactobacillus plantarum (NCIMB 41028) und Lactobacillus plantarum (NCIMB 30148) als Zusatzstoffe in Futtermitteln für alle Tierarten
tot verlening van een vergunning voor Lactobacillus plantarum (NCIMB 41028) en Lactobacillus plantarum (NCIMB 30148) als toevoegingsmiddelen voor diervoeding voor alle diersoorten
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Änderung der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 496/2011 hinsichtlich des Mindestgehalts an Natriumbenzoat als Zusatzstoff in Futtermitteln für Absatzferkel
tot wijziging van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 496/2011 wat betreft het minimumgehalte van natriumbenzoaat als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor gespeende biggen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die in Anhang III genannten Zubereitungen der Gruppe „Mikroorganismen“ werden als Zusatzstoffe in Futtermitteln unter den in diesem Anhang aufgeführten Bedingungen für unbegrenzte Zeit zugelassen.
De preparaten behorende tot de groep „Micro-organismen”, zoals gespecificeerd in bijlage III, worden zonder tijdsbeperking toegelaten als toevoegingsmiddelen in diervoeding onder de voorwaarden zoals vastgesteld in die bijlage.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Verordnung (EU) Nr. 1270/2009 der Kommission vom 21. Dezember 2009 zur Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln auf unbegrenzte Zeit [4] ist in das Abkommen aufzunehmen.
Verordening (EU) nr. 1270/2009 van de Commissie van 21 december 2009 tot verlening van permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in diervoeding [4] moet in de Overeenkomst worden opgenomen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Verordnung (EG) Nr. 255/2005 der Kommission vom 15. Februar 2005 zur unbefristeten Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln ist in das Abkommen aufzunehmen.
Verordening (EG) nr. 255/2005 van de Commissie van 15 februari 2005 tot verlening van permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in diervoeding moet in de overeenkomst worden opgenomen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zum Nachweis des Vorhandenseins nicht mehr zugelassener Zusatzstoffe in Futtermitteln können empfindlichere Analysemethoden als die in diesem Anhang beschriebenen verwendet werden.
Voor de opsporing van de illegale aanwezigheid van niet meer toegelaten toevoegingsmiddelen in diervoeders mogen analysemethoden gebruikt worden die gevoeliger zijn dan de in deze bijlage beschreven methoden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Verordnung (EG) Nr. 322/2009 der Kommission vom 20. April 2009 zur Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln auf unbegrenzte Zeit [8] ist in das Abkommen aufzunehmen.
Verordening (EG) nr. 322/2009 van de Commissie van 20 april 2009 tot verlening van permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in diervoeding [8] moet in de Overeenkomst worden opgenomen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die im Anhang genannte Zubereitung der Gruppe „Enzyme“ wird als Zusatzstoff in Futtermitteln unter den in diesem Anhang aufgeführten Bedingungen auf unbegrenzte Zeit zugelassen.
Voor het tot de groep „Enzymen” behorende preparaat, zoals omschreven in de bijlage, wordt onder de in die bijlage vastgestelde voorwaarden een vergunning zonder tijdsbeperking voor gebruik als toevoegingsmiddel voor dierenvoeding verleend.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Verordnung (EG) Nr. 1206/2005 der Kommission vom 27. Juli 2005 zur Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln auf unbegrenzte Zeit [5] ist in das Abkommen aufzunehmen —
Verordening (EG) nr. 1206/2005 van de Commissie van 27 juli 2005 tot verlening van permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in diervoeding [5] moet in de Overeenkomst worden opgenomen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Verordnung (EG) Nr. 828/2007 der Kommission vom 13. Juli 2007 zur unbefristeten beziehungsweise befristeten Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln ist in das Abkommen aufzunehmen.
Verordening (EG) nr. 828/2007 van de Commissie van 13 juli 2007 tot verlening van permanente en voorlopige vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen voor diervoeding, dient in de Overeenkomst te worden opgenomen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Verordnung (EG) Nr. 1284/2006 der Kommission vom 29. August 2006 zur Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln auf unbegrenzte Zeit ist in das Abkommen aufzunehmen.
