♪ Zwieback und Hähnchen und Sauce ♪ Und Zwieback und Hähnchen und Sauce ♪ Und Hähnchen ♪ Mit dem Zwieback auf der Sauce ♪ Und der Zwieback und das Hähnchen ♪ Willst du'n Zwiebackchen
Koekjes en kip en jus, en koekjes en kip en jus, en kippen met de koekjes, op de jus met de koekjes en de kip.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Zwieback beschui
nomen
Modal title
...
Zwieback "niederländischer Art"
beschuit van Hollands type
Modal title
...
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zwieback"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Sie kriegen einen Zwieback.
lk smeer wat crackers.
Korpustyp: Untertitel
Reich mir den Zwieback rüber.
Geef mij de broodjes.
Korpustyp: Untertitel
Ahoi, ihr Zwieback fressenden Kielratten.
Ahoy, jullie biscuit-etende ratten!
Korpustyp: Untertitel
Bei mir zerbricht der Zwieback immer.
Bij mij breken beschuitjes altijd.
Korpustyp: Untertitel
Bring ihm Zwieback mit und folter ihn.
Of je geeft hem beschuitjes. En je martelt hem.
Korpustyp: Untertitel
Hier ist ein Stück Zwieback. Ist essbar.
Kijk eens, dit is scheepsbeschuit.
Korpustyp: Untertitel
Er wurde sicher schon verarbeitet zu Zwieback.
Het is best mogelijk dat hij inmiddels in toast veranderd is.
Korpustyp: Untertitel
Dave Zwieback bereit für J Johnstone!
Dave Spiwack is klaar voor J. Johnstone!
Korpustyp: Untertitel
♪ Zwieback und Hähnchen und Sauce ♪ Und Zwieback und Hähnchen und Sauce ♪ Und Hähnchen ♪ Mit dem Zwieback auf der Sauce ♪ Und der Zwieback und das Hähnchen ♪ Willst du'n Zwiebackchen
Koekjes en kip en jus, en koekjes en kip en jus, en kippen met de koekjes, op de jus met de koekjes en de kip.
Korpustyp: Untertitel
Du wirst hier viele Freunde finden. Verdammtes Zwieback-Baby.
Ze zullen van jou gaan houden, Zwitsaljongen.
Korpustyp: Untertitel
"Tee und Zwieback gibt es auch ohne dich
"Er is cake en thee zonder jou
Korpustyp: Untertitel
Ich gehe hier schon rein und raus, seit ich Zwieback scheiße.
lk ben hier al kind aan huis vanaf dat ik beschuitjes at.
Korpustyp: Untertitel
Was zum Teufel bist du denn? Das verdammte Baby auf der Zwieback-Packung?
Wat ben jij dan, de Zwitsalbaby van vroeger?
Korpustyp: Untertitel
Man kann nicht sagen: Gib mal den Zwieback oder meine Granate.
Je kunt niet zeggen, "Mag ik het brood, " of "Waar is mijn handgranaat? "