Verordening (EG) nr. 1284/2006 van de Commissie van 29 augustus 2006 tot verlening van permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in de veevoeding moet in de Overeenkomst worden opgenomen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Verordnung (EG) Nr. 492/2006 der Kommission vom 27. März 2006 zur befristeten und unbefristeten Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln ist in das Abkommen aufzunehmen.
Verordening (EG) nr. 492/2006 van de Commissie van 27 maart 2006 tot verlening van voorlopige en permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in diervoeding moet in de Overeenkomst worden opgenomen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Verordnung (EG) Nr. 1458/2005 der Kommission vom 8. September 2005 über die unbefristete beziehungsweise die vorläufige Zulassung bestimmter Zusatzstoffe und die vorläufige Zulassung neuer Verwendungszwecke bestimmter in Futtermitteln bereits zugelassener Zusatzstoffe [2] ist in das Abkommen aufzunehmen.
Verordening (EG) nr. 1458/2005 van de Commissie van 8 september 2005 tot verlening van permanente en voorlopige vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen en een voorlopige vergunning voor nieuwe toepassingen van bepaalde al toegelaten toevoegingsmiddelen in de diervoeding [2] moet in de Overeenkomst worden opgenomen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
die in der Richtlinie 70/524/EWG des Rates vom 23. November 1970 über Zusatzstoffe in der Tierernährung aufgeführten Zusatzstoffe, die den Futtermitteln und Ergänzungsfuttermitteln unter den Bedingungen der genannten Richtlinie beigemengt werden,
de toevoegingsmiddelen, bedoeld in Richtlijn 70/524/EEG van de Raad van 23 november 1970 betreffende toevoegingsmiddelen in de veevoeding, die overeenkomstig de voorwaarden van genoemde richtlijn in diervoeders en in aanvullende diervoeders zijn opgenomen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Antrag betrifft die Zulassung von 6-Phytase (EC 3.1.3.26) aus Aspergillus oryzae DSM 14223, eines in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ einzuordnenden Enzyms, als Zusatzstoff in Futtermitteln für Salmoniden.
De aanvraag betreft de verlening van een vergunning voor 6-fytase (EC 3.1.3.26), geproduceerd door Aspergillus oryzae DSM 14223, als toevoegingsmiddel voor zalmachtigen in de categorie „zoötechnische toevoegingsmiddelen”.
   Korpustyp: EU DGT-TM
32007 R 1520: Verordnung (EG) Nr. 1520/2007 der Kommission vom 19. Dezember 2007 zur unbefristeten Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln (ABl. L 335 vom 20.12.2007, S. 17).
32007 R 1520: Verordening (EG) nr. 1520/2007 van de Commissie van 19 december 2007 tot verlening van een permanente vergunning voor bepaalde toevoegingsmiddelen voor diervoeding (PB L 335 van 20.12.2007, blz. 17).
   Korpustyp: EU DGT-TM
32005 R 0255: Verordnung (EG) Nr. 255/2005 der Kommission vom 15. Februar 2005 zur unbefristeten Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln (ABl. L 45 vom 16.2.2005, S. 3).
32005 R 0255: Verordening (EG) nr. 255/2005 van de Commissie van 15 februari 2005 tot verlening van permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in diervoeding (PB L 45 van 16.2.2005, blz. 3).
   Korpustyp: EU DGT-TM
32009 R 0102: Verordnung (EG) Nr. 102/2009 der Kommission vom 3. Februar 2009 zur unbefristeten Zulassung eines Zusatzstoffs in Futtermitteln (ABl. L 34 vom 4.2.2009, S. 8).“
32009 R 0102: Verordening (EG) nr. 102/2009 van de Commissie van 3 februari 2009 tot verlening van een permanente vergunning voor een toevoegingsmiddel voor diervoeding (PB L 34 van 4.2.2009, blz. 8).”.
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung von 6-Phytase (EC 3.1.3.26) aus Aspergillus oryzae (DSM 17594) als Zusatzstoff in Futtermitteln für Sauen (Zulassungsinhaber: DSM Nutritional Products Ltd.)
tot verlening van een vergunning voor 6-fytase (EC 3.1.3.26), geproduceerd door Aspergillus oryzae (DSM 17594), als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor zeugen (vergunninghouder DSM Nutritional Products Ltd)
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung der Zubereitung Kaliumdiformat als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 492/2006
tot verlening van een vergunning voor het gebruik van een preparaat van kaliumdiformiaat als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 492/2006
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung von Endo-1,4-β-Xylanase aus Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) als Zusatzstoff in Futtermitteln für Absatzferkel und Mastschweine (Zulassungsinhaber: Danisco Animal Nutrition)
betreffende de verlening van een vergunning voor endo-1,4-β-xylanase, geproduceerd door Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor gespeende biggen en mestvarkens (vergunninghouder Danisco Animal Nutrition)
   Korpustyp: EU DGT-TM
32010 R 0516: Verordnung (EU) Nr. 516/2010 der Kommission vom 15. Juni 2010 zur unbefristeten Zulassung eines Zusatzstoffes in Futtermitteln (ABl. L 150 vom 16.6.2010, S. 46).
32010 R 0516: Verordening (EU) nr. 516/2010 van de Commissie van 15 juni 2010 tot verlening van een permanente vergunning voor een toevoegingsmiddel voor diervoeding (PB L 150 van 16.6.2010, blz. 46),
   Korpustyp: EU DGT-TM
32007 R 0516: Verordnung (EG) Nr. 516/2007 der Kommission vom 10. Mai 2007 zur unbefristeten Zulassung eines Zusatzstoffes in Futtermitteln (ABl. L 122 vom 11.5.2007, S. 22)
32007 R 0516: Verordening (EG) nr. 516/2007 van de Commissie van 10 mei 2007 tot verlening van een permanente vergunning voor een toevoegingsmiddel voor diervoeding (PB L 122 van 11.5.2007, blz. 22).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1876/2006 der Kommission vom 18. Dezember 2006 zur befristeten beziehungsweise unbefristeten Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln
Rectificatie van Verordening EG) nr. 1876/2006 van de Commissie van 18 december 2006 tot verlening van voorlopige en permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in diervoeding
   Korpustyp: EU DGT-TM
Personen, die gegenüber dem Zusatzstoff bei seiner Handhabung, bei seiner Einbringung in Vormischungen, Alleinfuttermittel oder Wasser oder bei der Verwendung von Futtermitteln und Wasser, die den Zusatzstoff enthalten, durch Inhalation oder Schleimhaut-, Augen- bzw. Hautkontakt exponiert sind;
personen die wellicht door inademing of door contact met slijmvliezen, ogen of huid aan het toevoegingsmiddel worden blootgesteld wanneer zij het toevoegingsmiddel hanteren of aan voormengsels of volledige diervoeders toevoegen of wanneer zij voeder of water gebruiken dat het toevoegingsmiddel bevat;
   Korpustyp: EU DGT-TM
32005 R 2036: Verordnung (EG) Nr. 2036/2005 der Kommission vom 14. Dezember 2005 zur vorläufigen Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln auf unbegrenzte Zeit und zur vorläufigen Zulassung eines neuen Verwendungszwecks bestimmter in Futtermitteln bereits zugelassener Zusatzstoffe (ABl. L 328 vom 15.12.2005, S. 13).“
32005 R 2036: Verordening (EG) nr. 2036/2005 van de Commissie van 14 december 2005 tot verlening van een permanente vergunning voor bepaalde toevoegingsmiddelen in de diervoeding en een voorlopige vergunning voor een nieuwe toepassing van al toegelaten toevoegingsmiddelen in de diervoeding (PB L 328 van 15.12.2005, blz. 13).”.
   Korpustyp: EU DGT-TM
32006 R 0252: Verordnung (EG) Nr. 252/2006 der Kommission vom 14. Februar 2006 zur Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln auf unbegrenzte Zeit und zur vorläufigen Zulassung neuer Verwendungszwecke bestimmter in Futtermitteln bereits zugelassener Zusatzstoffe (ABl. L 44 vom 15.2.2006, S. 3).“
32006 R 0252: Verordening (EG) nr. 252/2006 van de Commissie van 14 februari 2006 tot verlening van een permanente vergunning voor bepaalde toevoegingsmiddelen in de diervoeding en een voorlopige vergunning voor een nieuwe toepassing van al toegelaten toevoegingsmiddelen in de diervoeding (PB L 44 van 15.2.2006, blz. 3).”
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Verordnung (EG) Nr. 1876/2006 der Kommission vom 18. Dezember 2006 zur befristeten beziehungsweise unbefristeten Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln, berichtigt in ABl. L 43 vom 15.2.2007, S. 42, ist in das Abkommen aufzunehmen —
Verordening (EG) nr. 1876/2006 van de Commissie van 18 december 2006 tot verlening van voorlopige en permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in diervoeding, als gerectificeerd bij PB L 43 van 15.2.2007, blz. 42, moet in de Overeenkomst worden opgenomen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
32008 R 0971: Verordnung (EG) Nr. 971/2008 der Kommission vom 3. Oktober 2008 über einen neuen Verwendungszweck eines Kokzidiostatikums als Zusatzstoff in Futtermitteln (ABl. L 265 vom 4.10.2008, S. 3), berichtigt in ABl. L 267 vom 8.10.2008, S. 32“.
32008 R 0971: Verordening (EG) nr. 971/2008 van de Commissie van 3 oktober 2008 betreffende een nieuwe toepassing van een coccidiostaticum als toevoegingsmiddel voor diervoeding (PB L 265 van 4.10.2008, blz. 3).”.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ist der Wirkstoff gleichzeitig ein bekanntes Antibiotikum und ist er nachweislich in der Lage, bei Verwendung in Futtermitteln resistente Bakterienstämme zu selektieren, so sind im Rahmen der marktbegleitenden Beobachtung Feldversuche durchzuführen, um die bakterielle Resistenz gegen den Zusatzstoff zu überwachen.
Indien het toevoegingsmiddel ook een erkend antibioticum is en indien bij het gebruik van de normale dosis in voeder is gebleken dat het resistente bacteriestammen selecteert, moet in het kader van de monitoring na het in de handel brengen onderzoek in de praktijk worden verricht om de resistentie van bacteriën tegen het toevoegingsmiddel te monitoren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Durchführungsverordnung (EU) Nr. 227/2012 der Kommission vom 15. März 2012 zur Zulassung von Lactococcus lactis (NCIMB 30117) als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten (ABl. L 77 vom 16.3.2012, S. 8).
Uitvoeringsverordening (EU) nr. 227/2012 van de Commissie van 15 maart 2012 tot verlening van een vergunning voor Lactococcus lactis (NCIMB 30117) als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten) (PB L 77 van 16.3.2012, blz. 8).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Durchführungsverordnung (EU) Nr. 333/2012 der Kommission vom 19. April 2012 zur Zulassung der Zubereitung Kaliumdiformat als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 492/2006 (ABl. L 108 vom 20.4.2012, S. 3).
Uitvoeringsverordening (EU) nr. 333/2012 van de Commissie van 19 april 2012 tot verlening van een vergunning voor het gebruik van een preparaat van kaliumdiformiaat als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 492/2006) (PB L 108 van 20.4.2012, blz. 3).
   Korpustyp: EU DGT-TM
32009 R 1270: Verordnung (EU) Nr. 1270/2009 der Kommission vom 21. Dezember 2009 zur Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln auf unbegrenzte Zeit (ABl. L 339 vom 22.12.2009, S. 28)
32009 R 1270: Verordening (EU) nr. 1270/2009 van de Commissie van 21 december 2009 tot verlening van permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in de veevoeding (PB L 339 van 22.12.2009, blz. 28).
   Korpustyp: EU DGT-TM
32011 R 0496: Durchführungsverordnung (EU) Nr. 496/2011 der Kommission vom 20. Mai 2011 zur Zulassung von Natriumbenzoat als Zusatzstoff in Futtermitteln für Absatzferkel (Zulassungsinhaber: Kemira Oyj) (ABl. L 134 vom 21.5.2011, S. 9).
32011 R 0496: Uitvoeringsverordening (EU) nr. 496/2011 van de Commissie van 20 mei 2011 tot verlening van een vergunning voor het gebruik van natriumbenzoaat als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor gespeende biggen (vergunninghouder Kemira Oyj) (PB L 134 van 21.5.2011, blz. 9).
   Korpustyp: EU DGT-TM
32011 R 0515: Durchführungsverordnung (EU) Nr. 515/2011 der Kommission vom 25. Mai 2011 zur Zulassung von Vitamin B6 als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten (ABl. L 138 vom 26.5.2011, S. 40).
32011 R 0515: Uitvoeringsverordening (EU) nr. 515/2011 van de Commissie van 25 mei 2011 tot verlening van een vergunning voor vitamine B 6 als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten (PB L 138 van 26.5.2011, blz. 40).
   Korpustyp: EU DGT-TM
32011 R 1111: Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1111/2011 der Kommission vom 3. November 2011 zur Zulassung von Lactobacillus plantarum (NCIMB 30236) als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten (ABl. L 287 vom 4.11.2011, S. 30)“.
32011 R 1111: Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1111/2011 van de Commissie van 3 november 2011 tot verlening van een vergunning voor Lactobacillus plantarum (NCIMB 30236) als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten (PB L 287 van 4.11.2011, blz. 30).”.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie hat auch den Bericht über die Methode zur Analyse des Zusatzstoffs in Futtermitteln geprüft, den das mit der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 eingerichtete gemeinschaftliche Referenzlabor vorgelegt hat.
Zij heeft ook het rapport over de analysemethode voor het toevoegingsmiddel voor diervoeding geverifieerd dat door het bij Verordening (EG) nr. 1831/2003 ingestelde communautaire referentielaboratorium was ingediend.
   Korpustyp: EU DGT-TM
32008 R 0167: Verordnung (EG) Nr. 167/2008 der Kommission vom 22. Februar 2008 über die Neuzulassung eines Kokzidiostatikums als Zusatzstoff in Futtermitteln für zehn Jahre (ABl. L 50 vom 23.2.2008, S. 14).
32008 R 0167: Verordening (EG) nr. 167/2008 van de Commissie van 22 februari 2008 tot verlening van een nieuwe vergunning voor tien jaar voor het gebruik van een coccidiostaticum als toevoegingsmiddel voor diervoeding (PB L 50 van 23.2.2008, blz. 14).
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung von Endo-1,4-beta-Xylanase aus Trichoderma reesei (MULC 49755) und Endo-1,3(4)-beta-Glucanase aus Trichoderma reesei (MULC 49754) als Zusatzstoff in Futtermitteln für Legehennen sowie Mast- und Legegeflügelarten von geringerer wirtschaftlicher Bedeutung (Zulassungsinhaber: Aveve NV)
tot verlening van een vergunning voor endo-1,4-bèta-xylanase, geproduceerd door Trichoderma reesei (MULC 49755), en endo-1,3(4)-bèta-glucanase, geproduceerd door Trichoderma reesei (MULC 49754), als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor legkippen en voor mest- en legvogels van minder gangbare pluimveesoorten (vergunninghouder Aveve NV)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Durch die Verordnung (EG) Nr. 492/2006 der Kommission [3] wurde Kaliumdiformat, CAS-Nummer 20642-05-1, für einen unbegrenzten Zeitraum gemäß der Richtlinie 70/524/EWG als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten zugelassen.
Bij Verordening (EG) nr. 492/2006 van de Commissie [3] is overeenkomstig Richtlijn 70/524/EEG een vergunning zonder tijdsbeperking verleend voor het gebruik van kaliumdiformiaat, CAS-nr. 20642-05-1, als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung der Zubereitung Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407 als Zusatzstoff in Futtermitteln für Mastkaninchen und nicht der Lebensmittelgewinnung dienende Kaninchen sowie zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 600/2005 (Zulassungsinhaberin: Société Industrielle Lesaffre)
tot verlening van een vergunning voor een preparaat van Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407 als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor mestkonijnen en niet voor de productie van levensmiddelen bestemde konijnen en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 600/2005 (vergunninghouder Société Industrielle Lesaffre)
   Korpustyp: EU DGT-TM
32009 R 0322: Verordnung (EG) Nr. 322/2009 der Kommission vom 20. April 2009 zur Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln auf unbegrenzte Zeit (ABl. L 101 vom 21.4.2009, S. 9).
32009 R 0322: Verordening (EG) nr. 322/2009 van de Commissie van 20 april 2009 tot verlening van permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in de veevoeding (PB L 101 van 21.4.2009, blz. 9).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Im Rahmen des Gutachtens wurde außerdem der Bericht über die Methode zur Analyse des Zusatzstoffs in Futtermitteln geprüft, der von dem gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 eingerichteten gemeinschaftlichen Referenzlabor vorgelegt worden ist.
De EFSA heeft ook het rapport over de analysemethode voor het toevoegingsmiddel geverifieerd dat door het bij Verordening (EG) nr. 1831/2003 ingestelde communautaire referentielaboratorium was ingediend.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Probenahmen für die amtliche Untersuchung von Futtermitteln auf ihre Bestandteile, Zusatzstoffe und unerwünschte Stoffe, ausgenommen Rückstände von Schädlingsbekämpfungsmitteln und Mikroorganismen, erfolgen nach den in Anhang I aufgeführten Verfahren.
De bemonstering voor de officiële controle van diervoeders in verband met de bepaling van de bestanddelen, toevoegingsmiddelen en ongewenste stoffen, met uitzondering van bestrijdingsmiddelenresiduen en micro-organismen, geschiedt volgens de in bijlage I beschreven methoden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mit der Verordnung (EG) Nr. 721/2008 der Kommission [2] wurde eine Zubereitung aus dem an roten Carotinoiden reichen Bakterium Paracoccus carotinifaciens als Zusatzstoff in Futtermitteln für Lachse und Forellen bis zum 15. August 2018 zugelassen.
Bij Verordening (EG) nr. 721/2008 van de Commissie [2] wordt een vergunning verleend voor een preparaat van de aan rode carotenoïden rijke bacterie Paracoccus carotinifaciens als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor zalm en forel tot en met 15 augustus 2018.
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung von Robenidin-Hydrochlorid als Zusatzstoff in Futtermitteln für Zucht- und für Mastkaninchen (Zulassungsinhaber: Alpharma Belgium BVBA) sowie zur Änderung der Verordnungen (EG) Nr. 2430/1999 und (EG) Nr. 1800/2004
tot verlening van een vergunning voor robenidinehydrochloride als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor fokkonijnen en mestkonijnen (vergunninghouder Alpharma Belgium BVBA) en tot wijziging van de Verordeningen (EG) nr. 2430/1999 en (EG) nr. 1800/2004
   Korpustyp: EU DGT-TM
Durch die Verordnung (EG) Nr. 600/2005 der Kommission [3] wurde die Zubereitung Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 für einen unbegrenzten Zeitraum gemäß der Richtlinie 70/524/EWG als Zusatzstoff in Futtermitteln für Mastkaninchen zugelassen.
Bij Verordening (EG) nr. 600/2005 van de Commissie [3] werd overeenkomstig Richtlijn 70/524/EEG een vergunning zonder tijdsbeperking verleend voor het preparaat Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor mestkonijnen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1096/2009 betreffend den Mindestgehalt an Endo-1,4-beta-Xylanase aus Aspergillus niger (CBS 109.713) bei der Verwendung als Zusatzstoff in Futtermitteln für Masthühner und Enten (Zulassungsinhaber BASF SE)
tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1096/2009 wat betreft het minimumgehalte aan endo-1,4-bèta-xylanase, geproduceerd door Aspergillus niger (CBS 109.713), als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor mestkippen en eenden (vergunninghouder BASF SE)
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Zulassung von Endo-1,4-beta-Xylanase aus Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) als Zusatzstoff in Futtermitteln für Geflügelarten von geringerer wirtschaftlicher Bedeutung außer Enten (Zulassungsinhaber: Danisco Animal Nutrition)
tot verlening van een vergunning voor endo-1,4-bèta-xylanase, geproduceerd door Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor kleine pluimveesoorten behalve eenden (vergunninghouder Danisco Animal Nutrition)
   Korpustyp: EU DGT-TM
32010 R 0514: Verordnung (EU) Nr. 514/2010 der Kommission vom 15. Juni 2010 zur Zulassung von Pediococcus pentosaceus (DSM 16244) als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten (ABl. L 150 vom 16.6.2010, S. 42).
32010 R 0514: Verordening (EU) nr. 514/2010 van de Commissie van 15 juni 2010 tot verlening van een vergunning voor Pediococcus pentosaceus (DSM 16244) als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten (PB L 150 van 16.6.2010, blz. 42),
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich kann Sie nur nochmals auf den technischen Charakter des Kommissionsvorschlags verweisen und Sie bitten, bis zum Vorschlag für eine neue Richtlinie über Zusatzstoffe in Futtermitteln zu warten, der sich umfassend den inhaltlichen Aspekten widmen wird.
Ik wil u opnieuw wijzen op de technische aard van het voorstel van de Commissie, en verzoek u te wachten op het inhoudelijke voorstel voor een nieuwe richtlijn over toevoegingsmiddelen in diervoeding, waarin dit vraagstuk in een breder kader zal worden geplaatst.
   Korpustyp: EU
Es liegt auf der Hand, dass wir die Abschaffung dieser Antibiotika anstreben müssen, die auf beschönigende Weise als wachstumsfördernd bezeichnet und systematisch als Zusatzstoffe in bestimmten Futtermitteln eingesetzt werden.
Het is duidelijk dat wij af moeten van deze antibiotica die tegenwoordig met het eufemistische "groeifactoren" worden aangeduid, en stelselmatig worden toegevoegd aan bepaalde voedingsmiddelen.
   Korpustyp: EU
„32010 R 0335: Verordnung (EU) Nr. 335/2010 der Kommission vom 22. April 2010 zur Zulassung von Zinkchelat des Hydroxyanalogs von Methionin als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten (ABl. L 102 vom 23.4.2010, S. 22)“.
„32010 R 0335: Verordening (EU) nr. 335/2010 van de Commissie van 22 april 2010 tot verlening van een vergunning voor zinkchelaat van het hydroxy-analoog van methionine als toevoegingsmiddel voor diervoeding voor alle diersoorten (PB L 102 van 23.4.2010, blz. 22).”.
   Korpustyp: EU DGT-TM
32007 R 0828: Verordnung (EG) Nr. 828/2007 der Kommission vom 13. Juli 2007 zur unbefristeten beziehungsweise befristeten Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln (ABl. L 184 vom 14.7.2007, S. 12).
32007 R 0828: Verordening (EG) nr. 828/2007 van de Commissie van 13 juli 2007 tot verlening van permanente en voorlopige vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen voor diervoeding (PB L 184 van 14.7.2007, blz. 12).
   Korpustyp: EU DGT-TM
32007 R 1140: Verordnung (EG) Nr. 1140/2007 der Kommission vom 1. Oktober 2007 zur vorläufigen Zulassung eines neuen Verwendungszwecks eines Zusatzstoffes, der in Futtermitteln bereits zugelassen ist (ABl. L 256 vom 2.10.2007, S. 14).
32007 R 1140: Verordening (EG) nr. 1140/2007 van de Commissie van 1 oktober 2007 tot verlening van een voorlopige vergunning voor een nieuwe toepassing van een reeds toegelaten toevoegingsmiddel voor diervoeding (PB L 256 van 2.10.2007, blz. 14).
   Korpustyp: EU DGT-TM
32006 R 1284: Verordnung (EG) Nr. 1284/2006 der Kommission vom 29. August 2006 zur Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln auf unbegrenzte Zeit (ABl. L 235 vom 30.8.2006, S. 3).
32006 R 1284: Verordening (EG) nr. 1284/2006 van de Commissie van 29 augustus 2006 tot verlening van permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in de veevoeding (PB L 235 van 30.8.2006, blz. 3).
   Korpustyp: EU DGT-TM
32006 R 0492: Verordnung (EG) Nr. 492/2006 der Kommission vom 27. März 2006 zur befristeten und unbefristeten Zulassung bestimmter Zusatzstoffe in Futtermitteln (ABl. L 89 vom 28.3.2006, S. 6).“
32006 R 0492: Verordening (EG) nr. 492/2006 van de Commissie van 27 maart 2006 tot verlening van voorlopige en permanente vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen in diervoeding (PB L 89 van 28.3.2006, blz. 6).”
   Korpustyp: EU DGT-TM